Juz 30 - Amma
عَمَّ
عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ
Транслитерация
'Amma Yatasaa-aloon
Перевод
About what are they asking one another?
عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ
Транслитерация
'Anin-nabaa-il 'azeem
Перевод
About the great news -
الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ
Транслитерация
Allazi hum feehi mukh talifoon
Перевод
That over which they are in disagreement.
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
Транслитерация
Kallaa sa y'alamoon
Перевод
No! They are going to know.
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
Транслитерация
Thumma kallaa sa y'alamoon
Перевод
Then, no! They are going to know.
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا
Транслитерация
Alam naj'alil arda mihaa da
Перевод
Have We not made the earth a resting place?
وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا
Транслитерация
Wal jibaala au taada
Перевод
And the mountains as stakes?
وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا
Транслитерация
Wa khalaq naakum azwaaja
Перевод
And We created you in pairs
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا
Транслитерация
Waja'alnan naumakum subata
Перевод
And made your sleep [a means for] rest
وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا
Транслитерация
Waja'alnal laila libasa
Перевод
And made the night as clothing
وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا
Транслитерация
Waja'alnan nahara ma 'aasha
Перевод
And made the day for livelihood
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا
Транслитерация
Wa banaina fauqakum sab 'an shi daada
Перевод
And constructed above you seven strong [heavens]
وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا
Транслитерация
Waja'alna siraajaw wah haaja
Перевод
And made [therein] a burning lamp
وَأَنْزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا
Транслитерация
Wa anzalna minal m'usiraati maa-an saj-jaaja
Перевод
And sent down, from the rain clouds, pouring water
لِنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا
Транслитерация
Linukh rija bihee habbaw wana baata
Перевод
That We may bring forth thereby grain and vegetation
وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا
Транслитерация
Wa jan naatin alfafa
Перевод
And gardens of entwined growth.
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا
Транслитерация
Inna yaumal-fasli kana miqaata
Перевод
Indeed, the Day of Judgement is an appointed time -
يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا
Транслитерация
Yauma yun fakhu fis-soori fataa toona afwaaja
Перевод
The Day the Horn is blown and you will come forth in multitudes
وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا
Транслитерация
Wa futiha tis samaa-u fakaanat abwaaba
Перевод
And the heaven is opened and will become gateways
وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا
Транслитерация
Wa suyyi raatil jibaalu fa kaanat saraaba
Перевод
And the mountains are removed and will be [but] a mirage.
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا
Транслитерация
Inna jahan nama kaanat mirsaada
Перевод
Indeed, Hell has been lying in wait
لِلطَّاغِينَ مَآبًا
Транслитерация
Lit taa gheena ma aaba
Перевод
For the transgressors, a place of return,
لَابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا
Транслитерация
Laa bitheena feehaa ahqaaba
Перевод
In which they will remain for ages [unending].
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا
Транслитерация
Laa ya zooqoona feeha bar daw walaa sharaaba
Перевод
They will not taste therein [any] coolness or drink
إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا
Транслитерация
Illa hamee maw-wa ghas saaqa
Перевод
Except scalding water and [foul] purulence -
جَزَاءً وِفَاقًا
Транслитерация
Jazaa-aw wi faaqa
Перевод
An appropriate recompense.
إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا
Транслитерация
Innahum kaanu laa yarjoona hisaaba
Перевод
Indeed, they were not expecting an account
وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا
Транслитерация
Wa kazzabu bi aayaa tina kizzaba
Перевод
And denied Our verses with [emphatic] denial.
وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا
Транслитерация
Wa kulla shai-in ahsai naahu kitaa ba
Перевод
But all things We have enumerated in writing.
فَذُوقُوا فَلَنْ نَزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا
Транслитерация
Fa zooqoo falan-nazee dakum ill-laa azaaba
Перевод
"So taste [the penalty], and never will We increase you except in torment."
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا
Транслитерация
Inna lil mutta qeena mafaaza
Перевод
Indeed, for the righteous is attainment -
حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا
Транслитерация
Hadaa-iqa wa a'anaa ba
Перевод
Gardens and grapevines
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا
Транслитерация
Wa kaawa 'iba at raaba
Перевод
And full-breasted [companions] of equal age
وَكَأْسًا دِهَاقًا
Транслитерация
Wa ka'san di haaqa
Перевод
And a full cup.
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا
Транслитерация
Laa yasma'oona fiha lagh waw walaa kizzaba
Перевод
No ill speech will they hear therein or any falsehood -
جَزَاءً مِنْ رَبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا
Транслитерация
Jazaa-am mir-rabbika ataa-an hisaaba
Перевод
[As] reward from your Lord, [a generous] gift [made due by] account,
رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا
Транслитерация
Rabbis samaa waati wal ardi wa maa baina humar rahmaani laa yam likoona minhu khi taaba
Перевод
[From] the Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Most Merciful. They possess not from Him [authority for] speech.
يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا
Транслитерация
Yauma yaqoo mur roohu wal malaa-ikatu saf-fal laa yata kalla moona illa man azina lahur rahmaanu wa qaala sawaaba
Перевод
The Day that the Spirit and the angels will stand in rows, they will not speak except for one whom the Most Merciful permits, and he will say what is correct.
ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا
Транслитерация
Zaalikal yaumul haqqu faman shaa-at ta khaaza ill-laa rabbihi ma-aaba
Перевод
That is the True Day; so he who wills may take to his Lord a [way of] return.
إِنَّا أَنْذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنْظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنْتُ تُرَابًا
Транслитерация
In naa anzar naakum azaaban qareebaiy-yauma yan zurul marr-u maa qaddamat yadaahu wa ya qoolul-kaafiru yaa lai tanee kuntu turaaba
Перевод
Indeed, We have warned you of a near punishment on the Day when a man will observe what his hands have put forth and the disbeliever will say, "Oh, I wish that I were dust!"
وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا
Транслитерация
Wan naazi 'aati gharqa
Перевод
By those [angels] who extract with violence
وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا
Транслитерация
Wan naa shi taati nashta
Перевод
And [by] those who remove with ease
وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا
Транслитерация
Wass saabi-haati sabha
Перевод
And [by] those who glide [as if] swimming
فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا
Транслитерация
Fass saabi qaati sabqa
Перевод
And those who race each other in a race
فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا
Транслитерация
Fal mu dab-bi raati amra
Перевод
And those who arrange [each] matter,
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ
Транслитерация
Yawma tarjufur raajifa
Перевод
On the Day the blast [of the Horn] will convulse [creation],
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ
Транслитерация
Tatba'u har raadifa
Перевод
There will follow it the subsequent [one].
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
Транслитерация
Quloobuny-yau maaiziw-waaji-fa
Перевод
Hearts, that Day, will tremble,
أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ
Транслитерация
Absaa ruhaa khashi'ah
Перевод
Their eyes humbled.
يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ
Транслитерация
Ya qoo loona a-inna lamar doo doona fil haafirah
Перевод
They are [presently] saying, "Will we indeed be returned to [our] former state [of life]?
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً
Транслитерация
Aizaa kunna 'izaa man-nakhirah
Перевод
Even if we should be decayed bones?
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
Транслитерация
Qaalu tilka izan karratun khaasirah.
Перевод
They say, "That, then, would be a losing return."
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ
Транслитерация
Fa inna ma hiya zajratuw-waahida
Перевод
Indeed, it will be but one shout,
فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ
Транслитерация
Faizaa hum biss saahirah
Перевод
And suddenly they will be [alert] upon the earth's surface.
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ
Транслитерация
Hal ataaka hadeethu Musaa
Перевод
Has there reached you the story of Moses? -
إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى
Транслитерация
Iz nadaahu rabbuhu bil waadil-muqad dasi tuwa
Перевод
When his Lord called to him in the sacred valley of Tuwa,
اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ
Транслитерация
Izhab ilaa fir'auna innahu taghaa.
Перевод
"Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed.
فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ
Транслитерация
Faqul hal laka ilaa-an tazakka.
Перевод
And say to him, 'Would you [be willing to] purify yourself
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
Транслитерация
Wa ahdi yaka ila rabbika fatakh sha
Перевод
And let me guide you to your Lord so you would fear [Him]?'"
فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ
Транслитерация
Fa araahul-aayatal kubra.
Перевод
And he showed him the greatest sign,
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
Транслитерация
Fa kazzaba wa asaa.
Перевод
But Pharaoh denied and disobeyed.
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
Транслитерация
Thumma adbara yas'aa.
Перевод
Then he turned his back, striving.
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
Транслитерация
Fa hashara fanada.
Перевод
And he gathered [his people] and called out
فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ
Транслитерация
Faqala ana rabbu kumul-a'laa.
Перевод
And said, "I am your most exalted lord."
فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ
Транслитерация
Fa-akha zahul laahu nakalal aakhirati wal-oola.
Перевод
So Allah seized him in exemplary punishment for the last and the first [transgression].
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ
Транслитерация
Inna fee zaalika la'ibratal limaiy-yaksha
Перевод
Indeed in that is a warning for whoever would fear [Allah].
أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا
Транслитерация
A-antum a shaddu khalqan amis samaa-u banaaha.
Перевод
Are you a more difficult creation or is the heaven? Allah constructed it.
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا
Транслитерация
Raf'a sam kaha fasaw waaha
Перевод
He raised its ceiling and proportioned it.
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا
Транслитерация
Wa aghtasha lailaha wa akhraja duhaaha.
Перевод
And He darkened its night and extracted its brightness.
وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا
Транслитерация
Wal arda b'ada zaalika dahaaha.
Перевод
And after that He spread the earth.
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا
Транслитерация
Akhraja minha maa-aha wa mar 'aaha.
Перевод
He extracted from it its water and its pasture,
وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا
Транслитерация
Wal jibala arsaaha.
Перевод
And the mountains He set firmly
مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
Транслитерация
Mataa'al lakum wali an 'aamikum.
Перевод
As provision for you and your grazing livestock.
فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ
Транслитерация
Fa-izaa jaaa'atit taaam matul kubraa.
Перевод
But when there comes the greatest Overwhelming Calamity -
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَىٰ
Транслитерация
Yauma Yata zakkarul insaanu ma sa'aa.
Перевод
The Day when man will remember that for which he strove,
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَىٰ
Транслитерация
Wa burrizatil-jaheemu limany-yaraa.
Перевод
And Hellfire will be exposed for [all] those who see -
فَأَمَّا مَنْ طَغَىٰ
Транслитерация
Fa ammaa man taghaa.
Перевод
So as for he who transgressed
وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
Транслитерация
Wa aasaral hayaatad dunyaa
Перевод
And preferred the life of the world,
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ
Транслитерация
Fa innal jaheema hiyal maawaa.
Перевод
Then indeed, Hellfire will be [his] refuge.
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ
Транслитерация
Wa ammaa man khaafa maqaama Rabbihee wa nahan nafsa 'anil hawaa
Перевод
But as for he who feared the position of his Lord and prevented the soul from [unlawful] inclination,
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ
Транслитерация
Fa innal jannata hiyal maawaa
Перевод
Then indeed, Paradise will be [his] refuge.
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا
Транслитерация
Yas'aloonaka 'anis saa'ati ayyaana mursaahaa
Перевод
They ask you, [O Muhammad], about the Hour: when is its arrival?
فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا
Транслитерация
Feema anta min zikraahaa
Перевод
In what [position] are you that you should mention it?
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا
Транслитерация
Ilaa Rabbika muntahaa haa
Перевод
To your Lord is its finality.
إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا
Транслитерация
Innamaaa anta munziru maiy yakshaahaa
Перевод
You are only a warner for those who fear it.
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا
Транслитерация
Ka annahum Yawma yarawnahaa lam yalbasooo illaa 'ashiyyatan aw duhaahaa
Перевод
It will be, on the Day they see it, as though they had not remained [in the world] except for an afternoon or a morning thereof.
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ
Транслитерация
'Abasa wa tawallaa.
Перевод
The Prophet frowned and turned away
أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ
Транслитерация
An jaa-ahul 'a-maa
Перевод
Because there came to him the blind man, [interrupting].
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ
Транслитерация
Wa maa yudreeka la'allahu yaz zakkaa.
Перевод
But what would make you perceive, [O Muhammad], that perhaps he might be purified
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرَىٰ
Транслитерация
Au yaz zak karu fatanfa 'ahuz zikraa.
Перевод
Or be reminded and the remembrance would benefit him?
أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ
Транслитерация
Amma manis taghnaa
Перевод
As for he who thinks himself without need,
فَأَنْتَ لَهُ تَصَدَّىٰ
Транслитерация
Fa-anta lahu tasaddaa
Перевод
To him you give attention.
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
Транслитерация
Wa ma 'alaika allaa yaz zakka.
Перевод
And not upon you [is any blame] if he will not be purified.
وَأَمَّا مَنْ جَاءَكَ يَسْعَىٰ
Транслитерация
Wa amma man jaa-aka yas'a
Перевод
But as for he who came to you striving [for knowledge]
وَهُوَ يَخْشَىٰ
Транслитерация
Wahuwa yakhshaa,
Перевод
While he fears [Allah],
فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
Транслитерация
Fa-anta 'anhu talah haa.
Перевод
From him you are distracted.
كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
Транслитерация
Kalla innaha tazkirah
Перевод
No! Indeed, these verses are a reminder;
فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ
Транслитерация
Faman shaa a zakarah
Перевод
So whoever wills may remember it.
فِي صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ
Транслитерация
Fi suhufim mukar rama,
Перевод
[It is recorded] in honored sheets,
مَرْفُوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ
Транслитерация
Marfoo'atim mutah hara,
Перевод
Exalted and purified,
بِأَيْدِي سَفَرَةٍ
Транслитерация
Bi'aidee safara
Перевод
[Carried] by the hands of messenger-angels,
كِرَامٍ بَرَرَةٍ
Транслитерация
Kiraamim bararah.
Перевод
Noble and dutiful.
قُتِلَ الْإِنْسَانُ مَا أَكْفَرَهُ
Транслитерация
Qutilal-insanu maa akfarah.
Перевод
Cursed is man; how disbelieving is he.
مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ
Транслитерация
Min aiyyi shai-in Khalaq
Перевод
From what substance did He create him?
مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ
Транслитерация
Min nutfah; khalaqahu faqad-darah.
Перевод
From a sperm-drop He created him and destined for him;
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ
Транслитерация
Thummas sabeela yas-sarah
Перевод
Then He eased the way for him;
ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ
Транслитерация
Thumma amatahu fa-aqbarah
Перевод
Then He causes his death and provides a grave for him.
ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنْشَرَهُ
Транслитерация
Thumma iza shaa-a ansharah
Перевод
Then when He wills, He will resurrect him.
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ
Транслитерация
Kalla lamma yaqdi maa amarah.
Перевод
No! Man has not yet accomplished what He commanded him.
فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ
Транслитерация
Falyanzuril insanu ilaa ta-amih
Перевод
Then let mankind look at his food -
أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا
Транслитерация
Anna sabab nalmaa-a sabba.
Перевод
How We poured down water in torrents,
ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا
Транслитерация
Thumma sha qaqnal-arda shaqqa.
Перевод
Then We broke open the earth, splitting [it with sprouts],
فَأَنْبَتْنَا فِيهَا حَبًّا
Транслитерация
Fa ambatna feeha habba
Перевод
And caused to grow within it grain
وَعِنَبًا وَقَضْبًا
Транслитерация
Wa 'inabaw-wa qadba
Перевод
And grapes and herbage
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا
Транслитерация
Wa zaitoonaw wanakh la'
Перевод
And olive and palm trees
وَحَدَائِقَ غُلْبًا
Транслитерация
Wa hadaa-iqa ghulba
Перевод
And gardens of dense shrubbery
وَفَاكِهَةً وَأَبًّا
Транслитерация
Wa faki hataw-wa abba.
Перевод
And fruit and grass -
مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
Транслитерация
Mata'al-lakum wa li-an'amikum.
Перевод
[As] enjoyment for you and your grazing livestock.
فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ
Транслитерация
Faiza jaa-atis saakhah.
Перевод
But when there comes the Deafening Blast
يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
Транслитерация
Yauma yafir-rul mar-u min akheeh
Перевод
On the Day a man will flee from his brother
وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ
Транслитерация
Wa ummihee wa abeeh
Перевод
And his mother and his father
وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ
Транслитерация
Wa sahi batihee wa baneeh.
Перевод
And his wife and his children,
لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
Транслитерация
Likul limri-im-minuhm yaumaa-izin shaa nuy-yughneeh
Перевод
For every man, that Day, will be a matter adequate for him.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ
Транслитерация
Wujoo huny-yauma-izim-musfira;
Перевод
[Some] faces, that Day, will be bright -
ضَاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ
Транслитерация
Dahi katum mustab shirah
Перевод
Laughing, rejoicing at good news.
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
Транслитерация
Wa wujoohuy yauma-izin 'alaiha ghabar a
Перевод
And [other] faces, that Day, will have upon them dust.
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
Транслитерация
Tarhaquha qatarah.
Перевод
Blackness will cover them.
أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ
Транслитерация
Ulaa-ika humul-kafa ratul-fajarah.
Перевод
Those are the disbelievers, the wicked ones.
إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ
Транслитерация
Izash shamsu kuwwirat
Перевод
When the sun is wrapped up [in darkness]
وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ
Транслитерация
Wa izan nujoomun kadarat
Перевод
And when the stars fall, dispersing,
وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ
Транслитерация
Wa izal jibaalu suyyirat
Перевод
And when the mountains are removed
وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ
Транслитерация
Wa izal 'ishaaru 'uttilat
Перевод
And when full-term she-camels are neglected
وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ
Транслитерация
Wa izal wuhooshu hushirat
Перевод
And when the wild beasts are gathered
وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ
Транслитерация
Wa izal bihaaru sujjirat
Перевод
And when the seas are filled with flame
وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ
Транслитерация
Wa izan nufoosu zuwwijat
Перевод
And when the souls are paired
وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ
Транслитерация
Wa izal maw'oodatu su'ilat
Перевод
And when the girl [who was] buried alive is asked
بِأَيِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ
Транслитерация
Bi ayyi zambin qutilat
Перевод
For what sin she was killed
وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ
Транслитерация
Wa izas suhufu nushirat
Перевод
And when the pages are made public
وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ
Транслитерация
Wa izas samaaa'u kushitat
Перевод
And when the sky is stripped away
وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
Транслитерация
Wa izal jaheemu su'-'irat
Перевод
And when Hellfire is set ablaze
وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
Транслитерация
Wa izal jannatu uzlifat
Перевод
And when Paradise is brought near,
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا أَحْضَرَتْ
Транслитерация
'Alimat nafsum maaa ahdarat
Перевод
A soul will [then] know what it has brought [with it].
فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ
Транслитерация
Falaaa uqsimu bil khunnas
Перевод
So I swear by the retreating stars -
الْجَوَارِ الْكُنَّسِ
Транслитерация
Al jawaaril kunnas
Перевод
Those that run [their courses] and disappear -
وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
Транслитерация
Wallaili izaa 'as'as
Перевод
And by the night as it closes in
وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
Транслитерация
Wassubhi izaa tanaffas
Перевод
And by the dawn when it breathes
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
Транслитерация
Innahoo laqawlu rasoolin kareem
Перевод
[That] indeed, the Qur'an is a word [conveyed by] a noble messenger
ذِي قُوَّةٍ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ
Транслитерация
Zee quwwatin 'inda zil 'arshi makeen
Перевод
[Who is] possessed of power and with the Owner of the Throne, secure [in position],
مُطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ
Транслитерация
Mutaa'in samma ameen
Перевод
Obeyed there [in the heavens] and trustworthy.
وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُونٍ
Транслитерация
Wa maa saahibukum bimajnoon
Перевод
And your companion is not [at all] mad.
وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ
Транслитерация
Wa laqad ra aahu bilufuqil mubeen
Перевод
And he has already seen Gabriel in the clear horizon.
وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ
Транслитерация
Wa maa huwa 'alal ghaibi bidaneen
Перевод
And Muhammad is not a withholder of [knowledge of] the unseen.
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ
Транслитерация
Wa maa huwa biqawli shaitaanir rajeem
Перевод
And the Qur'an is not the word of a devil, expelled [from the heavens].
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
Транслитерация
Fa ayna tazhaboon
Перевод
So where are you going?
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ
Транслитерация
In huwa illaa zikrul lil'aalameen
Перевод
It is not except a reminder to the worlds
لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَقِيمَ
Транслитерация
Liman shaaa'a minkum ai yastaqeem
Перевод
For whoever wills among you to take a right course.
وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ
Транслитерация
Wa maa tashaaa'oona illaaa ai yashaaa 'al laahu Rabbul 'Aalameen
Перевод
And you do not will except that Allah wills - Lord of the worlds.
إِذَا السَّمَاءُ انْفَطَرَتْ
Транслитерация
Izas samaaa'un fatarat
Перевод
When the sky breaks apart
وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انْتَثَرَتْ
Транслитерация
Wa izal kawaakibun tasarat
Перевод
And when the stars fall, scattering,
وَإِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ
Транслитерация
Wa izal bihaaru fujjirat
Перевод
And when the seas are erupted
وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ
Транслитерация
Wa izal qubooru bu'sirat
Перевод
And when the [contents of] graves are scattered,
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ
Транслитерация
'Alimat nafsum maa qaddamat wa akhkharat
Перевод
A soul will [then] know what it has put forth and kept back.
يَا أَيُّهَا الْإِنْسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ
Транслитерация
Yaaa ayyuhal insaaanu maa gharraka bi Rabbikal kareem
Перевод
O mankind, what has deceived you concerning your Lord, the Generous,
الَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ فَعَدَلَكَ
Транслитерация
Allazee khalaqaka fasaw waaka fa'adalak
Перевод
Who created you, proportioned you, and balanced you?
فِي أَيِّ صُورَةٍ مَا شَاءَ رَكَّبَكَ
Транслитерация
Feee ayye sooratim maa shaaa'a rakkabak
Перевод
In whatever form He willed has He assembled you.
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ
Транслитерация
Kalla bal tukazziboona bid deen
Перевод
No! But you deny the Recompense.
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظِينَ
Транслитерация
Wa inna 'alaikum lahaa fizeen
Перевод
And indeed, [appointed] over you are keepers,
كِرَامًا كَاتِبِينَ
Транслитерация
Kiraaman kaatibeen
Перевод
Noble and recording;
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ
Транслитерация
Ya'lamoona ma taf'aloon
Перевод
They know whatever you do.
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
Транслитерация
Innal abraara lafee na'eem
Перевод
Indeed, the righteous will be in pleasure,
وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ
Транслитерация
Wa innal fujjaara lafee jaheem
Перевод
And indeed, the wicked will be in Hellfire.
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّينِ
Транслитерация
Yaslawnahaa Yawmad Deen
Перевод
They will [enter to] burn therein on the Day of Recompense,
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِينَ
Транслитерация
Wa maa hum 'anhaa bighaaa 'ibeen
Перевод
And never therefrom will they be absent.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ
Транслитерация
Wa maaa adraaka maa Yawmud Deen
Перевод
And what can make you know what is the Day of Recompense?
ثُمَّ مَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ
Транслитерация
Summa maaa adraaka maa Yawmud Deen
Перевод
Then, what can make you know what is the Day of Recompense?
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِنَفْسٍ شَيْئًا ۖ وَالْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِلَّهِ
Транслитерация
Yawma laa tamliku nafsul linafsin shai'anw walamru yawma'izil lillaah
Перевод
It is the Day when a soul will not possess for another soul [power to do] a thing; and the command, that Day, is [entirely] with Allah.
وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ
Транслитерация
Wailul lil mutaffifeen
Перевод
Woe to those who give less [than due],
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
Транслитерация
Allazeena izak taaloo 'alan naasi yastawfoon
Перевод
Who, when they take a measure from people, take in full.
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
Транслитерация
Wa izaa kaaloohum aw wazanoohum yukhsiroon
Перевод
But if they give by measure or by weight to them, they cause loss.
أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ
Транслитерация
Alaa yazunnu ulaaa'ika annahum mab'oosoon
Перевод
Do they not think that they will be resurrected
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ
Транслитерация
Li Yawmin 'Azeem
Перевод
For a tremendous Day -
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ
Транслитерация
Yawma yaqoomun naasu li Rabbil 'aalameen
Перевод
The Day when mankind will stand before the Lord of the worlds?
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ
Транслитерация
Kallaaa inna kitaabal fujjaari lafee Sijjeen
Перевод
No! Indeed, the record of the wicked is in sijjeen.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ
Транслитерация
Wa maa adraaka maa Sijjeen
Перевод
And what can make you know what is sijjeen?
كِتَابٌ مَرْقُومٌ
Транслитерация
Kitaabum marqoom
Перевод
It is [their destination recorded in] a register inscribed.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Транслитерация
Wailuny yawma'izil lil mukazzibeen
Перевод
Woe, that Day, to the deniers,
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ
Транслитерация
Allazeena yukazziboona bi yawmid deen
Перевод
Who deny the Day of Recompense.
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
Транслитерация
Wa maa yukazzibu biheee illaa kullu mu'tadin aseem
Перевод
And none deny it except every sinful transgressor.
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
Транслитерация
Izaa tutlaa'alaihi aayaatunaa qaala asaateerul awwaleen
Перевод
When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples."
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
Транслитерация
Kallaa bal raana 'alaa quloobihim maa kaanoo yaksiboon
Перевод
No! Rather, the stain has covered their hearts of that which they were earning.
كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ
Транслитерация
Kallaaa innahum 'ar Rabbihim yawma'izil lamah jooboon
Перевод
No! Indeed, from their Lord, that Day, they will be partitioned.
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ
Транслитерация
Summa innahum lasaa lul jaheem
Перевод
Then indeed, they will [enter and] burn in Hellfire.
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
Транслитерация
Summa yuqaalu haazal lazee kuntum bihee tukazziboon
Перевод
Then it will be said [to them], "This is what you used to deny."
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ
Транслитерация
Kallaaa inna kitaabal abraari lafee'Illiyyeen
Перевод
No! Indeed, the record of the righteous is in 'illiyyun.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ
Транслитерация
Wa maaa adraaka maa 'Illiyyoon
Перевод
And what can make you know what is 'illiyyun?
كِتَابٌ مَرْقُومٌ
Транслитерация
Kitaabum marqoom
Перевод
It is [their destination recorded in] a register inscribed
يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ
Транслитерация
Yashhadu hul muqarra boon
Перевод
Which is witnessed by those brought near [to Allah].
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
Транслитерация
Innal abraara lafee Na'eem
Перевод
Indeed, the righteous will be in pleasure
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ
Транслитерация
'Alal araaa'iki yanzuroon
Перевод
On adorned couches, observing.
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ
Транслитерация
Ta'rifu fee wujoohihim nadratan na'eem
Перевод
You will recognize in their faces the radiance of pleasure.
يُسْقَوْنَ مِنْ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ
Транслитерация
Yusqawna mir raheeqim makhtoom
Перевод
They will be given to drink [pure] wine [which was] sealed.
خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ
Транслитерация
Khitaamuhoo misk; wa fee zaalika falyatanaafasil Mutanaafisoon
Перевод
The last of it is musk. So for this let the competitors compete.
وَمِزَاجُهُ مِنْ تَسْنِيمٍ
Транслитерация
Wa mizaajuhoo min Tasneem
Перевод
And its mixture is of Tasneem,
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ
Транслитерация
'Ainaiy yashrabu bihal muqarraboon
Перевод
A spring from which those near [to Allah] drink.
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ
Транслитерация
Innal lazeena ajramoo kaanoo minal lazeena aamanoo yadhakoon
Перевод
Indeed, those who committed crimes used to laugh at those who believed.
وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
Транслитерация
Wa izaa marroo bihim yataghaamazoon
Перевод
And when they passed by them, they would exchange derisive glances.
وَإِذَا انْقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انْقَلَبُوا فَكِهِينَ
Транслитерация
Wa izan qalabooo ilaaa ahlihimun qalaboo fakiheen
Перевод
And when they returned to their people, they would return jesting.
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ
Транслитерация
Wa izaa ra awhum qaalooo inna haaa'ulaaa'i ladaaal loon
Перевод
And when they saw them, they would say, "Indeed, those are truly lost."
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ
Транслитерация
Wa maaa ursiloo 'alaihim haafizeen
Перевод
But they had not been sent as guardians over them.
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
Транслитерация
Fal yawmal lazeena aamanoo minal kuffaari yadhakoon
Перевод
So Today those who believed are laughing at the disbelievers,
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ
Транслитерация
'Alal araaa'iki yanzuroon
Перевод
On adorned couches, observing.
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ
Транслитерация
Hal suwwibal kuffaaru maa kaanoo yaf'aloon
Перевод
Have the disbelievers [not] been rewarded [this Day] for what they used to do?
إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ
Транслитерация
Izas samaaa'un shaqqat
Перевод
When the sky has split [open]
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
Транслитерация
Wa azinat li Rabbihaa wa huqqat
Перевод
And has responded to its Lord and was obligated [to do so]
وَإِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ
Транслитерация
Wa izal ardu muddat
Перевод
And when the earth has been extended
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ
Транслитерация
Wa alqat maa feehaa wa takhallat
Перевод
And has cast out that within it and relinquished [it]
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
Транслитерация
Wa azinat li Rabbihaa wa huqqat
Перевод
And has responded to its Lord and was obligated [to do so] -
يَا أَيُّهَا الْإِنْسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَاقِيهِ
Транслитерация
Yaaa ayyuhal insaanu innaka kaadihun ilaa Rabbika kad han famulaaqeeh
Перевод
O mankind, indeed you are laboring toward your Lord with [great] exertion and will meet it.
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ
Транслитерация
Fa ammaa man ootiya kitaabahoo biyameenih
Перевод
Then as for he who is given his record in his right hand,
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا
Транслитерация
Fasawfa yuhaasabu hi saabai yaseeraa
Перевод
He will be judged with an easy account
وَيَنْقَلِبُ إِلَىٰ أَهْلِهِ مَسْرُورًا
Транслитерация
Wa yanqalibu ilaaa ahlihee masrooraa
Перевод
And return to his people in happiness.
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ
Транслитерация
Wa ammaa man ootiya kitaabahoo waraaa'a zahrih
Перевод
But as for he who is given his record behind his back,
فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًا
Транслитерация
Fasawfa yad'oo subooraa
Перевод
He will cry out for destruction
وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا
Транслитерация
Wa yaslaa sa'eeraa
Перевод
And [enter to] burn in a Blaze.
إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا
Транслитерация
Innahoo kaana feee ahlihee masrooraa
Перевод
Indeed, he had [once] been among his people in happiness;
إِنَّهُ ظَنَّ أَنْ لَنْ يَحُورَ
Транслитерация
Innahoo zanna al lai yahoor
Перевод
Indeed, he had thought he would never return [to Allah].
بَلَىٰ إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا
Транслитерация
Balaaa inna Rabbahoo kaana bihee baseeraa
Перевод
But yes! Indeed, his Lord was ever of him, Seeing.
فَلَا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ
Транслитерация
Falaaa uqsimu bishshafaq
Перевод
So I swear by the twilight glow
وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ
Транслитерация
Wallaili wa maa wasaq
Перевод
And [by] the night and what it envelops
وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ
Транслитерация
Walqamari izat tasaq
Перевод
And [by] the moon when it becomes full
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ
Транслитерация
Latarkabunna tabaqan 'an tabaq
Перевод
[That] you will surely experience state after state.
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Транслитерация
Famaa lahum laa yu'minoon
Перевод
So what is [the matter] with them [that] they do not believe,
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا يَسْجُدُونَ ۩
Транслитерация
Wa izaa quri'a 'alaihimul Quraanu laa yasjudoon
Перевод
And when the Qur'an is recited to them, they do not prostrate [to Allah]?
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ
Транслитерация
Balil lazeena kafaroo yukazziboon
Перевод
But those who have disbelieved deny,
وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ
Транслитерация
Wallaahu a'lamu bimaa yoo'oon
Перевод
And Allah is most knowing of what they keep within themselves.
فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
Транслитерация
Fabashshirhum bi'azaabin aleem
Перевод
So give them tidings of a painful punishment,
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ
Транслитерация
Illal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati lahum ajrun ghairu mamnoon
Перевод
Except for those who believe and do righteous deeds. For them is a reward uninterrupted.
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ
Транслитерация
Wassamaaa'i zaatil burooj
Перевод
By the sky containing great stars
وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ
Транслитерация
Wal yawmil maw'ood
Перевод
And [by] the promised Day
وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ
Транслитерация
Wa shaahidinw wa mashhood
Перевод
And [by] the witness and what is witnessed,
قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ
Транслитерация
Qutila as haabul ukhdood
Перевод
Cursed were the companions of the trench
النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ
Транслитерация
Annaari zaatil waqood
Перевод
[Containing] the fire full of fuel,
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ
Транслитерация
Iz hum 'alaihaa qu'ood
Перевод
When they were sitting near it
وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ
Транслитерация
Wa hum 'alaa maa yaf'aloona bilmu 'mineena shuhood
Перевод
And they, to what they were doing against the believers, were witnesses.
وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا أَنْ يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ
Транслитерация
Wa maa naqamoo minhum illaaa aiyu'minoo billaahil 'azeezil Hameed
Перевод
And they resented them not except because they believed in Allah, the Exalted in Might, the Praiseworthy,
الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ
Транслитерация
Allazee lahoo mulkus samaawaati wal ard; wallaahu 'alaa kulli shai 'in Shaheed
Перевод
To whom belongs the dominion of the heavens and the earth. And Allah, over all things, is Witness.
إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيقِ
Транслитерация
Innal lazeena fatanul mu'mineena wal mu'minaati summa lam yatooboo falahum 'azaabu Jahannama wa lahum 'azaabul hareeq
Перевод
Indeed, those who have tortured the believing men and believing women and then have not repented will have the punishment of Hell, and they will have the punishment of the Burning Fire.
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ
Транслитерация
Innal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati lahum Jannaatun tajree min tahtihal anhaar; zaalikal fawzul kabeer
Перевод
Indeed, those who have believed and done righteous deeds will have gardens beneath which rivers flow. That is the great attainment.
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ
Транслитерация
Inna batsha Rabbika lashadeed
Перевод
Indeed, the vengeance of your Lord is severe.
إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ
Транслитерация
Innahoo Huwa yubdi'u wa yu'eed
Перевод
Indeed, it is He who originates [creation] and repeats.
وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ
Транслитерация
Wa Huwal Ghafoorul Wadood
Перевод
And He is the Forgiving, the Affectionate,
ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ
Транслитерация
Zul 'Arshil Majeed
Перевод
Honorable Owner of the Throne,
فَعَّالٌ لِمَا يُرِيدُ
Транслитерация
Fa' 'aalul limaa yureed
Перевод
Effecter of what He intends.
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ
Транслитерация
Hal ataaka hadeesul junood
Перевод
Has there reached you the story of the soldiers -
فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ
Транслитерация
Fir'awna wa Samood
Перевод
[Those of] Pharaoh and Thamud?
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ
Транслитерация
Balil lazeena kafaroo fee takzeeb
Перевод
But they who disbelieve are in [persistent] denial,
وَاللَّهُ مِنْ وَرَائِهِمْ مُحِيطٌ
Транслитерация
Wallaahu minw waraaa'ihim muheet
Перевод
While Allah encompasses them from behind.
بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَجِيدٌ
Транслитерация
Bal huwa Quraanum Majeed
Перевод
But this is an honored Qur'an
فِي لَوْحٍ مَحْفُوظٍ
Транслитерация
Fee Lawhim Mahfooz
Перевод
[Inscribed] in a Preserved Slate.
وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ
Транслитерация
Wassamaaa'i wattaariq
Перевод
By the sky and the night comer -
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ
Транслитерация
Wa maaa adraaka mattaariq
Перевод
And what can make you know what is the night comer?
النَّجْمُ الثَّاقِبُ
Транслитерация
Annajmus saaqib
Перевод
It is the piercing star -
إِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ
Транслитерация
In kullu nafsil lammaa 'alaihaa haafiz
Перевод
There is no soul but that it has over it a protector.
فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ مِمَّ خُلِقَ
Транслитерация
Fal yanzuril insaanu mimma khuliq
Перевод
So let man observe from what he was created.
خُلِقَ مِنْ مَاءٍ دَافِقٍ
Транслитерация
Khuliqa mim maaa'in daafiq
Перевод
He was created from a fluid, ejected,
يَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ
Транслитерация
Yakhruju mim bainissulbi wat taraaa'ib
Перевод
Emerging from between the backbone and the ribs.
إِنَّهُ عَلَىٰ رَجْعِهِ لَقَادِرٌ
Транслитерация
Innahoo 'alaa raj'ihee laqaadir
Перевод
Indeed, Allah, to return him [to life], is Able.
يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ
Транслитерация
Yawma tublas saraaa'ir
Перевод
The Day when secrets will be put on trial,
فَمَا لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ
Транслитерация
Famaa lahoo min quwwatinw wa laa naasir
Перевод
Then man will have no power or any helper.
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ
Транслитерация
Wassamaaa'i zaatir raj'
Перевод
By the sky which returns [rain]
وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ
Транслитерация
Wal ardi zaatis sad'
Перевод
And [by] the earth which cracks open,
إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ
Транслитерация
Innahoo laqawlun fasl
Перевод
Indeed, the Qur'an is a decisive statement,
وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ
Транслитерация
Wa maa huwa bil hazl
Перевод
And it is not amusement.
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا
Транслитерация
Innahum yakeedoona kaidaa
Перевод
Indeed, they are planning a plan,
وَأَكِيدُ كَيْدًا
Транслитерация
Wa akeedu kaidaa
Перевод
But I am planning a plan.
فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا
Транслитерация
Famahhilil kaafireena amhilhum ruwaidaa
Перевод
So allow time for the disbelievers. Leave them awhile.
سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى
Транслитерация
Sabbihisma Rabbikal A'laa
Перевод
Exalt the name of your Lord, the Most High,
الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ
Транслитерация
Allazee khalaqa fasawwaa
Перевод
Who created and proportioned
وَالَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ
Транслитерация
Wallazee qaddara fahadaa
Перевод
And who destined and [then] guided
وَالَّذِي أَخْرَجَ الْمَرْعَىٰ
Транслитерация
Wallazeee akhrajal mar'aa
Перевод
And who brings out the pasture
فَجَعَلَهُ غُثَاءً أَحْوَىٰ
Транслитерация
Faja'alahoo ghusaaa'an ahwaa
Перевод
And [then] makes it black stubble.
سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنْسَىٰ
Транслитерация
Sanuqri'uka falaa tansaaa
Перевод
We will make you recite, [O Muhammad], and you will not forget,
إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ
Транслитерация
Illaa maa shaaa'al laah; innahoo ya'lamul jahra wa maa yakhfaa
Перевод
Except what Allah should will. Indeed, He knows what is declared and what is hidden.
وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ
Транслитерация
Wa nu-yassiruka lilyusraa
Перевод
And We will ease you toward ease.
فَذَكِّرْ إِنْ نَفَعَتِ الذِّكْرَىٰ
Транслитерация
Fazakkir in nafa'atizzikraa
Перевод
So remind, if the reminder should benefit;
سَيَذَّكَّرُ مَنْ يَخْشَىٰ
Транслитерация
Sa yazzakkaru maiyakhshaa
Перевод
He who fears [Allah] will be reminded.
وَيَتَجَنَّبُهَا الْأَشْقَى
Транслитерация
Wa yatajannabuhal ashqaa
Перевод
But the wretched one will avoid it -
الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَىٰ
Транслитерация
Allazee yaslan Naaral kubraa
Перевод
[He] who will [enter and] burn in the greatest Fire,
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ
Транслитерация
Summa laa yamootu feehaa wa laa yahyaa
Перевод
Neither dying therein nor living.
قَدْ أَفْلَحَ مَنْ تَزَكَّىٰ
Транслитерация
Qad aflaha man tazakkaa
Перевод
He has certainly succeeded who purifies himself
وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّىٰ
Транслитерация
Wa zakaras ma Rabbihee fasallaa
Перевод
And mentions the name of his Lord and prays.
بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
Транслитерация
Bal tu'siroonal hayaatad dunyaa
Перевод
But you prefer the worldly life,
وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ
Транслитерация
Wal Aakhiratu khairunw wa abqaa
Перевод
While the Hereafter is better and more enduring.
إِنَّ هَٰذَا لَفِي الصُّحُفِ الْأُولَىٰ
Транслитерация
Inna haazaa lafis suhu fil oolaa
Перевод
Indeed, this is in the former scriptures,
صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَىٰ
Транслитерация
Suhufi Ibraaheema wa Moosaa
Перевод
The scriptures of Abraham and Moses.
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ
Транслитерация
Hal ataaka hadeesul ghaashiyah
Перевод
Has there reached you the report of the Overwhelming [event]?
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ
Транслитерация
Wujoohuny yawma 'izin khaashi'ah
Перевод
[Some] faces, that Day, will be humbled,
عَامِلَةٌ نَاصِبَةٌ
Транслитерация
'Aamilatun naasibah
Перевод
Working [hard] and exhausted.
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً
Транслитерация
Taslaa naaran haamiyah
Перевод
They will [enter to] burn in an intensely hot Fire.
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ
Транслитерация
Tusqaa min 'aynin aaniyah
Перевод
They will be given drink from a boiling spring.
لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِنْ ضَرِيعٍ
Транслитерация
Laisa lahum ta'aamun illaa min daree'
Перевод
For them there will be no food except from a poisonous, thorny plant
لَا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِنْ جُوعٍ
Транслитерация
Laa yusminu wa laa yughnee min joo'
Перевод
Which neither nourishes nor avails against hunger.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاعِمَةٌ
Транслитерация
Wujoohuny yawma 'izin naa'imah
Перевод
[Other] faces, that Day, will show pleasure.
لِسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ
Транслитерация
Lisa'yihaa raadiyah
Перевод
With their effort [they are] satisfied
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
Транслитерация
Fee jannatin 'aaliyah
Перевод
In an elevated garden,
لَا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً
Транслитерация
Laa tasma'u feehaa laaghiyah
Перевод
Wherein they will hear no unsuitable speech.
فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ
Транслитерация
Feehaa 'aynun jaariyah
Перевод
Within it is a flowing spring.
فِيهَا سُرُرٌ مَرْفُوعَةٌ
Транслитерация
Feehaa sururum marfoo'ah
Перевод
Within it are couches raised high
وَأَكْوَابٌ مَوْضُوعَةٌ
Транслитерация
Wa akwaabum mawdoo 'ah
Перевод
And cups put in place
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ
Транслитерация
Wa namaariqu masfoofah
Перевод
And cushions lined up
وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ
Транслитерация
Wa zaraabiyyu mabsoosah
Перевод
And carpets spread around.
أَفَلَا يَنْظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
Транслитерация
Afalaa yanzuroona ilalibili kaifa khuliqat
Перевод
Then do they not look at the camels - how they are created?
وَإِلَى السَّمَاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
Транслитерация
Wa ilas samaaa'i kaifa rufi'at
Перевод
And at the sky - how it is raised?
وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
Транслитерация
Wa ilal jibaali kaifa nusibat
Перевод
And at the mountains - how they are erected?
وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
Транслитерация
Wa ilal ardi kaifa sutihat
Перевод
And at the earth - how it is spread out?
فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنْتَ مُذَكِّرٌ
Транслитерация
Fazakkir innama anta Muzakkir
Перевод
So remind, [O Muhammad]; you are only a reminder.
لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍ
Транслитерация
Lasta 'alaihim bimusaitir
Перевод
You are not over them a controller.
إِلَّا مَنْ تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
Транслитерация
Illaa man tawallaa wa kafar
Перевод
However, he who turns away and disbelieves -
فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ
Транслитерация
Fa yu'azzibuhul laahul 'azaabal akbar
Перевод
Then Allah will punish him with the greatest punishment.
إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ
Транслитерация
Innaa ilainaaa iyaabahum
Перевод
Indeed, to Us is their return.
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ
Транслитерация
Summa inna 'alainaa hisaabahum
Перевод
Then indeed, upon Us is their account.
وَالْفَجْرِ
Транслитерация
Wal-Fajr
Перевод
By the dawn
وَلَيَالٍ عَشْرٍ
Транслитерация
Wa layaalin 'ashr
Перевод
And [by] ten nights
وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ
Транслитерация
Wash shaf'i wal watr
Перевод
And [by] the even [number] and the odd
وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
Транслитерация
Wallaili izaa yasr
Перевод
And [by] the night when it passes,
هَلْ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِذِي حِجْرٍ
Транслитерация
Hal fee zaalika qasamul lizee hijr
Перевод
Is there [not] in [all] that an oath [sufficient] for one of perception?
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
Транслитерация
Alam tara kaifa fa'ala rabbuka bi'aad
Перевод
Have you not considered how your Lord dealt with 'Aad -
إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ
Транслитерация
Iramaa zaatil 'imaad
Перевод
[With] Iram - who had lofty pillars,
الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ
Транслитерация
Allatee lam yukhlaq misluhaa fil bilaad
Перевод
The likes of whom had never been created in the land?
وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ
Транслитерация
Wa samoodal lazeena jaabus sakhra bil waad
Перевод
And [with] Thamud, who carved out the rocks in the valley?
وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ
Транслитерация
Wa fir'awna zil awtaad
Перевод
And [with] Pharaoh, owner of the stakes? -
الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ
Транслитерация
Allazeena taghaw fil bilaad
Перевод
[All of] whom oppressed within the lands
فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ
Транслитерация
Fa aksaroo feehal fasaad
Перевод
And increased therein the corruption.
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
Транслитерация
Fasabba 'alaihim Rabbuka sawta 'azaab
Перевод
So your Lord poured upon them a scourge of punishment.
إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ
Транслитерация
Inna Rabbaka labil mirsaad
Перевод
Indeed, your Lord is in observation.
فَأَمَّا الْإِنْسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ
Транслитерация
Fa ammal insaanu izaa mab talaahu Rabbuhoo fa akramahoo wa na' 'amahoo fa yaqoolu Rabbeee akraman
Перевод
And as for man, when his Lord tries him and [thus] is generous to him and favors him, he says, "My Lord has honored me."
وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ
Транслитерация
Wa ammaaa izaa mabtalaahu faqadara 'alaihi rizqahoo fa yaqoolu Rabbeee ahaanan
Перевод
But when He tries him and restricts his provision, he says, "My Lord has humiliated me."
كَلَّا ۖ بَلْ لَا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ
Транслитерация
Kalla bal laa tukrimooo nal yateem
Перевод
No! But you do not honor the orphan
وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ
Транслитерация
Wa laa tahaaaddoona 'alaata'aamil miskeen
Перевод
And you do not encourage one another to feed the poor.
وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَمًّا
Транслитерация
Wa taakuloonat turaasa aklal lammaa
Перевод
And you consume inheritance, devouring [it] altogether,
وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا
Транслитерация
Wa tuhibboonal maala hubban jammaa
Перевод
And you love wealth with immense love.
كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا
Транслитерация
Kallaaa izaaa dukkatil ardu dakkan dakka
Перевод
No! When the earth has been leveled - pounded and crushed -
وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
Транслитерация
Wa jaaa'a Rabbuka wal malaku saffan saffaa
Перевод
And your Lord has come and the angels, rank upon rank,
وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ وَأَنَّىٰ لَهُ الذِّكْرَىٰ
Транслитерация
Wa jeee'a yawma'izim bi jahannnam; Yawma 'iziny yatazakkarul insaanu wa annaa lahuz zikraa
Перевод
And brought [within view], that Day, is Hell - that Day, man will remember, but what good to him will be the remembrance?
يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي
Транслитерация
Yaqoolu yaa laitanee qaddamtu lihayaatee
Перевод
He will say, "Oh, I wish I had sent ahead [some good] for my life."
فَيَوْمَئِذٍ لَا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ
Транслитерация
Fa Yawma izil laa yu'azzibu 'azaabahooo ahad
Перевод
So on that Day, none will punish [as severely] as His punishment,
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ
Транслитерация
Wa laa yoosiqu wasaaqa hooo ahad
Перевод
And none will bind [as severely] as His binding [of the evildoers].
يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ
Транслитерация
Yaaa ayyatuhan nafsul mutma 'innah
Перевод
[To the righteous it will be said], "O reassured soul,
ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَرْضِيَّةً
Транслитерация
Irji'eee ilaa Rabbiki raadiyatam mardiyyah
Перевод
Return to your Lord, well-pleased and pleasing [to Him],
فَادْخُلِي فِي عِبَادِي
Транслитерация
Fadkhulee fee 'ibaadee
Перевод
And enter among My [righteous] servants
وَادْخُلِي جَنَّتِي
Транслитерация
Wadkhulee jannatee
Перевод
And enter My Paradise."
لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ
Транслитерация
Laaa uqsimu bihaazal balad
Перевод
I swear by this city, Makkah -
وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ
Транслитерация
Wa anta hillum bihaazal balad
Перевод
And you, [O Muhammad], are free of restriction in this city -
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
Транслитерация
Wa waalidinw wa maa walad
Перевод
And [by] the father and that which was born [of him],
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي كَبَدٍ
Транслитерация
Laqad khalaqnal insaana fee kabad
Перевод
We have certainly created man into hardship.
أَيَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
Транслитерация
Ayahsabu al-lai yaqdira 'alaihi ahad
Перевод
Does he think that never will anyone overcome him?
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُبَدًا
Транслитерация
Yaqoolu ahlaktu maalal lubadaa
Перевод
He says, "I have spent wealth in abundance."
أَيَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ أَحَدٌ
Транслитерация
Ayahsabu al lam yarahooo ahad
Перевод
Does he think that no one has seen him?
أَلَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَيْنَيْنِ
Транслитерация
Alam naj'al lahoo 'aynayn
Перевод
Have We not made for him two eyes?
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
Транслитерация
Wa lisaananw wa shafatayn
Перевод
And a tongue and two lips?
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ
Транслитерация
Wa hadaynaahun najdayn
Перевод
And have shown him the two ways?
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ
Транслитерация
Falaq tahamal-'aqabah
Перевод
But he has not broken through the difficult pass.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ
Транслитерация
Wa maaa adraaka mal'aqabah
Перевод
And what can make you know what is [breaking through] the difficult pass?
فَكُّ رَقَبَةٍ
Транслитерация
Fakku raqabah
Перевод
It is the freeing of a slave
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ
Транслитерация
Aw it'aamun fee yawmin zee masghabah
Перевод
Or feeding on a day of severe hunger
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
Транслитерация
Yateeman zaa maqrabah
Перевод
An orphan of near relationship
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
Транслитерация
Aw miskeenan zaa matrabah
Перевод
Or a needy person in misery
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ
Транслитерация
Summa kaana minal lazeena aamanoo wa tawaasaw bissabri wa tawaasaw bilmarhamah
Перевод
And then being among those who believed and advised one another to patience and advised one another to compassion.
أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
Транслитерация
Ulaaa'ika As-haabul maimanah
Перевод
Those are the companions of the right.
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
Транслитерация
Wallazeena kafaroo bi aayaatinaa hum as-haabul Mash'amah
Перевод
But they who disbelieved in Our signs - those are the companions of the left.
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُؤْصَدَةٌ
Транслитерация
Alaihim naarum mu'sadah
Перевод
Over them will be fire closed in.
وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا
Транслитерация
Wash shamsi wa duhaa haa
Перевод
By the sun and its brightness
وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا
Транслитерация
Wal qamari izaa talaa haa
Перевод
And [by] the moon when it follows it
وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا
Транслитерация
Wannahaari izaa jallaa haa
Перевод
And [by] the day when it displays it
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا
Транслитерация
Wallaili izaa yaghshaa haa
Перевод
And [by] the night when it covers it
وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَاهَا
Транслитерация
Wassamaaa'i wa maa banaahaa
Перевод
And [by] the sky and He who constructed it
وَالْأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا
Транслитерация
Wal ardi wa maa tahaahaa
Перевод
And [by] the earth and He who spread it
وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا
Транслитерация
Wa nafsinw wa maa sawwaahaa
Перевод
And [by] the soul and He who proportioned it
فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا
Транслитерация
Fa-alhamahaa fujoorahaa wa taqwaahaa
Перевод
And inspired it [with discernment of] its wickedness and its righteousness,
قَدْ أَفْلَحَ مَنْ زَكَّاهَا
Транслитерация
Qad aflaha man zakkaahaa
Перевод
He has succeeded who purifies it,
وَقَدْ خَابَ مَنْ دَسَّاهَا
Транслитерация
Wa qad khaaba man dassaahaa
Перевод
And he has failed who instills it [with corruption].
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا
Транслитерация
Kazzabat Samoodu bi taghwaahaaa
Перевод
Thamud denied [their prophet] by reason of their transgression,
إِذِ انْبَعَثَ أَشْقَاهَا
Транслитерация
Izim ba'asa ashqaahaa
Перевод
When the most wretched of them was sent forth.
فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْيَاهَا
Транслитерация
Faqaala lahum Rasoolul laahi naaqatal laahi wa suqiyaahaa
Перевод
And the messenger of Allah [Salih] said to them, "[Do not harm] the she-camel of Allah or [prevent her from] her drink."
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُمْ بِذَنْبِهِمْ فَسَوَّاهَا
Транслитерация
Fakazzaboohu fa'aqaroohaa fadamdama 'alaihim Rabbuhum bizambihim fasaw waahaa
Перевод
But they denied him and hamstrung her. So their Lord brought down upon them destruction for their sin and made it equal [upon all of them].
وَلَا يَخَافُ عُقْبَاهَا
Транслитерация
Wa laa yakhaafu'uqbaahaa
Перевод
And He does not fear the consequence thereof.
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ
Транслитерация
Wallaili izaa yaghshaa
Перевод
By the night when it covers
وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
Транслитерация
Wannahaari izaa tajalla
Перевод
And [by] the day when it appears
وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ
Транслитерация
Wa maa khalaqaz zakara wal unthaa
Перевод
And [by] He who created the male and female,
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ
Транслитерация
Inna sa'yakum lashattaa
Перевод
Indeed, your efforts are diverse.
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَاتَّقَىٰ
Транслитерация
Fa ammaa man a'taa wattaqaa
Перевод
As for he who gives and fears Allah
وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَىٰ
Транслитерация
Wa saddaqa bil husnaa
Перевод
And believes in the best [reward],
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَىٰ
Транслитерация
Fasanu yassiruhoo lilyusraa
Перевод
We will ease him toward ease.
وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنَىٰ
Транслитерация
Wa ammaa mam bakhila wastaghnaa
Перевод
But as for he who withholds and considers himself free of need
وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَىٰ
Транслитерация
Wa kazzaba bil husnaa
Перевод
And denies the best [reward],
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَىٰ
Транслитерация
Fasanu yassiruhoo lil'usraa
Перевод
We will ease him toward difficulty.
وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّىٰ
Транслитерация
Wa maa yughnee 'anhu maaluhooo izaa taraddaa
Перевод
And what will his wealth avail him when he falls?
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ
Транслитерация
Inna 'alainaa lal hudaa
Перевод
Indeed, [incumbent] upon Us is guidance.
وَإِنَّ لَنَا لَلْآخِرَةَ وَالْأُولَىٰ
Транслитерация
Wa inna lanaa lal Aakhirata wal oolaa
Перевод
And indeed, to Us belongs the Hereafter and the first [life].
فَأَنْذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ
Транслитерация
Fa anzartukum naaran talazzaa
Перевод
So I have warned you of a Fire which is blazing.
لَا يَصْلَاهَا إِلَّا الْأَشْقَى
Транслитерация
Laa yaslaahaaa illal ashqaa
Перевод
None will [enter to] burn therein except the most wretched one.
الَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Транслитерация
Allazee kazzaba wa tawallaa
Перевод
Who had denied and turned away.
وَسَيُجَنَّبُهَا الْأَتْقَى
Транслитерация
Wa sa yujannnabuhal atqaa
Перевод
But the righteous one will avoid it -
الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّىٰ
Транслитерация
Allazee yu'tee maalahoo yatazakkaa
Перевод
[He] who gives [from] his wealth to purify himself
وَمَا لِأَحَدٍ عِنْدَهُ مِنْ نِعْمَةٍ تُجْزَىٰ
Транслитерация
Wa maa li ahadin 'indahoo min ni'matin tujzaaa
Перевод
And not [giving] for anyone who has [done him] a favor to be rewarded
إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَىٰ
Транслитерация
Illab tighaaa'a wajhi rabbihil a 'laa
Перевод
But only seeking the countenance of his Lord, Most High.
وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ
Транслитерация
Wa lasawfa yardaa
Перевод
And he is going to be satisfied.
وَالضُّحَىٰ
Транслитерация
Wad duhaa
Перевод
By the morning brightness
وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ
Транслитерация
Wal laili iza sajaa
Перевод
And [by] the night when it covers with darkness,
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ
Транслитерация
Ma wad da'aka rabbuka wa ma qalaa
Перевод
Your Lord has not taken leave of you, [O Muhammad], nor has He detested [you].
وَلَلْآخِرَةُ خَيْرٌ لَكَ مِنَ الْأُولَىٰ
Транслитерация
Walal-aakhiratu khairul laka minal-oola
Перевод
And the Hereafter is better for you than the first [life].
وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰ
Транслитерация
Wa la sawfa y'uteeka rabbuka fatarda
Перевод
And your Lord is going to give you, and you will be satisfied.
أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَآوَىٰ
Транслитерация
Alam ya jidka yateeman fa aawaa
Перевод
Did He not find you an orphan and give [you] refuge?
وَوَجَدَكَ ضَالًّا فَهَدَىٰ
Транслитерация
Wa wa jadaka daal lan fahada
Перевод
And He found you lost and guided [you],
وَوَجَدَكَ عَائِلًا فَأَغْنَىٰ
Транслитерация
Wa wa jadaka 'aa-ilan fa aghnaa
Перевод
And He found you poor and made [you] self-sufficient.
فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ
Транслитерация
Fa am mal yateema fala taqhar
Перевод
So as for the orphan, do not oppress [him].
وَأَمَّا السَّائِلَ فَلَا تَنْهَرْ
Транслитерация
Wa am mas saa-ila fala tanhar
Перевод
And as for the petitioner, do not repel [him].
وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ
Транслитерация
Wa amma bi ni'mati rabbika fahad dith
Перевод
But as for the favor of your Lord, report [it].
أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ
Транслитерация
Alam nashrah laka sadrak
Перевод
Did We not expand for you, [O Muhammad], your breast?
وَوَضَعْنَا عَنْكَ وِزْرَكَ
Транслитерация
Wa wa d'ana 'anka wizrak
Перевод
And We removed from you your burden
الَّذِي أَنْقَضَ ظَهْرَكَ
Транслитерация
Allazee anqada zahrak
Перевод
Which had weighed upon your back
وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ
Транслитерация
Wa raf 'ana laka zikrak
Перевод
And raised high for you your repute.
فَإِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا
Транслитерация
Fa inna ma'al usri yusra
Перевод
For indeed, with hardship [will be] ease.
إِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا
Транслитерация
Inna ma'al 'usri yusra
Перевод
Indeed, with hardship [will be] ease.
فَإِذَا فَرَغْتَ فَانْصَبْ
Транслитерация
Fa iza faragh ta fansab
Перевод
So when you have finished [your duties], then stand up [for worship].
وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَارْغَبْ
Транслитерация
Wa ilaa rabbika far ghab
Перевод
And to your Lord direct [your] longing.
وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ
Транслитерация
Wat teeni waz zaitoon
Перевод
By the fig and the olive
وَطُورِ سِينِينَ
Транслитерация
Wa toori sineen
Перевод
And [by] Mount Sinai
وَهَٰذَا الْبَلَدِ الْأَمِينِ
Транслитерация
Wa haazal balad-il ameen
Перевод
And [by] this secure city [Makkah],
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ
Транслитерация
Laqad khalaqnal insaana fee ahsani taqweem
Перевод
We have certainly created man in the best of stature;
ثُمَّ رَدَدْنَاهُ أَسْفَلَ سَافِلِينَ
Транслитерация
Thumma ra dad naahu asfala saafileen
Перевод
Then We return him to the lowest of the low,
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ
Транслитерация
Ill-lal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati; falahum ajrun ghairu mamnoon
Перевод
Except for those who believe and do righteous deeds, for they will have a reward uninterrupted.
فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِالدِّينِ
Транслитерация
Fama yu kaz zibuka b'adu bid deen
Перевод
So what yet causes you to deny the Recompense?
أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَحْكَمِ الْحَاكِمِينَ
Транслитерация
Alai sal laahu bi-ahkamil haakimeen
Перевод
Is not Allah the most just of judges?
اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ
Транслитерация
Iqra bismi rab bikal lazee khalaq
Перевод
Recite in the name of your Lord who created -
خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ
Транслитерация
Khalaqal insaana min 'alaq
Перевод
Created man from a clinging substance.
اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ
Транслитерация
Iqra wa rab bukal akram
Перевод
Recite, and your Lord is the most Generous -
الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ
Транслитерация
Al lazee 'allama bil qalam
Перевод
Who taught by the pen -
عَلَّمَ الْإِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
Транслитерация
'Al lamal insaana ma lam y'alam
Перевод
Taught man that which he knew not.
كَلَّا إِنَّ الْإِنْسَانَ لَيَطْغَىٰ
Транслитерация
Kallaa innal insaana layatghaa
Перевод
No! [But] indeed, man transgresses
أَنْ رَآهُ اسْتَغْنَىٰ
Транслитерация
Ar-ra aahus taghnaa
Перевод
Because he sees himself self-sufficient.
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الرُّجْعَىٰ
Транслитерация
Innna ilaa rabbikar ruj'aa
Перевод
Indeed, to your Lord is the return.
أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَىٰ
Транслитерация
Ara-aital lazee yanhaa
Перевод
Have you seen the one who forbids
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰ
Транслитерация
'Abdan iza sallaa
Перевод
A servant when he prays?
أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ عَلَى الْهُدَىٰ
Транслитерация
Ara-aita in kana 'alal hudaa
Перевод
Have you seen if he is upon guidance
أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَىٰ
Транслитерация
Au amara bit taqwaa
Перевод
Or enjoins righteousness?
أَرَأَيْتَ إِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Транслитерация
Ara-aita in kaz zaba wa ta walla
Перевод
Have you seen if he denies and turns away -
أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ
Транслитерация
Alam y'alam bi-an nal lahaa yaraa
Перевод
Does he not know that Allah sees?
كَلَّا لَئِنْ لَمْ يَنْتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ
Транслитерация
Kalla la illam yantahi la nasfa'am bin nasiyah
Перевод
No! If he does not desist, We will surely drag him by the forelock -
نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ
Транслитерация
Nasiyatin kazi batin khaatiyah
Перевод
A lying, sinning forelock.
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ
Транслитерация
Fal yad'u naadiyah
Перевод
Then let him call his associates;
سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ
Транслитерация
Sanad 'uz zabaaniyah
Перевод
We will call the angels of Hell.
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ ۩
Транслитерация
Kalla; la tuti'hu wasjud waqtarib
Перевод
No! Do not obey him. But prostrate and draw near [to Allah].
إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ
Транслитерация
Innaa anzalnaahu fee lailatil qadr
Перевод
Indeed, We sent the Qur'an down during the Night of Decree.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا لَيْلَةُ الْقَدْرِ
Транслитерация
Wa maa adraaka ma lailatul qadr
Перевод
And what can make you know what is the Night of Decree?
لَيْلَةُ الْقَدْرِ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ
Транслитерация
Lailatul qadri khairum min alfee shahr
Перевод
The Night of Decree is better than a thousand months.
تَنَزَّلُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِمْ مِنْ كُلِّ أَمْرٍ
Транслитерация
Tanaz zalul malaa-ikatu war roohu feeha bi izni-rab bihim min kulli amr
Перевод
The angels and the Spirit descend therein by permission of their Lord for every matter.
سَلَامٌ هِيَ حَتَّىٰ مَطْلَعِ الْفَجْرِ
Транслитерация
Salaamun hiya hattaa mat la'il fajr
Перевод
Peace it is until the emergence of dawn.
لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ مُنْفَكِّينَ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ الْبَيِّنَةُ
Транслитерация
Lam ya kunil lazeena kafaru min ahlil kitaabi wal mushri keena mun fak keena hattaa ta-tiya humul bayyinah
Перевод
Those who disbelieved among the People of the Scripture and the polytheists were not to be parted [from misbelief] until there came to them clear evidence -
رَسُولٌ مِنَ اللَّهِ يَتْلُو صُحُفًا مُطَهَّرَةً
Транслитерация
Rasoolum minal laahi yatlu suhufam mutahharah
Перевод
A Messenger from Allah, reciting purified scriptures
فِيهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ
Транслитерация
Feeha kutubun qaiyimah
Перевод
Within which are correct writings.
وَمَا تَفَرَّقَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ إِلَّا مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَةُ
Транслитерация
Wa maa tafarraqal lazeena ootul kitaaba il-la mim b'adi ma jaa-at humul baiyyinah
Перевод
Nor did those who were given the Scripture become divided until after there had come to them clear evidence.
وَمَا أُمِرُوا إِلَّا لِيَعْبُدُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ حُنَفَاءَ وَيُقِيمُوا الصَّلَاةَ وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ ۚ وَذَٰلِكَ دِينُ الْقَيِّمَةِ
Транслитерация
Wa maa umiroo il-la liy'abu dul laaha mukhliseena lahud-deena huna faa-a wa yuqeemus salaahta wa yu-tuz zakaata; wa zaalika deenul qaiyimah
Перевод
And they were not commanded except to worship Allah, [being] sincere to Him in religion, inclining to truth, and to establish prayer and to give zakah. And that is the correct religion.
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ أُولَٰئِكَ هُمْ شَرُّ الْبَرِيَّةِ
Транслитерация
Innal lazeena kafaru min ahlil kitaabi wal mushri keena fee nari jahan nama khaali deena feeha; ulaa-ika hum shar rul ba reeyah
Перевод
Indeed, they who disbelieved among the People of the Scripture and the polytheists will be in the fire of Hell, abiding eternally therein. Those are the worst of creatures.
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُولَٰئِكَ هُمْ خَيْرُ الْبَرِيَّةِ
Транслитерация
Innal lazeena aamanu wa 'amilus saalihaati ula-ika hum khairul bareey yah
Перевод
Indeed, they who have believed and done righteous deeds - those are the best of creatures.
جَزَاؤُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۖ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَشِيَ رَبَّهُ
Транслитерация
Jazaa-uhum inda rabbihim jan naatu 'adnin tajree min tahtihal an haaru khalideena feeha abada; radiy-yallaahu 'anhum wa ra du 'an zaalika liman khashiya rabbah.
Перевод
Their reward with Allah will be gardens of perpetual residence beneath which rivers flow, wherein they will abide forever, Allah being pleased with them and they with Him. That is for whoever has feared his Lord.
إِذَا زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ زِلْزَالَهَا
Транслитерация
Izaa zul zilatil ardu zil zaalaha
Перевод
When the earth is shaken with its [final] earthquake
وَأَخْرَجَتِ الْأَرْضُ أَثْقَالَهَا
Транслитерация
Wa akh rajatil ardu athqaalaha
Перевод
And the earth discharges its burdens
وَقَالَ الْإِنْسَانُ مَا لَهَا
Транслитерация
Wa qaalal insaanu ma laha
Перевод
And man says, "What is [wrong] with it?" -
يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا
Транслитерация
Yawmaa izin tuhad dithu akhbaaraha
Перевод
That Day, it will report its news
بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا
Транслитерация
Bi-anna rabbaka awhaa laha
Перевод
Because your Lord has commanded it.
يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ النَّاسُ أَشْتَاتًا لِيُرَوْا أَعْمَالَهُمْ
Транслитерация
Yawma iziy yas durun naasu ash tatal liyuraw a'maalahum
Перевод
That Day, the people will depart separated [into categories] to be shown [the result of] their deeds.
فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ
Транслитерация
Famaiy ya'mal mithqala zarratin khai raiy-yarah
Перевод
So whoever does an atom's weight of good will see it,
وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ
Транслитерация
Wa maiy-y'amal mithqala zarratin sharraiy-yarah
Перевод
And whoever does an atom's weight of evil will see it.
وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحًا
Транслитерация
Wal'aadi yaati dabha
Перевод
By the racers, panting,
فَالْمُورِيَاتِ قَدْحًا
Транслитерация
Fal moori yaati qadha
Перевод
And the producers of sparks [when] striking
فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا
Транслитерация
Fal mugheeraati subha
Перевод
And the chargers at dawn,
فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعًا
Транслитерация
Fa atharna bihee naq'a
Перевод
Stirring up thereby [clouds of] dust,
فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا
Транслитерация
Fawa satna bihee jam'a
Перевод
Arriving thereby in the center collectively,
إِنَّ الْإِنْسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ
Транслитерация
Innal-insana lirabbihee lakanood
Перевод
Indeed mankind, to his Lord, is ungrateful.
وَإِنَّهُ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌ
Транслитерация
Wa innahu 'alaa zaalika la shaheed
Перевод
And indeed, he is to that a witness.
وَإِنَّهُ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيدٌ
Транслитерация
Wa innahu lihubbil khairi la shadeed
Перевод
And indeed he is, in love of wealth, intense.
۞ أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُورِ
Транслитерация
Afala ya'lamu iza b'uthira ma filquboor
Перевод
But does he not know that when the contents of the graves are scattered
وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ
Транслитерация
Wa hussila maa fis sudoor
Перевод
And that within the breasts is obtained,
إِنَّ رَبَّهُمْ بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَخَبِيرٌ
Транслитерация
Inna rabbahum bihim yauma 'izil la khabeer
Перевод
Indeed, their Lord with them, that Day, is [fully] Acquainted.
الْقَارِعَةُ
Транслитерация
Al qaari'ah
Перевод
The Striking Calamity -
مَا الْقَارِعَةُ
Транслитерация
Mal qaariah
Перевод
What is the Striking Calamity?
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْقَارِعَةُ
Транслитерация
Wa maa adraaka mal qaari'ah
Перевод
And what can make you know what is the Striking Calamity?
يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ
Транслитерация
Yauma ya koonun naasu kal farashil mabthooth
Перевод
It is the Day when people will be like moths, dispersed,
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنْفُوشِ
Транслитерация
Wa ta koonul jibalu kal 'ihnil manfoosh
Перевод
And the mountains will be like wool, fluffed up.
فَأَمَّا مَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ
Транслитерация
Fa-amma man thaqulat mawa zeenuh
Перевод
Then as for one whose scales are heavy [with good deeds],
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ
Транслитерация
Fahuwa fee 'ishatir raadiyah
Перевод
He will be in a pleasant life.
وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ
Транслитерация
Wa amma man khaffat mawa zeenuh
Перевод
But as for one whose scales are light,
فَأُمُّهُ هَاوِيَةٌ
Транслитерация
Fa-ummuhu haawiyah
Перевод
His refuge will be an abyss.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا هِيَهْ
Транслитерация
Wa maa adraaka maa hiyah
Перевод
And what can make you know what that is?
نَارٌ حَامِيَةٌ
Транслитерация
Naarun hamiyah
Перевод
It is a Fire, intensely hot.
أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ
Транслитерация
Al haaku mut takathur
Перевод
Competition in [worldly] increase diverts you
حَتَّىٰ زُرْتُمُ الْمَقَابِرَ
Транслитерация
Hatta zurtumul-maqaabir
Перевод
Until you visit the graveyards.
كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ
Транслитерация
Kalla sawfa ta'lamoon
Перевод
No! You are going to know.
ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ
Транслитерация
Thumma kalla sawfa ta'lamoon
Перевод
Then no! You are going to know.
كَلَّا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ الْيَقِينِ
Транслитерация
Kalla law ta'lamoona 'ilmal yaqeen
Перевод
No! If you only knew with knowledge of certainty...
لَتَرَوُنَّ الْجَحِيمَ
Транслитерация
Latara-wun nal jaheem
Перевод
You will surely see the Hellfire.
ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِينِ
Транслитерация
Thumma latara wunnaha 'ainal yaqeen
Перевод
Then you will surely see it with the eye of certainty.
ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ
Транслитерация
Thumma latus alunna yauma-izin 'anin na'eem
Перевод
Then you will surely be asked that Day about pleasure.
وَالْعَصْرِ
Транслитерация
Wal' asr
Перевод
By time,
إِنَّ الْإِنْسَانَ لَفِي خُسْرٍ
Транслитерация
Innal insaana lafee khusr
Перевод
Indeed, mankind is in loss,
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ
Транслитерация
Il lal lazeena aamanu wa 'amilus saali haati wa tawa saw bil haqqi wa tawa saw bis sabr
Перевод
Except for those who have believed and done righteous deeds and advised each other to truth and advised each other to patience.
وَيْلٌ لِكُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ
Транслитерация
Wai lul-li kulli hu mazatil-lumaza
Перевод
Woe to every scorner and mocker
الَّذِي جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُ
Транслитерация
Al-lazi jama'a maalaw wa'addadah
Перевод
Who collects wealth and [continuously] counts it.
يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ
Транслитерация
Yahsabu anna maalahu akhladah
Перевод
He thinks that his wealth will make him immortal.
كَلَّا ۖ لَيُنْبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ
Транслитерация
Kalla layum ba zanna fil hutamah
Перевод
No! He will surely be thrown into the Crusher.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحُطَمَةُ
Транслитерация
Wa maa adraaka mal-hutamah
Перевод
And what can make you know what is the Crusher?
نَارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ
Транслитерация
Narul laahil-mooqada
Перевод
It is the fire of Allah, [eternally] fueled,
الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الْأَفْئِدَةِ
Транслитерация
Al latee tat tali'u 'alalafidah
Перевод
Which mounts directed at the hearts.
إِنَّهَا عَلَيْهِمْ مُؤْصَدَةٌ
Транслитерация
Innaha 'alaihim moosada
Перевод
Indeed, Hellfire will be closed down upon them
فِي عَمَدٍ مُمَدَّدَةٍ
Транслитерация
Fee 'amadim-mu mad dadah
Перевод
In extended columns.
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَابِ الْفِيلِ
Транслитерация
Alam tara kaifa fa'ala rabbuka bi ashaabil feel
Перевод
Have you not considered, [O Muhammad], how your Lord dealt with the companions of the elephant?
أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِي تَضْلِيلٍ
Транслитерация
Alam yaj'al kai dahum fee tad leel
Перевод
Did He not make their plan into misguidance?
وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ
Транслитерация
Wa arsala 'alaihim tairan abaabeel
Перевод
And He sent against them birds in flocks,
تَرْمِيهِمْ بِحِجَارَةٍ مِنْ سِجِّيلٍ
Транслитерация
Tar meehim bi hi jaaratim min sij jeel
Перевод
Striking them with stones of hard clay,
فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَأْكُولٍ
Транслитерация
Faja 'alahum ka'asfim m'akool
Перевод
And He made them like eaten straw.
لِإِيلَافِ قُرَيْشٍ
Транслитерация
Li-ilaafi quraish
Перевод
For the accustomed security of the Quraysh -
إِيلَافِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاءِ وَالصَّيْفِ
Транслитерация
Elaafihim rihlatash shitaa-i wass saif
Перевод
Their accustomed security [in] the caravan of winter and summer -
فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هَٰذَا الْبَيْتِ
Транслитерация
Fal y'abudu rabba haazal-bait
Перевод
Let them worship the Lord of this House,
الَّذِي أَطْعَمَهُمْ مِنْ جُوعٍ وَآمَنَهُمْ مِنْ خَوْفٍ
Транслитерация
Allazi at'amahum min ju'inw-wa-aamana hum min khawf
Перевод
Who has fed them, [saving them] from hunger and made them safe, [saving them] from fear.
أَرَأَيْتَ الَّذِي يُكَذِّبُ بِالدِّينِ
Транслитерация
Ara-aital lazee yu kazzibu bid deen
Перевод
Have you seen the one who denies the Recompense?
فَذَٰلِكَ الَّذِي يَدُعُّ الْيَتِيمَ
Транслитерация
Fa zaalikal lazi yadu'ul-yateem
Перевод
For that is the one who drives away the orphan
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ
Транслитерация
Wa la ya huddu 'alaa ta'amil miskeen
Перевод
And does not encourage the feeding of the poor.
فَوَيْلٌ لِلْمُصَلِّينَ
Транслитерация
Fa wai lul-lil mu salleen
Перевод
So woe to those who pray
الَّذِينَ هُمْ عَنْ صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ
Транслитерация
Al lazeena hum 'an salaatihim sahoon
Перевод
[But] who are heedless of their prayer -
الَّذِينَ هُمْ يُرَاءُونَ
Транслитерация
Al lazeena hum yuraa-oon
Перевод
Those who make show [of their deeds]
وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ
Транслитерация
Wa yamna'oonal ma'oon
Перевод
And withhold [simple] assistance.
إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ
Транслитерация
Innaa a'taina kal kauthar
Перевод
Indeed, We have granted you, [O Muhammad], al-Kawthar.
فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ
Транслитерация
Fa salli li rabbika wanhar
Перевод
So pray to your Lord and sacrifice [to Him alone].
إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ
Транслитерация
Inna shani-aka huwal abtar
Перевод
Indeed, your enemy is the one cut off.
قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ
Транслитерация
Qul yaa-ai yuhal kaafiroon
Перевод
Say, "O disbelievers,
لَا أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ
Транслитерация
Laa a'budu ma t'abudoon
Перевод
I do not worship what you worship.
وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ
Транслитерация
Wa laa antum 'aabidoona maa a'bud
Перевод
Nor are you worshippers of what I worship.
وَلَا أَنَا عَابِدٌ مَا عَبَدْتُمْ
Транслитерация
Wa laa ana 'abidum maa 'abattum
Перевод
Nor will I be a worshipper of what you worship.
وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ
Транслитерация
Wa laa antum 'aabidoona ma a'bud
Перевод
Nor will you be worshippers of what I worship.
لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِيَ دِينِ
Транслитерация
Lakum deenukum wa liya deen.
Перевод
For you is your religion, and for me is my religion."
إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ
Транслитерация
Iza jaa-a nas rullahi walfath
Перевод
When the victory of Allah has come and the conquest,
وَرَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُونَ فِي دِينِ اللَّهِ أَفْوَاجًا
Транслитерация
Wa ra-aitan naasa yadkhuloona fee deenil laahi afwajah
Перевод
And you see the people entering into the religion of Allah in multitudes,
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ ۚ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا
Транслитерация
Fa sab bih bihamdi rabbika was taghfir, innahu kaana tawwaaba
Перевод
Then exalt [Him] with praise of your Lord and ask forgiveness of Him. Indeed, He is ever Accepting of repentance.
تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ
Транслитерация
Tab bat yadaa abee Lahabinw-wa tabb
Перевод
May the hands of Abu Lahab be ruined, and ruined is he.
مَا أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُ وَمَا كَسَبَ
Транслитерация
Maa aghna 'anhu maaluhu wa ma kasab
Перевод
His wealth will not avail him or that which he gained.
سَيَصْلَىٰ نَارًا ذَاتَ لَهَبٍ
Транслитерация
Sa yas laa naran zaata lahab
Перевод
He will [enter to] burn in a Fire of [blazing] flame
وَامْرَأَتُهُ حَمَّالَةَ الْحَطَبِ
Транслитерация
Wam ra-atuh hamma latal-hatab
Перевод
And his wife [as well] - the carrier of firewood.
فِي جِيدِهَا حَبْلٌ مِنْ مَسَدٍ
Транслитерация
Fee jeediha hab lum mim-masad
Перевод
Around her neck is a rope of [twisted] fiber.
قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ
Транслитерация
Qul huwal laahu ahad
Перевод
Say, "He is Allah, [who is] One,
اللَّهُ الصَّمَدُ
Транслитерация
Allah hus-samad
Перевод
Allah, the Eternal Refuge.
لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ
Транслитерация
Lam yalid wa lam yoolad
Перевод
He neither begets nor is born,
وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ
Транслитерация
Wa lam yakul-lahu kufuwan ahad
Перевод
Nor is there to Him any equivalent."
قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ
Транслитерация
Qul a'uzoo bi rabbil-falaq
Перевод
Say, "I seek refuge in the Lord of daybreak
مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ
Транслитерация
Min sharri ma khalaq
Перевод
From the evil of that which He created
وَمِنْ شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ
Транслитерация
Wa min sharri ghasiqin iza waqab
Перевод
And from the evil of darkness when it settles
وَمِنْ شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ
Транслитерация
Wa min sharrin-naffaa-thaati fil 'uqad
Перевод
And from the evil of the blowers in knots
وَمِنْ شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ
Транслитерация
Wa min shar ri haasidin iza hasad
Перевод
And from the evil of an envier when he envies."
قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ
Транслитерация
Qul a'uzu birabbin naas
Перевод
Say, "I seek refuge in the Lord of mankind,
مَلِكِ النَّاسِ
Транслитерация
Malikin naas
Перевод
The Sovereign of mankind.
إِلَٰهِ النَّاسِ
Транслитерация
Ilaahin naas
Перевод
The God of mankind,
مِنْ شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ
Транслитерация
Min sharril was waasil khannaas
Перевод
From the evil of the retreating whisperer -
الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ
Транслитерация
Al lazee yuwas wisu fee sudoorin naas
Перевод
Who whispers [evil] into the breasts of mankind -
مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ
Транслитерация
Minal jinnati wan naas
Перевод
From among the jinn and mankind."