30

Juz 30 - Amma

عَمَّ

37 Surahs564 564 ayet
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ

Transliterasyon

'Amma Yatasaa-aloon

Tercüme

About what are they asking one another?

2

عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ

Transliterasyon

'Anin-nabaa-il 'azeem

Tercüme

About the great news -

3

الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ

Transliterasyon

Allazi hum feehi mukh talifoon

Tercüme

That over which they are in disagreement.

4

كَلَّا سَيَعْلَمُونَ

Transliterasyon

Kallaa sa y'alamoon

Tercüme

No! They are going to know.

5

ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ

Transliterasyon

Thumma kallaa sa y'alamoon

Tercüme

Then, no! They are going to know.

6

أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا

Transliterasyon

Alam naj'alil arda mihaa da

Tercüme

Have We not made the earth a resting place?

7

وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا

Transliterasyon

Wal jibaala au taada

Tercüme

And the mountains as stakes?

8

وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا

Transliterasyon

Wa khalaq naakum azwaaja

Tercüme

And We created you in pairs

9

وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا

Transliterasyon

Waja'alnan naumakum subata

Tercüme

And made your sleep [a means for] rest

10

وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا

Transliterasyon

Waja'alnal laila libasa

Tercüme

And made the night as clothing

11

وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا

Transliterasyon

Waja'alnan nahara ma 'aasha

Tercüme

And made the day for livelihood

12

وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا

Transliterasyon

Wa banaina fauqakum sab 'an shi daada

Tercüme

And constructed above you seven strong [heavens]

13

وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا

Transliterasyon

Waja'alna siraajaw wah haaja

Tercüme

And made [therein] a burning lamp

14

وَأَنْزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا

Transliterasyon

Wa anzalna minal m'usiraati maa-an saj-jaaja

Tercüme

And sent down, from the rain clouds, pouring water

15

لِنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا

Transliterasyon

Linukh rija bihee habbaw wana baata

Tercüme

That We may bring forth thereby grain and vegetation

16

وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا

Transliterasyon

Wa jan naatin alfafa

Tercüme

And gardens of entwined growth.

17

إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا

Transliterasyon

Inna yaumal-fasli kana miqaata

Tercüme

Indeed, the Day of Judgement is an appointed time -

18

يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا

Transliterasyon

Yauma yun fakhu fis-soori fataa toona afwaaja

Tercüme

The Day the Horn is blown and you will come forth in multitudes

19

وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا

Transliterasyon

Wa futiha tis samaa-u fakaanat abwaaba

Tercüme

And the heaven is opened and will become gateways

20

وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا

Transliterasyon

Wa suyyi raatil jibaalu fa kaanat saraaba

Tercüme

And the mountains are removed and will be [but] a mirage.

21

إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا

Transliterasyon

Inna jahan nama kaanat mirsaada

Tercüme

Indeed, Hell has been lying in wait

22

لِلطَّاغِينَ مَآبًا

Transliterasyon

Lit taa gheena ma aaba

Tercüme

For the transgressors, a place of return,

23

لَابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا

Transliterasyon

Laa bitheena feehaa ahqaaba

Tercüme

In which they will remain for ages [unending].

24

لَا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا

Transliterasyon

Laa ya zooqoona feeha bar daw walaa sharaaba

Tercüme

They will not taste therein [any] coolness or drink

25

إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا

Transliterasyon

Illa hamee maw-wa ghas saaqa

Tercüme

Except scalding water and [foul] purulence -

26

جَزَاءً وِفَاقًا

Transliterasyon

Jazaa-aw wi faaqa

Tercüme

An appropriate recompense.

27

إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا

Transliterasyon

Innahum kaanu laa yarjoona hisaaba

Tercüme

Indeed, they were not expecting an account

28

وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا

Transliterasyon

Wa kazzabu bi aayaa tina kizzaba

Tercüme

And denied Our verses with [emphatic] denial.

29

وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا

Transliterasyon

Wa kulla shai-in ahsai naahu kitaa ba

Tercüme

But all things We have enumerated in writing.

30

فَذُوقُوا فَلَنْ نَزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا

Transliterasyon

Fa zooqoo falan-nazee dakum ill-laa azaaba

Tercüme

"So taste [the penalty], and never will We increase you except in torment."

31

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا

Transliterasyon

Inna lil mutta qeena mafaaza

Tercüme

Indeed, for the righteous is attainment -

32

حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا

Transliterasyon

Hadaa-iqa wa a'anaa ba

Tercüme

Gardens and grapevines

33

وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا

Transliterasyon

Wa kaawa 'iba at raaba

Tercüme

And full-breasted [companions] of equal age

34

وَكَأْسًا دِهَاقًا

Transliterasyon

Wa ka'san di haaqa

Tercüme

And a full cup.

35

لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا

Transliterasyon

Laa yasma'oona fiha lagh waw walaa kizzaba

Tercüme

No ill speech will they hear therein or any falsehood -

36

جَزَاءً مِنْ رَبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا

Transliterasyon

Jazaa-am mir-rabbika ataa-an hisaaba

Tercüme

[As] reward from your Lord, [a generous] gift [made due by] account,

37

رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا

Transliterasyon

Rabbis samaa waati wal ardi wa maa baina humar rahmaani laa yam likoona minhu khi taaba

Tercüme

[From] the Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Most Merciful. They possess not from Him [authority for] speech.

38

يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا

Transliterasyon

Yauma yaqoo mur roohu wal malaa-ikatu saf-fal laa yata kalla moona illa man azina lahur rahmaanu wa qaala sawaaba

Tercüme

The Day that the Spirit and the angels will stand in rows, they will not speak except for one whom the Most Merciful permits, and he will say what is correct.

39

ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا

Transliterasyon

Zaalikal yaumul haqqu faman shaa-at ta khaaza ill-laa rabbihi ma-aaba

Tercüme

That is the True Day; so he who wills may take to his Lord a [way of] return.

40

إِنَّا أَنْذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنْظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنْتُ تُرَابًا

Transliterasyon

In naa anzar naakum azaaban qareebaiy-yauma yan zurul marr-u maa qaddamat yadaahu wa ya qoolul-kaafiru yaa lai tanee kuntu turaaba

Tercüme

Indeed, We have warned you of a near punishment on the Day when a man will observe what his hands have put forth and the disbeliever will say, "Oh, I wish that I were dust!"

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا

Transliterasyon

Wan naazi 'aati gharqa

Tercüme

By those [angels] who extract with violence

2

وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا

Transliterasyon

Wan naa shi taati nashta

Tercüme

And [by] those who remove with ease

3

وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا

Transliterasyon

Wass saabi-haati sabha

Tercüme

And [by] those who glide [as if] swimming

4

فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا

Transliterasyon

Fass saabi qaati sabqa

Tercüme

And those who race each other in a race

5

فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا

Transliterasyon

Fal mu dab-bi raati amra

Tercüme

And those who arrange [each] matter,

6

يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ

Transliterasyon

Yawma tarjufur raajifa

Tercüme

On the Day the blast [of the Horn] will convulse [creation],

7

تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ

Transliterasyon

Tatba'u har raadifa

Tercüme

There will follow it the subsequent [one].

8

قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ

Transliterasyon

Quloobuny-yau maaiziw-waaji-fa

Tercüme

Hearts, that Day, will tremble,

9

أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ

Transliterasyon

Absaa ruhaa khashi'ah

Tercüme

Their eyes humbled.

10

يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ

Transliterasyon

Ya qoo loona a-inna lamar doo doona fil haafirah

Tercüme

They are [presently] saying, "Will we indeed be returned to [our] former state [of life]?

11

أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً

Transliterasyon

Aizaa kunna 'izaa man-nakhirah

Tercüme

Even if we should be decayed bones?

12

قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ

Transliterasyon

Qaalu tilka izan karratun khaasirah.

Tercüme

They say, "That, then, would be a losing return."

13

فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ

Transliterasyon

Fa inna ma hiya zajratuw-waahida

Tercüme

Indeed, it will be but one shout,

14

فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ

Transliterasyon

Faizaa hum biss saahirah

Tercüme

And suddenly they will be [alert] upon the earth's surface.

15

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ

Transliterasyon

Hal ataaka hadeethu Musaa

Tercüme

Has there reached you the story of Moses? -

16

إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى

Transliterasyon

Iz nadaahu rabbuhu bil waadil-muqad dasi tuwa

Tercüme

When his Lord called to him in the sacred valley of Tuwa,

17

اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ

Transliterasyon

Izhab ilaa fir'auna innahu taghaa.

Tercüme

"Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed.

18

فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ

Transliterasyon

Faqul hal laka ilaa-an tazakka.

Tercüme

And say to him, 'Would you [be willing to] purify yourself

19

وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ

Transliterasyon

Wa ahdi yaka ila rabbika fatakh sha

Tercüme

And let me guide you to your Lord so you would fear [Him]?'"

20

فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ

Transliterasyon

Fa araahul-aayatal kubra.

Tercüme

And he showed him the greatest sign,

21

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ

Transliterasyon

Fa kazzaba wa asaa.

Tercüme

But Pharaoh denied and disobeyed.

22

ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ

Transliterasyon

Thumma adbara yas'aa.

Tercüme

Then he turned his back, striving.

23

فَحَشَرَ فَنَادَىٰ

Transliterasyon

Fa hashara fanada.

Tercüme

And he gathered [his people] and called out

24

فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ

Transliterasyon

Faqala ana rabbu kumul-a'laa.

Tercüme

And said, "I am your most exalted lord."

25

فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ

Transliterasyon

Fa-akha zahul laahu nakalal aakhirati wal-oola.

Tercüme

So Allah seized him in exemplary punishment for the last and the first [transgression].

26

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ

Transliterasyon

Inna fee zaalika la'ibratal limaiy-yaksha

Tercüme

Indeed in that is a warning for whoever would fear [Allah].

27

أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا

Transliterasyon

A-antum a shaddu khalqan amis samaa-u banaaha.

Tercüme

Are you a more difficult creation or is the heaven? Allah constructed it.

28

رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا

Transliterasyon

Raf'a sam kaha fasaw waaha

Tercüme

He raised its ceiling and proportioned it.

29

وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا

Transliterasyon

Wa aghtasha lailaha wa akhraja duhaaha.

Tercüme

And He darkened its night and extracted its brightness.

30

وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا

Transliterasyon

Wal arda b'ada zaalika dahaaha.

Tercüme

And after that He spread the earth.

31

أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا

Transliterasyon

Akhraja minha maa-aha wa mar 'aaha.

Tercüme

He extracted from it its water and its pasture,

32

وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا

Transliterasyon

Wal jibala arsaaha.

Tercüme

And the mountains He set firmly

33

مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ

Transliterasyon

Mataa'al lakum wali an 'aamikum.

Tercüme

As provision for you and your grazing livestock.

34

فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ

Transliterasyon

Fa-izaa jaaa'atit taaam matul kubraa.

Tercüme

But when there comes the greatest Overwhelming Calamity -

35

يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَىٰ

Transliterasyon

Yauma Yata zakkarul insaanu ma sa'aa.

Tercüme

The Day when man will remember that for which he strove,

36

وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَىٰ

Transliterasyon

Wa burrizatil-jaheemu limany-yaraa.

Tercüme

And Hellfire will be exposed for [all] those who see -

37

فَأَمَّا مَنْ طَغَىٰ

Transliterasyon

Fa ammaa man taghaa.

Tercüme

So as for he who transgressed

38

وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا

Transliterasyon

Wa aasaral hayaatad dunyaa

Tercüme

And preferred the life of the world,

39

فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ

Transliterasyon

Fa innal jaheema hiyal maawaa.

Tercüme

Then indeed, Hellfire will be [his] refuge.

40

وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ

Transliterasyon

Wa ammaa man khaafa maqaama Rabbihee wa nahan nafsa 'anil hawaa

Tercüme

But as for he who feared the position of his Lord and prevented the soul from [unlawful] inclination,

41

فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ

Transliterasyon

Fa innal jannata hiyal maawaa

Tercüme

Then indeed, Paradise will be [his] refuge.

42

يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا

Transliterasyon

Yas'aloonaka 'anis saa'ati ayyaana mursaahaa

Tercüme

They ask you, [O Muhammad], about the Hour: when is its arrival?

43

فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا

Transliterasyon

Feema anta min zikraahaa

Tercüme

In what [position] are you that you should mention it?

44

إِلَىٰ رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا

Transliterasyon

Ilaa Rabbika muntahaa haa

Tercüme

To your Lord is its finality.

45

إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا

Transliterasyon

Innamaaa anta munziru maiy yakshaahaa

Tercüme

You are only a warner for those who fear it.

46

كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا

Transliterasyon

Ka annahum Yawma yarawnahaa lam yalbasooo illaa 'ashiyyatan aw duhaahaa

Tercüme

It will be, on the Day they see it, as though they had not remained [in the world] except for an afternoon or a morning thereof.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ

Transliterasyon

'Abasa wa tawallaa.

Tercüme

The Prophet frowned and turned away

2

أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ

Transliterasyon

An jaa-ahul 'a-maa

Tercüme

Because there came to him the blind man, [interrupting].

3

وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ

Transliterasyon

Wa maa yudreeka la'allahu yaz zakkaa.

Tercüme

But what would make you perceive, [O Muhammad], that perhaps he might be purified

4

أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرَىٰ

Transliterasyon

Au yaz zak karu fatanfa 'ahuz zikraa.

Tercüme

Or be reminded and the remembrance would benefit him?

5

أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ

Transliterasyon

Amma manis taghnaa

Tercüme

As for he who thinks himself without need,

6

فَأَنْتَ لَهُ تَصَدَّىٰ

Transliterasyon

Fa-anta lahu tasaddaa

Tercüme

To him you give attention.

7

وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ

Transliterasyon

Wa ma 'alaika allaa yaz zakka.

Tercüme

And not upon you [is any blame] if he will not be purified.

8

وَأَمَّا مَنْ جَاءَكَ يَسْعَىٰ

Transliterasyon

Wa amma man jaa-aka yas'a

Tercüme

But as for he who came to you striving [for knowledge]

9

وَهُوَ يَخْشَىٰ

Transliterasyon

Wahuwa yakhshaa,

Tercüme

While he fears [Allah],

10

فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ

Transliterasyon

Fa-anta 'anhu talah haa.

Tercüme

From him you are distracted.

11

كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ

Transliterasyon

Kalla innaha tazkirah

Tercüme

No! Indeed, these verses are a reminder;

12

فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ

Transliterasyon

Faman shaa a zakarah

Tercüme

So whoever wills may remember it.

13

فِي صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ

Transliterasyon

Fi suhufim mukar rama,

Tercüme

[It is recorded] in honored sheets,

14

مَرْفُوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ

Transliterasyon

Marfoo'atim mutah hara,

Tercüme

Exalted and purified,

15

بِأَيْدِي سَفَرَةٍ

Transliterasyon

Bi'aidee safara

Tercüme

[Carried] by the hands of messenger-angels,

16

كِرَامٍ بَرَرَةٍ

Transliterasyon

Kiraamim bararah.

Tercüme

Noble and dutiful.

17

قُتِلَ الْإِنْسَانُ مَا أَكْفَرَهُ

Transliterasyon

Qutilal-insanu maa akfarah.

Tercüme

Cursed is man; how disbelieving is he.

18

مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ

Transliterasyon

Min aiyyi shai-in Khalaq

Tercüme

From what substance did He create him?

19

مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ

Transliterasyon

Min nutfah; khalaqahu faqad-darah.

Tercüme

From a sperm-drop He created him and destined for him;

20

ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ

Transliterasyon

Thummas sabeela yas-sarah

Tercüme

Then He eased the way for him;

21

ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ

Transliterasyon

Thumma amatahu fa-aqbarah

Tercüme

Then He causes his death and provides a grave for him.

22

ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنْشَرَهُ

Transliterasyon

Thumma iza shaa-a ansharah

Tercüme

Then when He wills, He will resurrect him.

23

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ

Transliterasyon

Kalla lamma yaqdi maa amarah.

Tercüme

No! Man has not yet accomplished what He commanded him.

24

فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ

Transliterasyon

Falyanzuril insanu ilaa ta-amih

Tercüme

Then let mankind look at his food -

25

أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا

Transliterasyon

Anna sabab nalmaa-a sabba.

Tercüme

How We poured down water in torrents,

26

ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا

Transliterasyon

Thumma sha qaqnal-arda shaqqa.

Tercüme

Then We broke open the earth, splitting [it with sprouts],

27

فَأَنْبَتْنَا فِيهَا حَبًّا

Transliterasyon

Fa ambatna feeha habba

Tercüme

And caused to grow within it grain

28

وَعِنَبًا وَقَضْبًا

Transliterasyon

Wa 'inabaw-wa qadba

Tercüme

And grapes and herbage

29

وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا

Transliterasyon

Wa zaitoonaw wanakh la'

Tercüme

And olive and palm trees

30

وَحَدَائِقَ غُلْبًا

Transliterasyon

Wa hadaa-iqa ghulba

Tercüme

And gardens of dense shrubbery

31

وَفَاكِهَةً وَأَبًّا

Transliterasyon

Wa faki hataw-wa abba.

Tercüme

And fruit and grass -

32

مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ

Transliterasyon

Mata'al-lakum wa li-an'amikum.

Tercüme

[As] enjoyment for you and your grazing livestock.

33

فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ

Transliterasyon

Faiza jaa-atis saakhah.

Tercüme

But when there comes the Deafening Blast

34

يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ

Transliterasyon

Yauma yafir-rul mar-u min akheeh

Tercüme

On the Day a man will flee from his brother

35

وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ

Transliterasyon

Wa ummihee wa abeeh

Tercüme

And his mother and his father

36

وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ

Transliterasyon

Wa sahi batihee wa baneeh.

Tercüme

And his wife and his children,

37

لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ

Transliterasyon

Likul limri-im-minuhm yaumaa-izin shaa nuy-yughneeh

Tercüme

For every man, that Day, will be a matter adequate for him.

38

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ

Transliterasyon

Wujoo huny-yauma-izim-musfira;

Tercüme

[Some] faces, that Day, will be bright -

39

ضَاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ

Transliterasyon

Dahi katum mustab shirah

Tercüme

Laughing, rejoicing at good news.

40

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ

Transliterasyon

Wa wujoohuy yauma-izin 'alaiha ghabar a

Tercüme

And [other] faces, that Day, will have upon them dust.

41

تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ

Transliterasyon

Tarhaquha qatarah.

Tercüme

Blackness will cover them.

42

أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ

Transliterasyon

Ulaa-ika humul-kafa ratul-fajarah.

Tercüme

Those are the disbelievers, the wicked ones.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ

Transliterasyon

Izash shamsu kuwwirat

Tercüme

When the sun is wrapped up [in darkness]

2

وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ

Transliterasyon

Wa izan nujoomun kadarat

Tercüme

And when the stars fall, dispersing,

3

وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ

Transliterasyon

Wa izal jibaalu suyyirat

Tercüme

And when the mountains are removed

4

وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ

Transliterasyon

Wa izal 'ishaaru 'uttilat

Tercüme

And when full-term she-camels are neglected

5

وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ

Transliterasyon

Wa izal wuhooshu hushirat

Tercüme

And when the wild beasts are gathered

6

وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ

Transliterasyon

Wa izal bihaaru sujjirat

Tercüme

And when the seas are filled with flame

7

وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ

Transliterasyon

Wa izan nufoosu zuwwijat

Tercüme

And when the souls are paired

8

وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ

Transliterasyon

Wa izal maw'oodatu su'ilat

Tercüme

And when the girl [who was] buried alive is asked

9

بِأَيِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ

Transliterasyon

Bi ayyi zambin qutilat

Tercüme

For what sin she was killed

10

وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ

Transliterasyon

Wa izas suhufu nushirat

Tercüme

And when the pages are made public

11

وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ

Transliterasyon

Wa izas samaaa'u kushitat

Tercüme

And when the sky is stripped away

12

وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ

Transliterasyon

Wa izal jaheemu su'-'irat

Tercüme

And when Hellfire is set ablaze

13

وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ

Transliterasyon

Wa izal jannatu uzlifat

Tercüme

And when Paradise is brought near,

14

عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا أَحْضَرَتْ

Transliterasyon

'Alimat nafsum maaa ahdarat

Tercüme

A soul will [then] know what it has brought [with it].

15

فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ

Transliterasyon

Falaaa uqsimu bil khunnas

Tercüme

So I swear by the retreating stars -

16

الْجَوَارِ الْكُنَّسِ

Transliterasyon

Al jawaaril kunnas

Tercüme

Those that run [their courses] and disappear -

17

وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ

Transliterasyon

Wallaili izaa 'as'as

Tercüme

And by the night as it closes in

18

وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ

Transliterasyon

Wassubhi izaa tanaffas

Tercüme

And by the dawn when it breathes

19

إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ

Transliterasyon

Innahoo laqawlu rasoolin kareem

Tercüme

[That] indeed, the Qur'an is a word [conveyed by] a noble messenger

20

ذِي قُوَّةٍ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ

Transliterasyon

Zee quwwatin 'inda zil 'arshi makeen

Tercüme

[Who is] possessed of power and with the Owner of the Throne, secure [in position],

21

مُطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ

Transliterasyon

Mutaa'in samma ameen

Tercüme

Obeyed there [in the heavens] and trustworthy.

22

وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُونٍ

Transliterasyon

Wa maa saahibukum bimajnoon

Tercüme

And your companion is not [at all] mad.

23

وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ

Transliterasyon

Wa laqad ra aahu bilufuqil mubeen

Tercüme

And he has already seen Gabriel in the clear horizon.

24

وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ

Transliterasyon

Wa maa huwa 'alal ghaibi bidaneen

Tercüme

And Muhammad is not a withholder of [knowledge of] the unseen.

25

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ

Transliterasyon

Wa maa huwa biqawli shaitaanir rajeem

Tercüme

And the Qur'an is not the word of a devil, expelled [from the heavens].

26

فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ

Transliterasyon

Fa ayna tazhaboon

Tercüme

So where are you going?

27

إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ

Transliterasyon

In huwa illaa zikrul lil'aalameen

Tercüme

It is not except a reminder to the worlds

28

لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَقِيمَ

Transliterasyon

Liman shaaa'a minkum ai yastaqeem

Tercüme

For whoever wills among you to take a right course.

29

وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ

Transliterasyon

Wa maa tashaaa'oona illaaa ai yashaaa 'al laahu Rabbul 'Aalameen

Tercüme

And you do not will except that Allah wills - Lord of the worlds.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

إِذَا السَّمَاءُ انْفَطَرَتْ

Transliterasyon

Izas samaaa'un fatarat

Tercüme

When the sky breaks apart

2

وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انْتَثَرَتْ

Transliterasyon

Wa izal kawaakibun tasarat

Tercüme

And when the stars fall, scattering,

3

وَإِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ

Transliterasyon

Wa izal bihaaru fujjirat

Tercüme

And when the seas are erupted

4

وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ

Transliterasyon

Wa izal qubooru bu'sirat

Tercüme

And when the [contents of] graves are scattered,

5

عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ

Transliterasyon

'Alimat nafsum maa qaddamat wa akhkharat

Tercüme

A soul will [then] know what it has put forth and kept back.

6

يَا أَيُّهَا الْإِنْسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ

Transliterasyon

Yaaa ayyuhal insaaanu maa gharraka bi Rabbikal kareem

Tercüme

O mankind, what has deceived you concerning your Lord, the Generous,

7

الَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ فَعَدَلَكَ

Transliterasyon

Allazee khalaqaka fasaw waaka fa'adalak

Tercüme

Who created you, proportioned you, and balanced you?

8

فِي أَيِّ صُورَةٍ مَا شَاءَ رَكَّبَكَ

Transliterasyon

Feee ayye sooratim maa shaaa'a rakkabak

Tercüme

In whatever form He willed has He assembled you.

9

كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ

Transliterasyon

Kalla bal tukazziboona bid deen

Tercüme

No! But you deny the Recompense.

10

وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظِينَ

Transliterasyon

Wa inna 'alaikum lahaa fizeen

Tercüme

And indeed, [appointed] over you are keepers,

11

كِرَامًا كَاتِبِينَ

Transliterasyon

Kiraaman kaatibeen

Tercüme

Noble and recording;

12

يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ

Transliterasyon

Ya'lamoona ma taf'aloon

Tercüme

They know whatever you do.

13

إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ

Transliterasyon

Innal abraara lafee na'eem

Tercüme

Indeed, the righteous will be in pleasure,

14

وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ

Transliterasyon

Wa innal fujjaara lafee jaheem

Tercüme

And indeed, the wicked will be in Hellfire.

15

يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّينِ

Transliterasyon

Yaslawnahaa Yawmad Deen

Tercüme

They will [enter to] burn therein on the Day of Recompense,

16

وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِينَ

Transliterasyon

Wa maa hum 'anhaa bighaaa 'ibeen

Tercüme

And never therefrom will they be absent.

17

وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ

Transliterasyon

Wa maaa adraaka maa Yawmud Deen

Tercüme

And what can make you know what is the Day of Recompense?

18

ثُمَّ مَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ

Transliterasyon

Summa maaa adraaka maa Yawmud Deen

Tercüme

Then, what can make you know what is the Day of Recompense?

19

يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِنَفْسٍ شَيْئًا ۖ وَالْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِلَّهِ

Transliterasyon

Yawma laa tamliku nafsul linafsin shai'anw walamru yawma'izil lillaah

Tercüme

It is the Day when a soul will not possess for another soul [power to do] a thing; and the command, that Day, is [entirely] with Allah.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ

Transliterasyon

Wailul lil mutaffifeen

Tercüme

Woe to those who give less [than due],

2

الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ

Transliterasyon

Allazeena izak taaloo 'alan naasi yastawfoon

Tercüme

Who, when they take a measure from people, take in full.

3

وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ

Transliterasyon

Wa izaa kaaloohum aw wazanoohum yukhsiroon

Tercüme

But if they give by measure or by weight to them, they cause loss.

4

أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ

Transliterasyon

Alaa yazunnu ulaaa'ika annahum mab'oosoon

Tercüme

Do they not think that they will be resurrected

5

لِيَوْمٍ عَظِيمٍ

Transliterasyon

Li Yawmin 'Azeem

Tercüme

For a tremendous Day -

6

يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ

Transliterasyon

Yawma yaqoomun naasu li Rabbil 'aalameen

Tercüme

The Day when mankind will stand before the Lord of the worlds?

7

كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ

Transliterasyon

Kallaaa inna kitaabal fujjaari lafee Sijjeen

Tercüme

No! Indeed, the record of the wicked is in sijjeen.

8

وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ

Transliterasyon

Wa maa adraaka maa Sijjeen

Tercüme

And what can make you know what is sijjeen?

9

كِتَابٌ مَرْقُومٌ

Transliterasyon

Kitaabum marqoom

Tercüme

It is [their destination recorded in] a register inscribed.

10

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

Transliterasyon

Wailuny yawma'izil lil mukazzibeen

Tercüme

Woe, that Day, to the deniers,

11

الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ

Transliterasyon

Allazeena yukazziboona bi yawmid deen

Tercüme

Who deny the Day of Recompense.

12

وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ

Transliterasyon

Wa maa yukazzibu biheee illaa kullu mu'tadin aseem

Tercüme

And none deny it except every sinful transgressor.

13

إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ

Transliterasyon

Izaa tutlaa'alaihi aayaatunaa qaala asaateerul awwaleen

Tercüme

When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples."

14

كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ

Transliterasyon

Kallaa bal raana 'alaa quloobihim maa kaanoo yaksiboon

Tercüme

No! Rather, the stain has covered their hearts of that which they were earning.

15

كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ

Transliterasyon

Kallaaa innahum 'ar Rabbihim yawma'izil lamah jooboon

Tercüme

No! Indeed, from their Lord, that Day, they will be partitioned.

16

ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ

Transliterasyon

Summa innahum lasaa lul jaheem

Tercüme

Then indeed, they will [enter and] burn in Hellfire.

17

ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ

Transliterasyon

Summa yuqaalu haazal lazee kuntum bihee tukazziboon

Tercüme

Then it will be said [to them], "This is what you used to deny."

18

كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ

Transliterasyon

Kallaaa inna kitaabal abraari lafee'Illiyyeen

Tercüme

No! Indeed, the record of the righteous is in 'illiyyun.

19

وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ

Transliterasyon

Wa maaa adraaka maa 'Illiyyoon

Tercüme

And what can make you know what is 'illiyyun?

20

كِتَابٌ مَرْقُومٌ

Transliterasyon

Kitaabum marqoom

Tercüme

It is [their destination recorded in] a register inscribed

21

يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ

Transliterasyon

Yashhadu hul muqarra boon

Tercüme

Which is witnessed by those brought near [to Allah].

22

إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ

Transliterasyon

Innal abraara lafee Na'eem

Tercüme

Indeed, the righteous will be in pleasure

23

عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ

Transliterasyon

'Alal araaa'iki yanzuroon

Tercüme

On adorned couches, observing.

24

تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ

Transliterasyon

Ta'rifu fee wujoohihim nadratan na'eem

Tercüme

You will recognize in their faces the radiance of pleasure.

25

يُسْقَوْنَ مِنْ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ

Transliterasyon

Yusqawna mir raheeqim makhtoom

Tercüme

They will be given to drink [pure] wine [which was] sealed.

26

خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ

Transliterasyon

Khitaamuhoo misk; wa fee zaalika falyatanaafasil Mutanaafisoon

Tercüme

The last of it is musk. So for this let the competitors compete.

27

وَمِزَاجُهُ مِنْ تَسْنِيمٍ

Transliterasyon

Wa mizaajuhoo min Tasneem

Tercüme

And its mixture is of Tasneem,

28

عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ

Transliterasyon

'Ainaiy yashrabu bihal muqarraboon

Tercüme

A spring from which those near [to Allah] drink.

29

إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ

Transliterasyon

Innal lazeena ajramoo kaanoo minal lazeena aamanoo yadhakoon

Tercüme

Indeed, those who committed crimes used to laugh at those who believed.

30

وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ

Transliterasyon

Wa izaa marroo bihim yataghaamazoon

Tercüme

And when they passed by them, they would exchange derisive glances.

31

وَإِذَا انْقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انْقَلَبُوا فَكِهِينَ

Transliterasyon

Wa izan qalabooo ilaaa ahlihimun qalaboo fakiheen

Tercüme

And when they returned to their people, they would return jesting.

32

وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ

Transliterasyon

Wa izaa ra awhum qaalooo inna haaa'ulaaa'i ladaaal loon

Tercüme

And when they saw them, they would say, "Indeed, those are truly lost."

33

وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ

Transliterasyon

Wa maaa ursiloo 'alaihim haafizeen

Tercüme

But they had not been sent as guardians over them.

34

فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ

Transliterasyon

Fal yawmal lazeena aamanoo minal kuffaari yadhakoon

Tercüme

So Today those who believed are laughing at the disbelievers,

35

عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ

Transliterasyon

'Alal araaa'iki yanzuroon

Tercüme

On adorned couches, observing.

36

هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ

Transliterasyon

Hal suwwibal kuffaaru maa kaanoo yaf'aloon

Tercüme

Have the disbelievers [not] been rewarded [this Day] for what they used to do?

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ

Transliterasyon

Izas samaaa'un shaqqat

Tercüme

When the sky has split [open]

2

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ

Transliterasyon

Wa azinat li Rabbihaa wa huqqat

Tercüme

And has responded to its Lord and was obligated [to do so]

3

وَإِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ

Transliterasyon

Wa izal ardu muddat

Tercüme

And when the earth has been extended

4

وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ

Transliterasyon

Wa alqat maa feehaa wa takhallat

Tercüme

And has cast out that within it and relinquished [it]

5

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ

Transliterasyon

Wa azinat li Rabbihaa wa huqqat

Tercüme

And has responded to its Lord and was obligated [to do so] -

6

يَا أَيُّهَا الْإِنْسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَاقِيهِ

Transliterasyon

Yaaa ayyuhal insaanu innaka kaadihun ilaa Rabbika kad han famulaaqeeh

Tercüme

O mankind, indeed you are laboring toward your Lord with [great] exertion and will meet it.

7

فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ

Transliterasyon

Fa ammaa man ootiya kitaabahoo biyameenih

Tercüme

Then as for he who is given his record in his right hand,

8

فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا

Transliterasyon

Fasawfa yuhaasabu hi saabai yaseeraa

Tercüme

He will be judged with an easy account

9

وَيَنْقَلِبُ إِلَىٰ أَهْلِهِ مَسْرُورًا

Transliterasyon

Wa yanqalibu ilaaa ahlihee masrooraa

Tercüme

And return to his people in happiness.

10

وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ

Transliterasyon

Wa ammaa man ootiya kitaabahoo waraaa'a zahrih

Tercüme

But as for he who is given his record behind his back,

11

فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًا

Transliterasyon

Fasawfa yad'oo subooraa

Tercüme

He will cry out for destruction

12

وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا

Transliterasyon

Wa yaslaa sa'eeraa

Tercüme

And [enter to] burn in a Blaze.

13

إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا

Transliterasyon

Innahoo kaana feee ahlihee masrooraa

Tercüme

Indeed, he had [once] been among his people in happiness;

14

إِنَّهُ ظَنَّ أَنْ لَنْ يَحُورَ

Transliterasyon

Innahoo zanna al lai yahoor

Tercüme

Indeed, he had thought he would never return [to Allah].

15

بَلَىٰ إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا

Transliterasyon

Balaaa inna Rabbahoo kaana bihee baseeraa

Tercüme

But yes! Indeed, his Lord was ever of him, Seeing.

16

فَلَا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ

Transliterasyon

Falaaa uqsimu bishshafaq

Tercüme

So I swear by the twilight glow

17

وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ

Transliterasyon

Wallaili wa maa wasaq

Tercüme

And [by] the night and what it envelops

18

وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ

Transliterasyon

Walqamari izat tasaq

Tercüme

And [by] the moon when it becomes full

19

لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ

Transliterasyon

Latarkabunna tabaqan 'an tabaq

Tercüme

[That] you will surely experience state after state.

20

فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ

Transliterasyon

Famaa lahum laa yu'minoon

Tercüme

So what is [the matter] with them [that] they do not believe,

21

وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا يَسْجُدُونَ ۩

Transliterasyon

Wa izaa quri'a 'alaihimul Quraanu laa yasjudoon

Tercüme

And when the Qur'an is recited to them, they do not prostrate [to Allah]?

22

بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ

Transliterasyon

Balil lazeena kafaroo yukazziboon

Tercüme

But those who have disbelieved deny,

23

وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ

Transliterasyon

Wallaahu a'lamu bimaa yoo'oon

Tercüme

And Allah is most knowing of what they keep within themselves.

24

فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ

Transliterasyon

Fabashshirhum bi'azaabin aleem

Tercüme

So give them tidings of a painful punishment,

25

إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ

Transliterasyon

Illal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati lahum ajrun ghairu mamnoon

Tercüme

Except for those who believe and do righteous deeds. For them is a reward uninterrupted.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ

Transliterasyon

Wassamaaa'i zaatil burooj

Tercüme

By the sky containing great stars

2

وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ

Transliterasyon

Wal yawmil maw'ood

Tercüme

And [by] the promised Day

3

وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ

Transliterasyon

Wa shaahidinw wa mashhood

Tercüme

And [by] the witness and what is witnessed,

4

قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ

Transliterasyon

Qutila as haabul ukhdood

Tercüme

Cursed were the companions of the trench

5

النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ

Transliterasyon

Annaari zaatil waqood

Tercüme

[Containing] the fire full of fuel,

6

إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ

Transliterasyon

Iz hum 'alaihaa qu'ood

Tercüme

When they were sitting near it

7

وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ

Transliterasyon

Wa hum 'alaa maa yaf'aloona bilmu 'mineena shuhood

Tercüme

And they, to what they were doing against the believers, were witnesses.

8

وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا أَنْ يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ

Transliterasyon

Wa maa naqamoo minhum illaaa aiyu'minoo billaahil 'azeezil Hameed

Tercüme

And they resented them not except because they believed in Allah, the Exalted in Might, the Praiseworthy,

9

الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ

Transliterasyon

Allazee lahoo mulkus samaawaati wal ard; wallaahu 'alaa kulli shai 'in Shaheed

Tercüme

To whom belongs the dominion of the heavens and the earth. And Allah, over all things, is Witness.

10

إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيقِ

Transliterasyon

Innal lazeena fatanul mu'mineena wal mu'minaati summa lam yatooboo falahum 'azaabu Jahannama wa lahum 'azaabul hareeq

Tercüme

Indeed, those who have tortured the believing men and believing women and then have not repented will have the punishment of Hell, and they will have the punishment of the Burning Fire.

11

إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ

Transliterasyon

Innal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati lahum Jannaatun tajree min tahtihal anhaar; zaalikal fawzul kabeer

Tercüme

Indeed, those who have believed and done righteous deeds will have gardens beneath which rivers flow. That is the great attainment.

12

إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ

Transliterasyon

Inna batsha Rabbika lashadeed

Tercüme

Indeed, the vengeance of your Lord is severe.

13

إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ

Transliterasyon

Innahoo Huwa yubdi'u wa yu'eed

Tercüme

Indeed, it is He who originates [creation] and repeats.

14

وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ

Transliterasyon

Wa Huwal Ghafoorul Wadood

Tercüme

And He is the Forgiving, the Affectionate,

15

ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ

Transliterasyon

Zul 'Arshil Majeed

Tercüme

Honorable Owner of the Throne,

16

فَعَّالٌ لِمَا يُرِيدُ

Transliterasyon

Fa' 'aalul limaa yureed

Tercüme

Effecter of what He intends.

17

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ

Transliterasyon

Hal ataaka hadeesul junood

Tercüme

Has there reached you the story of the soldiers -

18

فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ

Transliterasyon

Fir'awna wa Samood

Tercüme

[Those of] Pharaoh and Thamud?

19

بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ

Transliterasyon

Balil lazeena kafaroo fee takzeeb

Tercüme

But they who disbelieve are in [persistent] denial,

20

وَاللَّهُ مِنْ وَرَائِهِمْ مُحِيطٌ

Transliterasyon

Wallaahu minw waraaa'ihim muheet

Tercüme

While Allah encompasses them from behind.

21

بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَجِيدٌ

Transliterasyon

Bal huwa Quraanum Majeed

Tercüme

But this is an honored Qur'an

22

فِي لَوْحٍ مَحْفُوظٍ

Transliterasyon

Fee Lawhim Mahfooz

Tercüme

[Inscribed] in a Preserved Slate.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ

Transliterasyon

Wassamaaa'i wattaariq

Tercüme

By the sky and the night comer -

2

وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ

Transliterasyon

Wa maaa adraaka mattaariq

Tercüme

And what can make you know what is the night comer?

3

النَّجْمُ الثَّاقِبُ

Transliterasyon

Annajmus saaqib

Tercüme

It is the piercing star -

4

إِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ

Transliterasyon

In kullu nafsil lammaa 'alaihaa haafiz

Tercüme

There is no soul but that it has over it a protector.

5

فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ مِمَّ خُلِقَ

Transliterasyon

Fal yanzuril insaanu mimma khuliq

Tercüme

So let man observe from what he was created.

6

خُلِقَ مِنْ مَاءٍ دَافِقٍ

Transliterasyon

Khuliqa mim maaa'in daafiq

Tercüme

He was created from a fluid, ejected,

7

يَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ

Transliterasyon

Yakhruju mim bainissulbi wat taraaa'ib

Tercüme

Emerging from between the backbone and the ribs.

8

إِنَّهُ عَلَىٰ رَجْعِهِ لَقَادِرٌ

Transliterasyon

Innahoo 'alaa raj'ihee laqaadir

Tercüme

Indeed, Allah, to return him [to life], is Able.

9

يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ

Transliterasyon

Yawma tublas saraaa'ir

Tercüme

The Day when secrets will be put on trial,

10

فَمَا لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ

Transliterasyon

Famaa lahoo min quwwatinw wa laa naasir

Tercüme

Then man will have no power or any helper.

11

وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ

Transliterasyon

Wassamaaa'i zaatir raj'

Tercüme

By the sky which returns [rain]

12

وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ

Transliterasyon

Wal ardi zaatis sad'

Tercüme

And [by] the earth which cracks open,

13

إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ

Transliterasyon

Innahoo laqawlun fasl

Tercüme

Indeed, the Qur'an is a decisive statement,

14

وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ

Transliterasyon

Wa maa huwa bil hazl

Tercüme

And it is not amusement.

15

إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا

Transliterasyon

Innahum yakeedoona kaidaa

Tercüme

Indeed, they are planning a plan,

16

وَأَكِيدُ كَيْدًا

Transliterasyon

Wa akeedu kaidaa

Tercüme

But I am planning a plan.

17

فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا

Transliterasyon

Famahhilil kaafireena amhilhum ruwaidaa

Tercüme

So allow time for the disbelievers. Leave them awhile.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى

Transliterasyon

Sabbihisma Rabbikal A'laa

Tercüme

Exalt the name of your Lord, the Most High,

2

الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ

Transliterasyon

Allazee khalaqa fasawwaa

Tercüme

Who created and proportioned

3

وَالَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ

Transliterasyon

Wallazee qaddara fahadaa

Tercüme

And who destined and [then] guided

4

وَالَّذِي أَخْرَجَ الْمَرْعَىٰ

Transliterasyon

Wallazeee akhrajal mar'aa

Tercüme

And who brings out the pasture

5

فَجَعَلَهُ غُثَاءً أَحْوَىٰ

Transliterasyon

Faja'alahoo ghusaaa'an ahwaa

Tercüme

And [then] makes it black stubble.

6

سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنْسَىٰ

Transliterasyon

Sanuqri'uka falaa tansaaa

Tercüme

We will make you recite, [O Muhammad], and you will not forget,

7

إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ

Transliterasyon

Illaa maa shaaa'al laah; innahoo ya'lamul jahra wa maa yakhfaa

Tercüme

Except what Allah should will. Indeed, He knows what is declared and what is hidden.

8

وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ

Transliterasyon

Wa nu-yassiruka lilyusraa

Tercüme

And We will ease you toward ease.

9

فَذَكِّرْ إِنْ نَفَعَتِ الذِّكْرَىٰ

Transliterasyon

Fazakkir in nafa'atizzikraa

Tercüme

So remind, if the reminder should benefit;

10

سَيَذَّكَّرُ مَنْ يَخْشَىٰ

Transliterasyon

Sa yazzakkaru maiyakhshaa

Tercüme

He who fears [Allah] will be reminded.

11

وَيَتَجَنَّبُهَا الْأَشْقَى

Transliterasyon

Wa yatajannabuhal ashqaa

Tercüme

But the wretched one will avoid it -

12

الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَىٰ

Transliterasyon

Allazee yaslan Naaral kubraa

Tercüme

[He] who will [enter and] burn in the greatest Fire,

13

ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ

Transliterasyon

Summa laa yamootu feehaa wa laa yahyaa

Tercüme

Neither dying therein nor living.

14

قَدْ أَفْلَحَ مَنْ تَزَكَّىٰ

Transliterasyon

Qad aflaha man tazakkaa

Tercüme

He has certainly succeeded who purifies himself

15

وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّىٰ

Transliterasyon

Wa zakaras ma Rabbihee fasallaa

Tercüme

And mentions the name of his Lord and prays.

16

بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا

Transliterasyon

Bal tu'siroonal hayaatad dunyaa

Tercüme

But you prefer the worldly life,

17

وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ

Transliterasyon

Wal Aakhiratu khairunw wa abqaa

Tercüme

While the Hereafter is better and more enduring.

18

إِنَّ هَٰذَا لَفِي الصُّحُفِ الْأُولَىٰ

Transliterasyon

Inna haazaa lafis suhu fil oolaa

Tercüme

Indeed, this is in the former scriptures,

19

صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَىٰ

Transliterasyon

Suhufi Ibraaheema wa Moosaa

Tercüme

The scriptures of Abraham and Moses.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ

Transliterasyon

Hal ataaka hadeesul ghaashiyah

Tercüme

Has there reached you the report of the Overwhelming [event]?

2

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ

Transliterasyon

Wujoohuny yawma 'izin khaashi'ah

Tercüme

[Some] faces, that Day, will be humbled,

3

عَامِلَةٌ نَاصِبَةٌ

Transliterasyon

'Aamilatun naasibah

Tercüme

Working [hard] and exhausted.

4

تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً

Transliterasyon

Taslaa naaran haamiyah

Tercüme

They will [enter to] burn in an intensely hot Fire.

5

تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ

Transliterasyon

Tusqaa min 'aynin aaniyah

Tercüme

They will be given drink from a boiling spring.

6

لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِنْ ضَرِيعٍ

Transliterasyon

Laisa lahum ta'aamun illaa min daree'

Tercüme

For them there will be no food except from a poisonous, thorny plant

7

لَا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِنْ جُوعٍ

Transliterasyon

Laa yusminu wa laa yughnee min joo'

Tercüme

Which neither nourishes nor avails against hunger.

8

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاعِمَةٌ

Transliterasyon

Wujoohuny yawma 'izin naa'imah

Tercüme

[Other] faces, that Day, will show pleasure.

9

لِسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ

Transliterasyon

Lisa'yihaa raadiyah

Tercüme

With their effort [they are] satisfied

10

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ

Transliterasyon

Fee jannatin 'aaliyah

Tercüme

In an elevated garden,

11

لَا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً

Transliterasyon

Laa tasma'u feehaa laaghiyah

Tercüme

Wherein they will hear no unsuitable speech.

12

فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ

Transliterasyon

Feehaa 'aynun jaariyah

Tercüme

Within it is a flowing spring.

13

فِيهَا سُرُرٌ مَرْفُوعَةٌ

Transliterasyon

Feehaa sururum marfoo'ah

Tercüme

Within it are couches raised high

14

وَأَكْوَابٌ مَوْضُوعَةٌ

Transliterasyon

Wa akwaabum mawdoo 'ah

Tercüme

And cups put in place

15

وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ

Transliterasyon

Wa namaariqu masfoofah

Tercüme

And cushions lined up

16

وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ

Transliterasyon

Wa zaraabiyyu mabsoosah

Tercüme

And carpets spread around.

17

أَفَلَا يَنْظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ

Transliterasyon

Afalaa yanzuroona ilalibili kaifa khuliqat

Tercüme

Then do they not look at the camels - how they are created?

18

وَإِلَى السَّمَاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ

Transliterasyon

Wa ilas samaaa'i kaifa rufi'at

Tercüme

And at the sky - how it is raised?

19

وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ

Transliterasyon

Wa ilal jibaali kaifa nusibat

Tercüme

And at the mountains - how they are erected?

20

وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ

Transliterasyon

Wa ilal ardi kaifa sutihat

Tercüme

And at the earth - how it is spread out?

21

فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنْتَ مُذَكِّرٌ

Transliterasyon

Fazakkir innama anta Muzakkir

Tercüme

So remind, [O Muhammad]; you are only a reminder.

22

لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍ

Transliterasyon

Lasta 'alaihim bimusaitir

Tercüme

You are not over them a controller.

23

إِلَّا مَنْ تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ

Transliterasyon

Illaa man tawallaa wa kafar

Tercüme

However, he who turns away and disbelieves -

24

فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ

Transliterasyon

Fa yu'azzibuhul laahul 'azaabal akbar

Tercüme

Then Allah will punish him with the greatest punishment.

25

إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ

Transliterasyon

Innaa ilainaaa iyaabahum

Tercüme

Indeed, to Us is their return.

26

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ

Transliterasyon

Summa inna 'alainaa hisaabahum

Tercüme

Then indeed, upon Us is their account.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

وَالْفَجْرِ

Transliterasyon

Wal-Fajr

Tercüme

By the dawn

2

وَلَيَالٍ عَشْرٍ

Transliterasyon

Wa layaalin 'ashr

Tercüme

And [by] ten nights

3

وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ

Transliterasyon

Wash shaf'i wal watr

Tercüme

And [by] the even [number] and the odd

4

وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ

Transliterasyon

Wallaili izaa yasr

Tercüme

And [by] the night when it passes,

5

هَلْ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِذِي حِجْرٍ

Transliterasyon

Hal fee zaalika qasamul lizee hijr

Tercüme

Is there [not] in [all] that an oath [sufficient] for one of perception?

6

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ

Transliterasyon

Alam tara kaifa fa'ala rabbuka bi'aad

Tercüme

Have you not considered how your Lord dealt with 'Aad -

7

إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ

Transliterasyon

Iramaa zaatil 'imaad

Tercüme

[With] Iram - who had lofty pillars,

8

الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ

Transliterasyon

Allatee lam yukhlaq misluhaa fil bilaad

Tercüme

The likes of whom had never been created in the land?

9

وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ

Transliterasyon

Wa samoodal lazeena jaabus sakhra bil waad

Tercüme

And [with] Thamud, who carved out the rocks in the valley?

10

وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ

Transliterasyon

Wa fir'awna zil awtaad

Tercüme

And [with] Pharaoh, owner of the stakes? -

11

الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ

Transliterasyon

Allazeena taghaw fil bilaad

Tercüme

[All of] whom oppressed within the lands

12

فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ

Transliterasyon

Fa aksaroo feehal fasaad

Tercüme

And increased therein the corruption.

13

فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ

Transliterasyon

Fasabba 'alaihim Rabbuka sawta 'azaab

Tercüme

So your Lord poured upon them a scourge of punishment.

14

إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ

Transliterasyon

Inna Rabbaka labil mirsaad

Tercüme

Indeed, your Lord is in observation.

15

فَأَمَّا الْإِنْسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ

Transliterasyon

Fa ammal insaanu izaa mab talaahu Rabbuhoo fa akramahoo wa na' 'amahoo fa yaqoolu Rabbeee akraman

Tercüme

And as for man, when his Lord tries him and [thus] is generous to him and favors him, he says, "My Lord has honored me."

16

وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ

Transliterasyon

Wa ammaaa izaa mabtalaahu faqadara 'alaihi rizqahoo fa yaqoolu Rabbeee ahaanan

Tercüme

But when He tries him and restricts his provision, he says, "My Lord has humiliated me."

17

كَلَّا ۖ بَلْ لَا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ

Transliterasyon

Kalla bal laa tukrimooo nal yateem

Tercüme

No! But you do not honor the orphan

18

وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ

Transliterasyon

Wa laa tahaaaddoona 'alaata'aamil miskeen

Tercüme

And you do not encourage one another to feed the poor.

19

وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَمًّا

Transliterasyon

Wa taakuloonat turaasa aklal lammaa

Tercüme

And you consume inheritance, devouring [it] altogether,

20

وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا

Transliterasyon

Wa tuhibboonal maala hubban jammaa

Tercüme

And you love wealth with immense love.

21

كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا

Transliterasyon

Kallaaa izaaa dukkatil ardu dakkan dakka

Tercüme

No! When the earth has been leveled - pounded and crushed -

22

وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا

Transliterasyon

Wa jaaa'a Rabbuka wal malaku saffan saffaa

Tercüme

And your Lord has come and the angels, rank upon rank,

23

وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ وَأَنَّىٰ لَهُ الذِّكْرَىٰ

Transliterasyon

Wa jeee'a yawma'izim bi jahannnam; Yawma 'iziny yatazakkarul insaanu wa annaa lahuz zikraa

Tercüme

And brought [within view], that Day, is Hell - that Day, man will remember, but what good to him will be the remembrance?

24

يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي

Transliterasyon

Yaqoolu yaa laitanee qaddamtu lihayaatee

Tercüme

He will say, "Oh, I wish I had sent ahead [some good] for my life."

25

فَيَوْمَئِذٍ لَا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ

Transliterasyon

Fa Yawma izil laa yu'azzibu 'azaabahooo ahad

Tercüme

So on that Day, none will punish [as severely] as His punishment,

26

وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ

Transliterasyon

Wa laa yoosiqu wasaaqa hooo ahad

Tercüme

And none will bind [as severely] as His binding [of the evildoers].

27

يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ

Transliterasyon

Yaaa ayyatuhan nafsul mutma 'innah

Tercüme

[To the righteous it will be said], "O reassured soul,

28

ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَرْضِيَّةً

Transliterasyon

Irji'eee ilaa Rabbiki raadiyatam mardiyyah

Tercüme

Return to your Lord, well-pleased and pleasing [to Him],

29

فَادْخُلِي فِي عِبَادِي

Transliterasyon

Fadkhulee fee 'ibaadee

Tercüme

And enter among My [righteous] servants

30

وَادْخُلِي جَنَّتِي

Transliterasyon

Wadkhulee jannatee

Tercüme

And enter My Paradise."

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ

Transliterasyon

Laaa uqsimu bihaazal balad

Tercüme

I swear by this city, Makkah -

2

وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ

Transliterasyon

Wa anta hillum bihaazal balad

Tercüme

And you, [O Muhammad], are free of restriction in this city -

3

وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ

Transliterasyon

Wa waalidinw wa maa walad

Tercüme

And [by] the father and that which was born [of him],

4

لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي كَبَدٍ

Transliterasyon

Laqad khalaqnal insaana fee kabad

Tercüme

We have certainly created man into hardship.

5

أَيَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ

Transliterasyon

Ayahsabu al-lai yaqdira 'alaihi ahad

Tercüme

Does he think that never will anyone overcome him?

6

يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُبَدًا

Transliterasyon

Yaqoolu ahlaktu maalal lubadaa

Tercüme

He says, "I have spent wealth in abundance."

7

أَيَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ أَحَدٌ

Transliterasyon

Ayahsabu al lam yarahooo ahad

Tercüme

Does he think that no one has seen him?

8

أَلَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَيْنَيْنِ

Transliterasyon

Alam naj'al lahoo 'aynayn

Tercüme

Have We not made for him two eyes?

9

وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ

Transliterasyon

Wa lisaananw wa shafatayn

Tercüme

And a tongue and two lips?

10

وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ

Transliterasyon

Wa hadaynaahun najdayn

Tercüme

And have shown him the two ways?

11

فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ

Transliterasyon

Falaq tahamal-'aqabah

Tercüme

But he has not broken through the difficult pass.

12

وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ

Transliterasyon

Wa maaa adraaka mal'aqabah

Tercüme

And what can make you know what is [breaking through] the difficult pass?

13

فَكُّ رَقَبَةٍ

Transliterasyon

Fakku raqabah

Tercüme

It is the freeing of a slave

14

أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ

Transliterasyon

Aw it'aamun fee yawmin zee masghabah

Tercüme

Or feeding on a day of severe hunger

15

يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ

Transliterasyon

Yateeman zaa maqrabah

Tercüme

An orphan of near relationship

16

أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ

Transliterasyon

Aw miskeenan zaa matrabah

Tercüme

Or a needy person in misery

17

ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ

Transliterasyon

Summa kaana minal lazeena aamanoo wa tawaasaw bissabri wa tawaasaw bilmarhamah

Tercüme

And then being among those who believed and advised one another to patience and advised one another to compassion.

18

أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ

Transliterasyon

Ulaaa'ika As-haabul maimanah

Tercüme

Those are the companions of the right.

19

وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ

Transliterasyon

Wallazeena kafaroo bi aayaatinaa hum as-haabul Mash'amah

Tercüme

But they who disbelieved in Our signs - those are the companions of the left.

20

عَلَيْهِمْ نَارٌ مُؤْصَدَةٌ

Transliterasyon

Alaihim naarum mu'sadah

Tercüme

Over them will be fire closed in.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا

Transliterasyon

Wash shamsi wa duhaa haa

Tercüme

By the sun and its brightness

2

وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا

Transliterasyon

Wal qamari izaa talaa haa

Tercüme

And [by] the moon when it follows it

3

وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا

Transliterasyon

Wannahaari izaa jallaa haa

Tercüme

And [by] the day when it displays it

4

وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا

Transliterasyon

Wallaili izaa yaghshaa haa

Tercüme

And [by] the night when it covers it

5

وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَاهَا

Transliterasyon

Wassamaaa'i wa maa banaahaa

Tercüme

And [by] the sky and He who constructed it

6

وَالْأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا

Transliterasyon

Wal ardi wa maa tahaahaa

Tercüme

And [by] the earth and He who spread it

7

وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا

Transliterasyon

Wa nafsinw wa maa sawwaahaa

Tercüme

And [by] the soul and He who proportioned it

8

فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا

Transliterasyon

Fa-alhamahaa fujoorahaa wa taqwaahaa

Tercüme

And inspired it [with discernment of] its wickedness and its righteousness,

9

قَدْ أَفْلَحَ مَنْ زَكَّاهَا

Transliterasyon

Qad aflaha man zakkaahaa

Tercüme

He has succeeded who purifies it,

10

وَقَدْ خَابَ مَنْ دَسَّاهَا

Transliterasyon

Wa qad khaaba man dassaahaa

Tercüme

And he has failed who instills it [with corruption].

11

كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا

Transliterasyon

Kazzabat Samoodu bi taghwaahaaa

Tercüme

Thamud denied [their prophet] by reason of their transgression,

12

إِذِ انْبَعَثَ أَشْقَاهَا

Transliterasyon

Izim ba'asa ashqaahaa

Tercüme

When the most wretched of them was sent forth.

13

فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْيَاهَا

Transliterasyon

Faqaala lahum Rasoolul laahi naaqatal laahi wa suqiyaahaa

Tercüme

And the messenger of Allah [Salih] said to them, "[Do not harm] the she-camel of Allah or [prevent her from] her drink."

14

فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُمْ بِذَنْبِهِمْ فَسَوَّاهَا

Transliterasyon

Fakazzaboohu fa'aqaroohaa fadamdama 'alaihim Rabbuhum bizambihim fasaw waahaa

Tercüme

But they denied him and hamstrung her. So their Lord brought down upon them destruction for their sin and made it equal [upon all of them].

15

وَلَا يَخَافُ عُقْبَاهَا

Transliterasyon

Wa laa yakhaafu'uqbaahaa

Tercüme

And He does not fear the consequence thereof.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ

Transliterasyon

Wallaili izaa yaghshaa

Tercüme

By the night when it covers

2

وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ

Transliterasyon

Wannahaari izaa tajalla

Tercüme

And [by] the day when it appears

3

وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ

Transliterasyon

Wa maa khalaqaz zakara wal unthaa

Tercüme

And [by] He who created the male and female,

4

إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ

Transliterasyon

Inna sa'yakum lashattaa

Tercüme

Indeed, your efforts are diverse.

5

فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَاتَّقَىٰ

Transliterasyon

Fa ammaa man a'taa wattaqaa

Tercüme

As for he who gives and fears Allah

6

وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَىٰ

Transliterasyon

Wa saddaqa bil husnaa

Tercüme

And believes in the best [reward],

7

فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَىٰ

Transliterasyon

Fasanu yassiruhoo lilyusraa

Tercüme

We will ease him toward ease.

8

وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنَىٰ

Transliterasyon

Wa ammaa mam bakhila wastaghnaa

Tercüme

But as for he who withholds and considers himself free of need

9

وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَىٰ

Transliterasyon

Wa kazzaba bil husnaa

Tercüme

And denies the best [reward],

10

فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَىٰ

Transliterasyon

Fasanu yassiruhoo lil'usraa

Tercüme

We will ease him toward difficulty.

11

وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّىٰ

Transliterasyon

Wa maa yughnee 'anhu maaluhooo izaa taraddaa

Tercüme

And what will his wealth avail him when he falls?

12

إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ

Transliterasyon

Inna 'alainaa lal hudaa

Tercüme

Indeed, [incumbent] upon Us is guidance.

13

وَإِنَّ لَنَا لَلْآخِرَةَ وَالْأُولَىٰ

Transliterasyon

Wa inna lanaa lal Aakhirata wal oolaa

Tercüme

And indeed, to Us belongs the Hereafter and the first [life].

14

فَأَنْذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ

Transliterasyon

Fa anzartukum naaran talazzaa

Tercüme

So I have warned you of a Fire which is blazing.

15

لَا يَصْلَاهَا إِلَّا الْأَشْقَى

Transliterasyon

Laa yaslaahaaa illal ashqaa

Tercüme

None will [enter to] burn therein except the most wretched one.

16

الَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

Transliterasyon

Allazee kazzaba wa tawallaa

Tercüme

Who had denied and turned away.

17

وَسَيُجَنَّبُهَا الْأَتْقَى

Transliterasyon

Wa sa yujannnabuhal atqaa

Tercüme

But the righteous one will avoid it -

18

الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّىٰ

Transliterasyon

Allazee yu'tee maalahoo yatazakkaa

Tercüme

[He] who gives [from] his wealth to purify himself

19

وَمَا لِأَحَدٍ عِنْدَهُ مِنْ نِعْمَةٍ تُجْزَىٰ

Transliterasyon

Wa maa li ahadin 'indahoo min ni'matin tujzaaa

Tercüme

And not [giving] for anyone who has [done him] a favor to be rewarded

20

إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَىٰ

Transliterasyon

Illab tighaaa'a wajhi rabbihil a 'laa

Tercüme

But only seeking the countenance of his Lord, Most High.

21

وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ

Transliterasyon

Wa lasawfa yardaa

Tercüme

And he is going to be satisfied.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

وَالضُّحَىٰ

Transliterasyon

Wad duhaa

Tercüme

By the morning brightness

2

وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ

Transliterasyon

Wal laili iza sajaa

Tercüme

And [by] the night when it covers with darkness,

3

مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ

Transliterasyon

Ma wad da'aka rabbuka wa ma qalaa

Tercüme

Your Lord has not taken leave of you, [O Muhammad], nor has He detested [you].

4

وَلَلْآخِرَةُ خَيْرٌ لَكَ مِنَ الْأُولَىٰ

Transliterasyon

Walal-aakhiratu khairul laka minal-oola

Tercüme

And the Hereafter is better for you than the first [life].

5

وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰ

Transliterasyon

Wa la sawfa y'uteeka rabbuka fatarda

Tercüme

And your Lord is going to give you, and you will be satisfied.

6

أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَآوَىٰ

Transliterasyon

Alam ya jidka yateeman fa aawaa

Tercüme

Did He not find you an orphan and give [you] refuge?

7

وَوَجَدَكَ ضَالًّا فَهَدَىٰ

Transliterasyon

Wa wa jadaka daal lan fahada

Tercüme

And He found you lost and guided [you],

8

وَوَجَدَكَ عَائِلًا فَأَغْنَىٰ

Transliterasyon

Wa wa jadaka 'aa-ilan fa aghnaa

Tercüme

And He found you poor and made [you] self-sufficient.

9

فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ

Transliterasyon

Fa am mal yateema fala taqhar

Tercüme

So as for the orphan, do not oppress [him].

10

وَأَمَّا السَّائِلَ فَلَا تَنْهَرْ

Transliterasyon

Wa am mas saa-ila fala tanhar

Tercüme

And as for the petitioner, do not repel [him].

11

وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ

Transliterasyon

Wa amma bi ni'mati rabbika fahad dith

Tercüme

But as for the favor of your Lord, report [it].

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ

Transliterasyon

Alam nashrah laka sadrak

Tercüme

Did We not expand for you, [O Muhammad], your breast?

2

وَوَضَعْنَا عَنْكَ وِزْرَكَ

Transliterasyon

Wa wa d'ana 'anka wizrak

Tercüme

And We removed from you your burden

3

الَّذِي أَنْقَضَ ظَهْرَكَ

Transliterasyon

Allazee anqada zahrak

Tercüme

Which had weighed upon your back

4

وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ

Transliterasyon

Wa raf 'ana laka zikrak

Tercüme

And raised high for you your repute.

5

فَإِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا

Transliterasyon

Fa inna ma'al usri yusra

Tercüme

For indeed, with hardship [will be] ease.

6

إِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا

Transliterasyon

Inna ma'al 'usri yusra

Tercüme

Indeed, with hardship [will be] ease.

7

فَإِذَا فَرَغْتَ فَانْصَبْ

Transliterasyon

Fa iza faragh ta fansab

Tercüme

So when you have finished [your duties], then stand up [for worship].

8

وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَارْغَبْ

Transliterasyon

Wa ilaa rabbika far ghab

Tercüme

And to your Lord direct [your] longing.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ

Transliterasyon

Wat teeni waz zaitoon

Tercüme

By the fig and the olive

2

وَطُورِ سِينِينَ

Transliterasyon

Wa toori sineen

Tercüme

And [by] Mount Sinai

3

وَهَٰذَا الْبَلَدِ الْأَمِينِ

Transliterasyon

Wa haazal balad-il ameen

Tercüme

And [by] this secure city [Makkah],

4

لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ

Transliterasyon

Laqad khalaqnal insaana fee ahsani taqweem

Tercüme

We have certainly created man in the best of stature;

5

ثُمَّ رَدَدْنَاهُ أَسْفَلَ سَافِلِينَ

Transliterasyon

Thumma ra dad naahu asfala saafileen

Tercüme

Then We return him to the lowest of the low,

6

إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ

Transliterasyon

Ill-lal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati; falahum ajrun ghairu mamnoon

Tercüme

Except for those who believe and do righteous deeds, for they will have a reward uninterrupted.

7

فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِالدِّينِ

Transliterasyon

Fama yu kaz zibuka b'adu bid deen

Tercüme

So what yet causes you to deny the Recompense?

8

أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَحْكَمِ الْحَاكِمِينَ

Transliterasyon

Alai sal laahu bi-ahkamil haakimeen

Tercüme

Is not Allah the most just of judges?

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ

Transliterasyon

Iqra bismi rab bikal lazee khalaq

Tercüme

Recite in the name of your Lord who created -

2

خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ

Transliterasyon

Khalaqal insaana min 'alaq

Tercüme

Created man from a clinging substance.

3

اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ

Transliterasyon

Iqra wa rab bukal akram

Tercüme

Recite, and your Lord is the most Generous -

4

الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ

Transliterasyon

Al lazee 'allama bil qalam

Tercüme

Who taught by the pen -

5

عَلَّمَ الْإِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ

Transliterasyon

'Al lamal insaana ma lam y'alam

Tercüme

Taught man that which he knew not.

6

كَلَّا إِنَّ الْإِنْسَانَ لَيَطْغَىٰ

Transliterasyon

Kallaa innal insaana layatghaa

Tercüme

No! [But] indeed, man transgresses

7

أَنْ رَآهُ اسْتَغْنَىٰ

Transliterasyon

Ar-ra aahus taghnaa

Tercüme

Because he sees himself self-sufficient.

8

إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الرُّجْعَىٰ

Transliterasyon

Innna ilaa rabbikar ruj'aa

Tercüme

Indeed, to your Lord is the return.

9

أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَىٰ

Transliterasyon

Ara-aital lazee yanhaa

Tercüme

Have you seen the one who forbids

10

عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰ

Transliterasyon

'Abdan iza sallaa

Tercüme

A servant when he prays?

11

أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ عَلَى الْهُدَىٰ

Transliterasyon

Ara-aita in kana 'alal hudaa

Tercüme

Have you seen if he is upon guidance

12

أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَىٰ

Transliterasyon

Au amara bit taqwaa

Tercüme

Or enjoins righteousness?

13

أَرَأَيْتَ إِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

Transliterasyon

Ara-aita in kaz zaba wa ta walla

Tercüme

Have you seen if he denies and turns away -

14

أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ

Transliterasyon

Alam y'alam bi-an nal lahaa yaraa

Tercüme

Does he not know that Allah sees?

15

كَلَّا لَئِنْ لَمْ يَنْتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ

Transliterasyon

Kalla la illam yantahi la nasfa'am bin nasiyah

Tercüme

No! If he does not desist, We will surely drag him by the forelock -

16

نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ

Transliterasyon

Nasiyatin kazi batin khaatiyah

Tercüme

A lying, sinning forelock.

17

فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ

Transliterasyon

Fal yad'u naadiyah

Tercüme

Then let him call his associates;

18

سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ

Transliterasyon

Sanad 'uz zabaaniyah

Tercüme

We will call the angels of Hell.

19

كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ ۩

Transliterasyon

Kalla; la tuti'hu wasjud waqtarib

Tercüme

No! Do not obey him. But prostrate and draw near [to Allah].

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ

Transliterasyon

Innaa anzalnaahu fee lailatil qadr

Tercüme

Indeed, We sent the Qur'an down during the Night of Decree.

2

وَمَا أَدْرَاكَ مَا لَيْلَةُ الْقَدْرِ

Transliterasyon

Wa maa adraaka ma lailatul qadr

Tercüme

And what can make you know what is the Night of Decree?

3

لَيْلَةُ الْقَدْرِ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ

Transliterasyon

Lailatul qadri khairum min alfee shahr

Tercüme

The Night of Decree is better than a thousand months.

4

تَنَزَّلُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِمْ مِنْ كُلِّ أَمْرٍ

Transliterasyon

Tanaz zalul malaa-ikatu war roohu feeha bi izni-rab bihim min kulli amr

Tercüme

The angels and the Spirit descend therein by permission of their Lord for every matter.

5

سَلَامٌ هِيَ حَتَّىٰ مَطْلَعِ الْفَجْرِ

Transliterasyon

Salaamun hiya hattaa mat la'il fajr

Tercüme

Peace it is until the emergence of dawn.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ مُنْفَكِّينَ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ الْبَيِّنَةُ

Transliterasyon

Lam ya kunil lazeena kafaru min ahlil kitaabi wal mushri keena mun fak keena hattaa ta-tiya humul bayyinah

Tercüme

Those who disbelieved among the People of the Scripture and the polytheists were not to be parted [from misbelief] until there came to them clear evidence -

2

رَسُولٌ مِنَ اللَّهِ يَتْلُو صُحُفًا مُطَهَّرَةً

Transliterasyon

Rasoolum minal laahi yatlu suhufam mutahharah

Tercüme

A Messenger from Allah, reciting purified scriptures

3

فِيهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ

Transliterasyon

Feeha kutubun qaiyimah

Tercüme

Within which are correct writings.

4

وَمَا تَفَرَّقَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ إِلَّا مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَةُ

Transliterasyon

Wa maa tafarraqal lazeena ootul kitaaba il-la mim b'adi ma jaa-at humul baiyyinah

Tercüme

Nor did those who were given the Scripture become divided until after there had come to them clear evidence.

5

وَمَا أُمِرُوا إِلَّا لِيَعْبُدُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ حُنَفَاءَ وَيُقِيمُوا الصَّلَاةَ وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ ۚ وَذَٰلِكَ دِينُ الْقَيِّمَةِ

Transliterasyon

Wa maa umiroo il-la liy'abu dul laaha mukhliseena lahud-deena huna faa-a wa yuqeemus salaahta wa yu-tuz zakaata; wa zaalika deenul qaiyimah

Tercüme

And they were not commanded except to worship Allah, [being] sincere to Him in religion, inclining to truth, and to establish prayer and to give zakah. And that is the correct religion.

6

إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ أُولَٰئِكَ هُمْ شَرُّ الْبَرِيَّةِ

Transliterasyon

Innal lazeena kafaru min ahlil kitaabi wal mushri keena fee nari jahan nama khaali deena feeha; ulaa-ika hum shar rul ba reeyah

Tercüme

Indeed, they who disbelieved among the People of the Scripture and the polytheists will be in the fire of Hell, abiding eternally therein. Those are the worst of creatures.

7

إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُولَٰئِكَ هُمْ خَيْرُ الْبَرِيَّةِ

Transliterasyon

Innal lazeena aamanu wa 'amilus saalihaati ula-ika hum khairul bareey yah

Tercüme

Indeed, they who have believed and done righteous deeds - those are the best of creatures.

8

جَزَاؤُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۖ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَشِيَ رَبَّهُ

Transliterasyon

Jazaa-uhum inda rabbihim jan naatu 'adnin tajree min tahtihal an haaru khalideena feeha abada; radiy-yallaahu 'anhum wa ra du 'an zaalika liman khashiya rabbah.

Tercüme

Their reward with Allah will be gardens of perpetual residence beneath which rivers flow, wherein they will abide forever, Allah being pleased with them and they with Him. That is for whoever has feared his Lord.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

إِذَا زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ زِلْزَالَهَا

Transliterasyon

Izaa zul zilatil ardu zil zaalaha

Tercüme

When the earth is shaken with its [final] earthquake

2

وَأَخْرَجَتِ الْأَرْضُ أَثْقَالَهَا

Transliterasyon

Wa akh rajatil ardu athqaalaha

Tercüme

And the earth discharges its burdens

3

وَقَالَ الْإِنْسَانُ مَا لَهَا

Transliterasyon

Wa qaalal insaanu ma laha

Tercüme

And man says, "What is [wrong] with it?" -

4

يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا

Transliterasyon

Yawmaa izin tuhad dithu akhbaaraha

Tercüme

That Day, it will report its news

5

بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا

Transliterasyon

Bi-anna rabbaka awhaa laha

Tercüme

Because your Lord has commanded it.

6

يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ النَّاسُ أَشْتَاتًا لِيُرَوْا أَعْمَالَهُمْ

Transliterasyon

Yawma iziy yas durun naasu ash tatal liyuraw a'maalahum

Tercüme

That Day, the people will depart separated [into categories] to be shown [the result of] their deeds.

7

فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ

Transliterasyon

Famaiy ya'mal mithqala zarratin khai raiy-yarah

Tercüme

So whoever does an atom's weight of good will see it,

8

وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ

Transliterasyon

Wa maiy-y'amal mithqala zarratin sharraiy-yarah

Tercüme

And whoever does an atom's weight of evil will see it.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحًا

Transliterasyon

Wal'aadi yaati dabha

Tercüme

By the racers, panting,

2

فَالْمُورِيَاتِ قَدْحًا

Transliterasyon

Fal moori yaati qadha

Tercüme

And the producers of sparks [when] striking

3

فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا

Transliterasyon

Fal mugheeraati subha

Tercüme

And the chargers at dawn,

4

فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعًا

Transliterasyon

Fa atharna bihee naq'a

Tercüme

Stirring up thereby [clouds of] dust,

5

فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا

Transliterasyon

Fawa satna bihee jam'a

Tercüme

Arriving thereby in the center collectively,

6

إِنَّ الْإِنْسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ

Transliterasyon

Innal-insana lirabbihee lakanood

Tercüme

Indeed mankind, to his Lord, is ungrateful.

7

وَإِنَّهُ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌ

Transliterasyon

Wa innahu 'alaa zaalika la shaheed

Tercüme

And indeed, he is to that a witness.

8

وَإِنَّهُ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيدٌ

Transliterasyon

Wa innahu lihubbil khairi la shadeed

Tercüme

And indeed he is, in love of wealth, intense.

9

۞ أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُورِ

Transliterasyon

Afala ya'lamu iza b'uthira ma filquboor

Tercüme

But does he not know that when the contents of the graves are scattered

10

وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ

Transliterasyon

Wa hussila maa fis sudoor

Tercüme

And that within the breasts is obtained,

11

إِنَّ رَبَّهُمْ بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَخَبِيرٌ

Transliterasyon

Inna rabbahum bihim yauma 'izil la khabeer

Tercüme

Indeed, their Lord with them, that Day, is [fully] Acquainted.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

الْقَارِعَةُ

Transliterasyon

Al qaari'ah

Tercüme

The Striking Calamity -

2

مَا الْقَارِعَةُ

Transliterasyon

Mal qaariah

Tercüme

What is the Striking Calamity?

3

وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْقَارِعَةُ

Transliterasyon

Wa maa adraaka mal qaari'ah

Tercüme

And what can make you know what is the Striking Calamity?

4

يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ

Transliterasyon

Yauma ya koonun naasu kal farashil mabthooth

Tercüme

It is the Day when people will be like moths, dispersed,

5

وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنْفُوشِ

Transliterasyon

Wa ta koonul jibalu kal 'ihnil manfoosh

Tercüme

And the mountains will be like wool, fluffed up.

6

فَأَمَّا مَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ

Transliterasyon

Fa-amma man thaqulat mawa zeenuh

Tercüme

Then as for one whose scales are heavy [with good deeds],

7

فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ

Transliterasyon

Fahuwa fee 'ishatir raadiyah

Tercüme

He will be in a pleasant life.

8

وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ

Transliterasyon

Wa amma man khaffat mawa zeenuh

Tercüme

But as for one whose scales are light,

9

فَأُمُّهُ هَاوِيَةٌ

Transliterasyon

Fa-ummuhu haawiyah

Tercüme

His refuge will be an abyss.

10

وَمَا أَدْرَاكَ مَا هِيَهْ

Transliterasyon

Wa maa adraaka maa hiyah

Tercüme

And what can make you know what that is?

11

نَارٌ حَامِيَةٌ

Transliterasyon

Naarun hamiyah

Tercüme

It is a Fire, intensely hot.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ

Transliterasyon

Al haaku mut takathur

Tercüme

Competition in [worldly] increase diverts you

2

حَتَّىٰ زُرْتُمُ الْمَقَابِرَ

Transliterasyon

Hatta zurtumul-maqaabir

Tercüme

Until you visit the graveyards.

3

كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ

Transliterasyon

Kalla sawfa ta'lamoon

Tercüme

No! You are going to know.

4

ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ

Transliterasyon

Thumma kalla sawfa ta'lamoon

Tercüme

Then no! You are going to know.

5

كَلَّا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ الْيَقِينِ

Transliterasyon

Kalla law ta'lamoona 'ilmal yaqeen

Tercüme

No! If you only knew with knowledge of certainty...

6

لَتَرَوُنَّ الْجَحِيمَ

Transliterasyon

Latara-wun nal jaheem

Tercüme

You will surely see the Hellfire.

7

ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِينِ

Transliterasyon

Thumma latara wunnaha 'ainal yaqeen

Tercüme

Then you will surely see it with the eye of certainty.

8

ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ

Transliterasyon

Thumma latus alunna yauma-izin 'anin na'eem

Tercüme

Then you will surely be asked that Day about pleasure.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

وَالْعَصْرِ

Transliterasyon

Wal' asr

Tercüme

By time,

2

إِنَّ الْإِنْسَانَ لَفِي خُسْرٍ

Transliterasyon

Innal insaana lafee khusr

Tercüme

Indeed, mankind is in loss,

3

إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ

Transliterasyon

Il lal lazeena aamanu wa 'amilus saali haati wa tawa saw bil haqqi wa tawa saw bis sabr

Tercüme

Except for those who have believed and done righteous deeds and advised each other to truth and advised each other to patience.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

وَيْلٌ لِكُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ

Transliterasyon

Wai lul-li kulli hu mazatil-lumaza

Tercüme

Woe to every scorner and mocker

2

الَّذِي جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُ

Transliterasyon

Al-lazi jama'a maalaw wa'addadah

Tercüme

Who collects wealth and [continuously] counts it.

3

يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ

Transliterasyon

Yahsabu anna maalahu akhladah

Tercüme

He thinks that his wealth will make him immortal.

4

كَلَّا ۖ لَيُنْبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ

Transliterasyon

Kalla layum ba zanna fil hutamah

Tercüme

No! He will surely be thrown into the Crusher.

5

وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحُطَمَةُ

Transliterasyon

Wa maa adraaka mal-hutamah

Tercüme

And what can make you know what is the Crusher?

6

نَارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ

Transliterasyon

Narul laahil-mooqada

Tercüme

It is the fire of Allah, [eternally] fueled,

7

الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الْأَفْئِدَةِ

Transliterasyon

Al latee tat tali'u 'alalafidah

Tercüme

Which mounts directed at the hearts.

8

إِنَّهَا عَلَيْهِمْ مُؤْصَدَةٌ

Transliterasyon

Innaha 'alaihim moosada

Tercüme

Indeed, Hellfire will be closed down upon them

9

فِي عَمَدٍ مُمَدَّدَةٍ

Transliterasyon

Fee 'amadim-mu mad dadah

Tercüme

In extended columns.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَابِ الْفِيلِ

Transliterasyon

Alam tara kaifa fa'ala rabbuka bi ashaabil feel

Tercüme

Have you not considered, [O Muhammad], how your Lord dealt with the companions of the elephant?

2

أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِي تَضْلِيلٍ

Transliterasyon

Alam yaj'al kai dahum fee tad leel

Tercüme

Did He not make their plan into misguidance?

3

وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ

Transliterasyon

Wa arsala 'alaihim tairan abaabeel

Tercüme

And He sent against them birds in flocks,

4

تَرْمِيهِمْ بِحِجَارَةٍ مِنْ سِجِّيلٍ

Transliterasyon

Tar meehim bi hi jaaratim min sij jeel

Tercüme

Striking them with stones of hard clay,

5

فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَأْكُولٍ

Transliterasyon

Faja 'alahum ka'asfim m'akool

Tercüme

And He made them like eaten straw.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

لِإِيلَافِ قُرَيْشٍ

Transliterasyon

Li-ilaafi quraish

Tercüme

For the accustomed security of the Quraysh -

2

إِيلَافِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاءِ وَالصَّيْفِ

Transliterasyon

Elaafihim rihlatash shitaa-i wass saif

Tercüme

Their accustomed security [in] the caravan of winter and summer -

3

فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هَٰذَا الْبَيْتِ

Transliterasyon

Fal y'abudu rabba haazal-bait

Tercüme

Let them worship the Lord of this House,

4

الَّذِي أَطْعَمَهُمْ مِنْ جُوعٍ وَآمَنَهُمْ مِنْ خَوْفٍ

Transliterasyon

Allazi at'amahum min ju'inw-wa-aamana hum min khawf

Tercüme

Who has fed them, [saving them] from hunger and made them safe, [saving them] from fear.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

أَرَأَيْتَ الَّذِي يُكَذِّبُ بِالدِّينِ

Transliterasyon

Ara-aital lazee yu kazzibu bid deen

Tercüme

Have you seen the one who denies the Recompense?

2

فَذَٰلِكَ الَّذِي يَدُعُّ الْيَتِيمَ

Transliterasyon

Fa zaalikal lazi yadu'ul-yateem

Tercüme

For that is the one who drives away the orphan

3

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ

Transliterasyon

Wa la ya huddu 'alaa ta'amil miskeen

Tercüme

And does not encourage the feeding of the poor.

4

فَوَيْلٌ لِلْمُصَلِّينَ

Transliterasyon

Fa wai lul-lil mu salleen

Tercüme

So woe to those who pray

5

الَّذِينَ هُمْ عَنْ صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ

Transliterasyon

Al lazeena hum 'an salaatihim sahoon

Tercüme

[But] who are heedless of their prayer -

6

الَّذِينَ هُمْ يُرَاءُونَ

Transliterasyon

Al lazeena hum yuraa-oon

Tercüme

Those who make show [of their deeds]

7

وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ

Transliterasyon

Wa yamna'oonal ma'oon

Tercüme

And withhold [simple] assistance.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ

Transliterasyon

Innaa a'taina kal kauthar

Tercüme

Indeed, We have granted you, [O Muhammad], al-Kawthar.

2

فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ

Transliterasyon

Fa salli li rabbika wanhar

Tercüme

So pray to your Lord and sacrifice [to Him alone].

3

إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ

Transliterasyon

Inna shani-aka huwal abtar

Tercüme

Indeed, your enemy is the one cut off.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ

Transliterasyon

Qul yaa-ai yuhal kaafiroon

Tercüme

Say, "O disbelievers,

2

لَا أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ

Transliterasyon

Laa a'budu ma t'abudoon

Tercüme

I do not worship what you worship.

3

وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ

Transliterasyon

Wa laa antum 'aabidoona maa a'bud

Tercüme

Nor are you worshippers of what I worship.

4

وَلَا أَنَا عَابِدٌ مَا عَبَدْتُمْ

Transliterasyon

Wa laa ana 'abidum maa 'abattum

Tercüme

Nor will I be a worshipper of what you worship.

5

وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ

Transliterasyon

Wa laa antum 'aabidoona ma a'bud

Tercüme

Nor will you be worshippers of what I worship.

6

لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِيَ دِينِ

Transliterasyon

Lakum deenukum wa liya deen.

Tercüme

For you is your religion, and for me is my religion."

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ

Transliterasyon

Iza jaa-a nas rullahi walfath

Tercüme

When the victory of Allah has come and the conquest,

2

وَرَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُونَ فِي دِينِ اللَّهِ أَفْوَاجًا

Transliterasyon

Wa ra-aitan naasa yadkhuloona fee deenil laahi afwajah

Tercüme

And you see the people entering into the religion of Allah in multitudes,

3

فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ ۚ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا

Transliterasyon

Fa sab bih bihamdi rabbika was taghfir, innahu kaana tawwaaba

Tercüme

Then exalt [Him] with praise of your Lord and ask forgiveness of Him. Indeed, He is ever Accepting of repentance.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ

Transliterasyon

Tab bat yadaa abee Lahabinw-wa tabb

Tercüme

May the hands of Abu Lahab be ruined, and ruined is he.

2

مَا أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُ وَمَا كَسَبَ

Transliterasyon

Maa aghna 'anhu maaluhu wa ma kasab

Tercüme

His wealth will not avail him or that which he gained.

3

سَيَصْلَىٰ نَارًا ذَاتَ لَهَبٍ

Transliterasyon

Sa yas laa naran zaata lahab

Tercüme

He will [enter to] burn in a Fire of [blazing] flame

4

وَامْرَأَتُهُ حَمَّالَةَ الْحَطَبِ

Transliterasyon

Wam ra-atuh hamma latal-hatab

Tercüme

And his wife [as well] - the carrier of firewood.

5

فِي جِيدِهَا حَبْلٌ مِنْ مَسَدٍ

Transliterasyon

Fee jeediha hab lum mim-masad

Tercüme

Around her neck is a rope of [twisted] fiber.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ

Transliterasyon

Qul huwal laahu ahad

Tercüme

Say, "He is Allah, [who is] One,

2

اللَّهُ الصَّمَدُ

Transliterasyon

Allah hus-samad

Tercüme

Allah, the Eternal Refuge.

3

لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ

Transliterasyon

Lam yalid wa lam yoolad

Tercüme

He neither begets nor is born,

4

وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ

Transliterasyon

Wa lam yakul-lahu kufuwan ahad

Tercüme

Nor is there to Him any equivalent."

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ

Transliterasyon

Qul a'uzoo bi rabbil-falaq

Tercüme

Say, "I seek refuge in the Lord of daybreak

2

مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ

Transliterasyon

Min sharri ma khalaq

Tercüme

From the evil of that which He created

3

وَمِنْ شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ

Transliterasyon

Wa min sharri ghasiqin iza waqab

Tercüme

And from the evil of darkness when it settles

4

وَمِنْ شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ

Transliterasyon

Wa min sharrin-naffaa-thaati fil 'uqad

Tercüme

And from the evil of the blowers in knots

5

وَمِنْ شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ

Transliterasyon

Wa min shar ri haasidin iza hasad

Tercüme

And from the evil of an envier when he envies."

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ

Transliterasyon

Qul a'uzu birabbin naas

Tercüme

Say, "I seek refuge in the Lord of mankind,

2

مَلِكِ النَّاسِ

Transliterasyon

Malikin naas

Tercüme

The Sovereign of mankind.

3

إِلَٰهِ النَّاسِ

Transliterasyon

Ilaahin naas

Tercüme

The God of mankind,

4

مِنْ شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ

Transliterasyon

Min sharril was waasil khannaas

Tercüme

From the evil of the retreating whisperer -

5

الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ

Transliterasyon

Al lazee yuwas wisu fee sudoorin naas

Tercüme

Who whispers [evil] into the breasts of mankind -

6

مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ

Transliterasyon

Minal jinnati wan naas

Tercüme

From among the jinn and mankind."