80

Abasa

He frowned

سورة عبس

Mekke'de İndirildi42 ayet
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ

Transliterasyon

'Abasa wa tawallaa.

Tercüme

The Prophet frowned and turned away

2

أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ

Transliterasyon

An jaa-ahul 'a-maa

Tercüme

Because there came to him the blind man, [interrupting].

3

وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ

Transliterasyon

Wa maa yudreeka la'allahu yaz zakkaa.

Tercüme

But what would make you perceive, [O Muhammad], that perhaps he might be purified

4

أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرَىٰ

Transliterasyon

Au yaz zak karu fatanfa 'ahuz zikraa.

Tercüme

Or be reminded and the remembrance would benefit him?

5

أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ

Transliterasyon

Amma manis taghnaa

Tercüme

As for he who thinks himself without need,

6

فَأَنْتَ لَهُ تَصَدَّىٰ

Transliterasyon

Fa-anta lahu tasaddaa

Tercüme

To him you give attention.

7

وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ

Transliterasyon

Wa ma 'alaika allaa yaz zakka.

Tercüme

And not upon you [is any blame] if he will not be purified.

8

وَأَمَّا مَنْ جَاءَكَ يَسْعَىٰ

Transliterasyon

Wa amma man jaa-aka yas'a

Tercüme

But as for he who came to you striving [for knowledge]

9

وَهُوَ يَخْشَىٰ

Transliterasyon

Wahuwa yakhshaa,

Tercüme

While he fears [Allah],

10

فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ

Transliterasyon

Fa-anta 'anhu talah haa.

Tercüme

From him you are distracted.

11

كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ

Transliterasyon

Kalla innaha tazkirah

Tercüme

No! Indeed, these verses are a reminder;

12

فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ

Transliterasyon

Faman shaa a zakarah

Tercüme

So whoever wills may remember it.

13

فِي صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ

Transliterasyon

Fi suhufim mukar rama,

Tercüme

[It is recorded] in honored sheets,

14

مَرْفُوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ

Transliterasyon

Marfoo'atim mutah hara,

Tercüme

Exalted and purified,

15

بِأَيْدِي سَفَرَةٍ

Transliterasyon

Bi'aidee safara

Tercüme

[Carried] by the hands of messenger-angels,

16

كِرَامٍ بَرَرَةٍ

Transliterasyon

Kiraamim bararah.

Tercüme

Noble and dutiful.

17

قُتِلَ الْإِنْسَانُ مَا أَكْفَرَهُ

Transliterasyon

Qutilal-insanu maa akfarah.

Tercüme

Cursed is man; how disbelieving is he.

18

مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ

Transliterasyon

Min aiyyi shai-in Khalaq

Tercüme

From what substance did He create him?

19

مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ

Transliterasyon

Min nutfah; khalaqahu faqad-darah.

Tercüme

From a sperm-drop He created him and destined for him;

20

ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ

Transliterasyon

Thummas sabeela yas-sarah

Tercüme

Then He eased the way for him;

21

ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ

Transliterasyon

Thumma amatahu fa-aqbarah

Tercüme

Then He causes his death and provides a grave for him.

22

ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنْشَرَهُ

Transliterasyon

Thumma iza shaa-a ansharah

Tercüme

Then when He wills, He will resurrect him.

23

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ

Transliterasyon

Kalla lamma yaqdi maa amarah.

Tercüme

No! Man has not yet accomplished what He commanded him.

24

فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ

Transliterasyon

Falyanzuril insanu ilaa ta-amih

Tercüme

Then let mankind look at his food -

25

أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا

Transliterasyon

Anna sabab nalmaa-a sabba.

Tercüme

How We poured down water in torrents,

26

ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا

Transliterasyon

Thumma sha qaqnal-arda shaqqa.

Tercüme

Then We broke open the earth, splitting [it with sprouts],

27

فَأَنْبَتْنَا فِيهَا حَبًّا

Transliterasyon

Fa ambatna feeha habba

Tercüme

And caused to grow within it grain

28

وَعِنَبًا وَقَضْبًا

Transliterasyon

Wa 'inabaw-wa qadba

Tercüme

And grapes and herbage

29

وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا

Transliterasyon

Wa zaitoonaw wanakh la'

Tercüme

And olive and palm trees

30

وَحَدَائِقَ غُلْبًا

Transliterasyon

Wa hadaa-iqa ghulba

Tercüme

And gardens of dense shrubbery

31

وَفَاكِهَةً وَأَبًّا

Transliterasyon

Wa faki hataw-wa abba.

Tercüme

And fruit and grass -

32

مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ

Transliterasyon

Mata'al-lakum wa li-an'amikum.

Tercüme

[As] enjoyment for you and your grazing livestock.

33

فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ

Transliterasyon

Faiza jaa-atis saakhah.

Tercüme

But when there comes the Deafening Blast

34

يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ

Transliterasyon

Yauma yafir-rul mar-u min akheeh

Tercüme

On the Day a man will flee from his brother

35

وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ

Transliterasyon

Wa ummihee wa abeeh

Tercüme

And his mother and his father

36

وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ

Transliterasyon

Wa sahi batihee wa baneeh.

Tercüme

And his wife and his children,

37

لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ

Transliterasyon

Likul limri-im-minuhm yaumaa-izin shaa nuy-yughneeh

Tercüme

For every man, that Day, will be a matter adequate for him.

38

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ

Transliterasyon

Wujoo huny-yauma-izim-musfira;

Tercüme

[Some] faces, that Day, will be bright -

39

ضَاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ

Transliterasyon

Dahi katum mustab shirah

Tercüme

Laughing, rejoicing at good news.

40

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ

Transliterasyon

Wa wujoohuy yauma-izin 'alaiha ghabar a

Tercüme

And [other] faces, that Day, will have upon them dust.

41

تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ

Transliterasyon

Tarhaquha qatarah.

Tercüme

Blackness will cover them.

42

أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ

Transliterasyon

Ulaa-ika humul-kafa ratul-fajarah.

Tercüme

Those are the disbelievers, the wicked ones.