Juz 29 - Tabaraka Alladhi
تَبَارَكَ ٱلَّذِي
تَبَارَكَ الَّذِي بِيَدِهِ الْمُلْكُ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
Транслитерация
Tabaarakal lazee biyadihil mulku wa huwa 'alaa kulli shai-in qadeer
Перевод
Blessed is He in whose hand is dominion, and He is over all things competent -
الَّذِي خَلَقَ الْمَوْتَ وَالْحَيَاةَ لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْغَفُورُ
Транслитерация
Allazee khalaqal mawta walhayaata liyabluwakum ayyukum ahsanu 'amalaa; wa huwal 'azeezul ghafoor
Перевод
[He] who created death and life to test you [as to] which of you is best in deed - and He is the Exalted in Might, the Forgiving -
الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ طِبَاقًا ۖ مَا تَرَىٰ فِي خَلْقِ الرَّحْمَٰنِ مِنْ تَفَاوُتٍ ۖ فَارْجِعِ الْبَصَرَ هَلْ تَرَىٰ مِنْ فُطُورٍ
Транслитерация
Allazee khalaqa sab'a samaawaatin tibaaqam maa taraa fee khalqir rahmaani min tafaawutin farji'il basara hal taraa min futoor
Перевод
[And] who created seven heavens in layers. You do not see in the creation of the Most Merciful any inconsistency. So return [your] vision [to the sky]; do you see any breaks?
ثُمَّ ارْجِعِ الْبَصَرَ كَرَّتَيْنِ يَنْقَلِبْ إِلَيْكَ الْبَصَرُ خَاسِئًا وَهُوَ حَسِيرٌ
Транслитерация
Summar ji'il basara karrataini yanqalib ilaikal basaru khaasi'anw wa huwa haseer
Перевод
Then return [your] vision twice again. [Your] vision will return to you humbled while it is fatigued.
وَلَقَدْ زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِمَصَابِيحَ وَجَعَلْنَاهَا رُجُومًا لِلشَّيَاطِينِ ۖ وَأَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابَ السَّعِيرِ
Транслитерация
Wa laqad zaiyannas samaaa'ad dunyaa bimasaa beeha wa ja'alnaahaa rujoomal lish shayaateeni wa a'tadnaa lahum 'azaabas sa'eer
Перевод
And We have certainly beautified the nearest heaven with stars and have made [from] them what is thrown at the devils and have prepared for them the punishment of the Blaze.
وَلِلَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ
Транслитерация
Wa lillazeena kafaroo bi rabbihim 'azaabu jahannama wa bi'sal maseer
Перевод
And for those who disbelieved in their Lord is the punishment of Hell, and wretched is the destination.
إِذَا أُلْقُوا فِيهَا سَمِعُوا لَهَا شَهِيقًا وَهِيَ تَفُورُ
Транслитерация
Izaaa ulqoo feehaa sami'oo lahaa shaheeqanw wa hiya tafoor
Перевод
When they are thrown into it, they hear from it a [dreadful] inhaling while it boils up.
تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ الْغَيْظِ ۖ كُلَّمَا أُلْقِيَ فِيهَا فَوْجٌ سَأَلَهُمْ خَزَنَتُهَا أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَذِيرٌ
Транслитерация
Takaadu tamayyazu minal ghaizi kullamaaa uliqya feehaa fawjun sa alahum khazanatuhaaa alam yaatikum nazeer
Перевод
It almost bursts with rage. Every time a company is thrown into it, its keepers ask them, "Did there not come to you a warner?"
قَالُوا بَلَىٰ قَدْ جَاءَنَا نَذِيرٌ فَكَذَّبْنَا وَقُلْنَا مَا نَزَّلَ اللَّهُ مِنْ شَيْءٍ إِنْ أَنْتُمْ إِلَّا فِي ضَلَالٍ كَبِيرٍ
Транслитерация
Qaaloo balaa qad jaaa'anaa nazeerun fakazzabnaa wa qulnaa maa nazzalal laahu min shai in in antum illaa fee dalaalin kabeer
Перевод
They will say," Yes, a warner had come to us, but we denied and said, 'Allah has not sent down anything. You are not but in great error.'"
وَقَالُوا لَوْ كُنَّا نَسْمَعُ أَوْ نَعْقِلُ مَا كُنَّا فِي أَصْحَابِ السَّعِيرِ
Транслитерация
Wa qaaloo law kunnaa nasma'u awna'qilu maa kunnaa feee as haabis sa'eer
Перевод
And they will say, "If only we had been listening or reasoning, we would not be among the companions of the Blaze."
فَاعْتَرَفُوا بِذَنْبِهِمْ فَسُحْقًا لِأَصْحَابِ السَّعِيرِ
Транслитерация
Fa'tarafoo bizambihim fasuhqal li as haabis sa'eer
Перевод
And they will admit their sin, so [it is] alienation for the companions of the Blaze.
إِنَّ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ بِالْغَيْبِ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ
Транслитерация
Innal lazeena yakhshawna rabbahum bilghaibi lahum maghfiratunw wa ajrun kabeer
Перевод
Indeed, those who fear their Lord unseen will have forgiveness and great reward.
وَأَسِرُّوا قَوْلَكُمْ أَوِ اجْهَرُوا بِهِ ۖ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ
Транслитерация
Wa asirroo qawlakum awijharoo bihee innahoo 'aleemum bizaatis sudoor
Перевод
And conceal your speech or publicize it; indeed, He is Knowing of that within the breasts.
أَلَا يَعْلَمُ مَنْ خَلَقَ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ
Транслитерация
Alaa ya'lamu man khalaq wa huwal lateeful khabeer
Перевод
Does He who created not know, while He is the Subtle, the Acquainted?
هُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ ذَلُولًا فَامْشُوا فِي مَنَاكِبِهَا وَكُلُوا مِنْ رِزْقِهِ ۖ وَإِلَيْهِ النُّشُورُ
Транслитерация
Huwal lazee ja'ala lakumul arda zaloolan famshoo fee manaakibihaa wa kuloo mir rizqihee wa ilaihin nushoor
Перевод
It is He who made the earth tame for you - so walk among its slopes and eat of His provision - and to Him is the resurrection.
أَأَمِنْتُمْ مَنْ فِي السَّمَاءِ أَنْ يَخْسِفَ بِكُمُ الْأَرْضَ فَإِذَا هِيَ تَمُورُ
Транслитерация
'A-amintum man fissamaaa'i aiyakhsifa bi kumul arda fa izaa hiya tamoor
Перевод
Do you feel secure that He who [holds authority] in the heaven would not cause the earth to swallow you and suddenly it would sway?
أَمْ أَمِنْتُمْ مَنْ فِي السَّمَاءِ أَنْ يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَاصِبًا ۖ فَسَتَعْلَمُونَ كَيْفَ نَذِيرِ
Транслитерация
Am amintum man fissamaaa'i ai yursila 'alaikum haasiban fasata'lamoona kaifa nazeer
Перевод
Or do you feel secure that He who [holds authority] in the heaven would not send against you a storm of stones? Then you would know how [severe] was My warning.
وَلَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ
Транслитерация
Wa laqad kazzabal lazeena min qablihim fakaifa kaana nakeer
Перевод
And already had those before them denied, and how [terrible] was My reproach.
أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الطَّيْرِ فَوْقَهُمْ صَافَّاتٍ وَيَقْبِضْنَ ۚ مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلَّا الرَّحْمَٰنُ ۚ إِنَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ بَصِيرٌ
Транслитерация
Awalam yaraw ilat tairi fawqahum saaaffaatinw wa yaqbidn; maa yumsikuhunna illaar rahmaan; innahoo bikulli shai im baseer
Перевод
Do they not see the birds above them with wings outspread and [sometimes] folded in? None holds them [aloft] except the Most Merciful. Indeed He is, of all things, Seeing.
أَمَّنْ هَٰذَا الَّذِي هُوَ جُنْدٌ لَكُمْ يَنْصُرُكُمْ مِنْ دُونِ الرَّحْمَٰنِ ۚ إِنِ الْكَافِرُونَ إِلَّا فِي غُرُورٍ
Транслитерация
Amman haazal lazee huwa jundul lakum yansurukum min doonir rahmaan; inilkaafiroona illaa fee ghuroor
Перевод
Or who is it that could be an army for you to aid you other than the Most Merciful? The disbelievers are not but in delusion.
أَمَّنْ هَٰذَا الَّذِي يَرْزُقُكُمْ إِنْ أَمْسَكَ رِزْقَهُ ۚ بَلْ لَجُّوا فِي عُتُوٍّ وَنُفُورٍ
Транслитерация
Amman haazal lazee yarzuqukum in amsaka rizqah; bal lajjoo fee 'utuwwinw wa nufoor
Перевод
Or who is it that could provide for you if He withheld His provision? But they have persisted in insolence and aversion.
أَفَمَنْ يَمْشِي مُكِبًّا عَلَىٰ وَجْهِهِ أَهْدَىٰ أَمَّنْ يَمْشِي سَوِيًّا عَلَىٰ صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ
Транслитерация
Afamai yamshee mukibban 'alaa wajhihee ahdaaa ammany yamshee sawiyyan 'alaa siratim mustaqeem
Перевод
Then is one who walks fallen on his face better guided or one who walks erect on a straight path?
قُلْ هُوَ الَّذِي أَنْشَأَكُمْ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ ۖ قَلِيلًا مَا تَشْكُرُونَ
Транслитерация
Qul huwal lazee ansha akum wa ja'ala lakumus sam'a wal absaara wal af'idata qaleelam maa tashkuroon
Перевод
Say, "It is He who has produced you and made for you hearing and vision and hearts; little are you grateful."
قُلْ هُوَ الَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي الْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
Транслитерация
Qul huwal lazee zara akum fil ardi wa ilaihi tuhsharoon
Перевод
Say, "It is He who has multiplied you throughout the earth, and to Him you will be gathered."
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
Транслитерация
Wa yaqooloona mataa haazal wa'du in kuntum saadiqeen
Перевод
And they say, "When is this promise, if you should be truthful?"
قُلْ إِنَّمَا الْعِلْمُ عِنْدَ اللَّهِ وَإِنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُبِينٌ
Транслитерация
Qul innamal 'ilmu 'indallaahi wa innamaaa ana nazeerum mubeen
Перевод
Say, "The knowledge is only with Allah, and I am only a clear warner."
فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةً سِيئَتْ وُجُوهُ الَّذِينَ كَفَرُوا وَقِيلَ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تَدَّعُونَ
Транслитерация
Falaammaa ra-awhu zulfatan seee'at wujoohul lazeena kafaroo wa qeela haazal lazee kuntum bihee tadda'oon
Перевод
But when they see it approaching, the faces of those who disbelieve will be distressed, and it will be said, "This is that for which you used to call."
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَهْلَكَنِيَ اللَّهُ وَمَنْ مَعِيَ أَوْ رَحِمَنَا فَمَنْ يُجِيرُ الْكَافِرِينَ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ
Транслитерация
Qul ara'aytum in ahlaka niyal laahu wa mam ma'iya aw rahimanaa famai-yujeerul kaafireena min 'azaabin aleem
Перевод
Say, [O Muhammad], "Have you considered: whether Allah should cause my death and those with me or have mercy upon us, who can protect the disbelievers from a painful punishment?"
قُلْ هُوَ الرَّحْمَٰنُ آمَنَّا بِهِ وَعَلَيْهِ تَوَكَّلْنَا ۖ فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ فِي ضَلَالٍ مُبِينٍ
Транслитерация
Qul huwar rahmaanu aamannaa bihee wa 'alaihi tawakkalnaa fasata'lamoona man huwa fee dalaalim mubeen
Перевод
Say, "He is the Most Merciful; we have believed in Him, and upon Him we have relied. And you will [come to] know who it is that is in clear error."
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ مَاؤُكُمْ غَوْرًا فَمَنْ يَأْتِيكُمْ بِمَاءٍ مَعِينٍ
Транслитерация
Qul ara'aytum in asbaha maaa'ukum ghawran famai yaateekum bimaaa'im ma'een
Перевод
Say, "Have you considered: if your water was to become sunken [into the earth], then who could bring you flowing water?"
ن ۚ وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ
Транслитерация
Noon; walqalami wa maa yasturoon
Перевод
Nun. By the pen and what they inscribe,
مَا أَنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ
Транслитерация
Maa anta bini'mati Rabbika bimajnoon
Перевод
You are not, [O Muhammad], by the favor of your Lord, a madman.
وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ
Транслитерация
Wa inna laka la ajran ghaira mamnoon
Перевод
And indeed, for you is a reward uninterrupted.
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ
Транслитерация
Wa innaka la'alaa khuluqin 'azeem
Перевод
And indeed, you are of a great moral character.
فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ
Транслитерация
Fasatubsiru wa yubsiroon
Перевод
So you will see and they will see
بِأَيْيِكُمُ الْمَفْتُونُ
Транслитерация
Bi ayyikumul maftoon
Перевод
Which of you is the afflicted [by a devil].
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ
Транслитерация
Innaa Rabbaka Huwa a'lamu biman dalla 'an sabeelihee wa Huwa a'lamu bilmuhtadeen
Перевод
Indeed, your Lord is most knowing of who has gone astray from His way, and He is most knowing of the [rightly] guided.
فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ
Транслитерация
Falaa tuti'il mukazzibeen
Перевод
Then do not obey the deniers.
وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ
Транслитерация
Waddoo law tudhinu fa-yudhinoon
Перевод
They wish that you would soften [in your position], so they would soften [toward you].
وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَهِينٍ
Транслитерация
Wa laa tuti' kulla hallaa fim maheen
Перевод
And do not obey every worthless habitual swearer
هَمَّازٍ مَشَّاءٍ بِنَمِيمٍ
Транслитерация
Hammaazim mash shaaa'im binameem
Перевод
[And] scorner, going about with malicious gossip -
مَنَّاعٍ لِلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
Транслитерация
Mannaa'il lilkhairi mu'tadin aseem
Перевод
A preventer of good, transgressing and sinful,
عُتُلٍّ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ
Транслитерация
'Utullim ba'da zaalika zaneem
Перевод
Cruel, moreover, and an illegitimate pretender.
أَنْ كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ
Транслитерация
An kaana zaa maalinw-wa baneen
Перевод
Because he is a possessor of wealth and children,
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
Транслитерация
Izaa tutlaa 'alaihi aayaatunaa qaala asaateerul awwaleen
Перевод
When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples."
سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ
Транслитерация
Sanasimuhoo 'alal khurtoom
Перевод
We will brand him upon the snout.
إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ
Транслитерация
Innaa balawnaahum kamaa balawnaaa As-haabal jannati iz 'aqsamoo la-yasri munnahaa musbiheen
Перевод
Indeed, We have tried them as We tried the companions of the garden, when they swore to cut its fruit in the [early] morning
وَلَا يَسْتَثْنُونَ
Транслитерация
Wa laa yastasnoon
Перевод
Without making exception.
فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِنْ رَبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ
Транслитерация
Fataafa 'alaihaa taaa'i fum mir rabbika wa hum naaa'imoon
Перевод
So there came upon the garden an affliction from your Lord while they were asleep.
فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ
Транслитерация
Fa asbahat kassareem
Перевод
And it became as though reaped.
فَتَنَادَوْا مُصْبِحِينَ
Транслитерация
Fatanaadaw musbiheen
Перевод
And they called one another at morning,
أَنِ اغْدُوا عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَارِمِينَ
Транслитерация
Anighdoo 'alaa harsikum in kuntum saarimeen
Перевод
[Saying], "Go early to your crop if you would cut the fruit."
فَانْطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ
Транслитерация
Fantalaqoo wa hum yatakhaafatoon
Перевод
So they set out, while lowering their voices,
أَنْ لَا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُمْ مِسْكِينٌ
Транслитерация
Al laa yadkhulannahal yawma 'alaikum miskeen
Перевод
[Saying], "There will surely not enter it today upon you [any] poor person."
وَغَدَوْا عَلَىٰ حَرْدٍ قَادِرِينَ
Транслитерация
Wa ghadaw 'alaa hardin qaadireen
Перевод
And they went early in determination, [assuming themselves] able.
فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ
Транслитерация
Falammaa ra awhaa qaalooo innaa ladaaalloon
Перевод
But when they saw it, they said, "Indeed, we are lost;
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
Транслитерация
Bal nahnu mahroomoon
Перевод
Rather, we have been deprived."
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُلْ لَكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ
Транслитерация
Qaala awsatuhum alam aqul lakum law laa tusabbihoon
Перевод
The most moderate of them said, "Did I not say to you, 'Why do you not exalt [Allah]?' "
قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ
Транслитерация
Qaaloo subhaana rabbinaaa innaa kunnaa zaalimeen
Перевод
They said, "Exalted is our Lord! Indeed, we were wrongdoers."
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ
Транслитерация
Fa aqbala ba'duhum 'alaa ba'diny yatalaawamoon
Перевод
Then they approached one another, blaming each other.
قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ
Транслитерация
Qaaloo yaa wailanaaa innaa kunnaa taagheen
Перевод
They said, "O woe to us; indeed we were transgressors.
عَسَىٰ رَبُّنَا أَنْ يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِنْهَا إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا رَاغِبُونَ
Транслитерация
'Asaa rabbunaaa any yubdilanaa khairam minhaaa innaaa ilaa rabbinaa raaghiboon
Перевод
Perhaps our Lord will substitute for us [one] better than it. Indeed, we are toward our Lord desirous."
كَذَٰلِكَ الْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ
Транслитерация
Kazaalikal azaab, wa la'azaabul aakhirati akbar; law kaanoo ya'lamoon
Перевод
Such is the punishment [of this world]. And the punishment of the Hereafter is greater, if they only knew.
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ
Транслитерация
Inna lilmuttaqeena 'inda rabbihim jannaatin na'eem
Перевод
Indeed, for the righteous with their Lord are the Gardens of Pleasure.
أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ
Транслитерация
Afanaj'alul muslimeena kalmujrimeen
Перевод
Then will We treat the Muslims like the criminals?
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
Транслитерация
Maa lakum kaifa tahhkumoon
Перевод
What is [the matter] with you? How do you judge?
أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ
Транслитерация
Am lakum kitaabun feehi tadrusoon
Перевод
Or do you have a scripture in which you learn
إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ
Транслитерация
Inna lakum feehi lamaa takhaiyaroon
Перевод
That indeed for you is whatever you choose?
أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ
Транслитерация
Am lakum aymaanun 'alainaa baalighatun ilaa yawmil qiyaamati inna lakum lamaa tahkumoon
Перевод
Or do you have oaths [binding] upon Us, extending until the Day of Resurrection, that indeed for you is whatever you judge?
سَلْهُمْ أَيُّهُمْ بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ
Транслитерация
Salhum ayyuhum bizaa lika za'eem
Перевод
Ask them which of them, for that [claim], is responsible.
أَمْ لَهُمْ شُرَكَاءُ فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِنْ كَانُوا صَادِقِينَ
Транслитерация
Am lahum shurakaaa'u falyaatoo bishurakaaa 'ihim in kaanoo saadiqeen
Перевод
Or do they have partners? Then let them bring their partners, if they should be truthful.
يَوْمَ يُكْشَفُ عَنْ سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ
Транслитерация
Yawma yukshafu 'am saaqinw wa yud'awna ilas sujoodi falaa yastatee'oon
Перевод
The Day the shin will be uncovered and they are invited to prostration but the disbelievers will not be able,
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ
Транслитерация
Khaashi'atan absaaruhum tarhaquhum zillatunw wa qad kaanoo yud'awna ilassujoodi wa hum saalimoon
Перевод
Their eyes humbled, humiliation will cover them. And they used to be invited to prostration while they were sound.
فَذَرْنِي وَمَنْ يُكَذِّبُ بِهَٰذَا الْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُمْ مِنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ
Транслитерация
Fazarnee wa many yukazzibu bihaazal hadeesi sanastad rijuhum min haisu laa ya'lamoon
Перевод
So leave Me, [O Muhammad], with [the matter of] whoever denies the Qur'an. We will progressively lead them [to punishment] from where they do not know.
وَأُمْلِي لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ
Транслитерация
Wa umlee lahum; inna kaidee mateen
Перевод
And I will give them time. Indeed, My plan is firm.
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَ
Транслитерация
Am tas'aluhum ajran fahum mim maghramim musqaloon
Перевод
Or do you ask of them a payment, so they are by debt burdened down?
أَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
Транслитерация
Am 'indahumul ghaibu fahum yaktuboon
Перевод
Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down?
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُنْ كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ
Транслитерация
Fasbir lihkmi rabbika wa laa takun kasaahibil boot; iz naadaa wa huwa makzoom
Перевод
Then be patient for the decision of your Lord, [O Muhammad], and be not like the companion of the fish when he called out while he was distressed.
لَوْلَا أَنْ تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِنْ رَبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ
Транслитерация
Law laaa an tadaara kahoo ni'matum mir rabbihee lanubiza bil'araaa'i wa huwa mazmoom
Перевод
If not that a favor from his Lord overtook him, he would have been thrown onto the naked shore while he was censured.
فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ
Транслитерация
Fajtabaahu rabbuhoo faja'alahoo minas saaliheen
Перевод
And his Lord chose him and made him of the righteous.
وَإِنْ يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ
Транслитерация
Wa iny-yakaadul lazeena kafaroo la-yuzliqoonaka biabsaarihim lammaa saml'uz-Zikra wa yaqooloona innahoo lamajnoon
Перевод
And indeed, those who disbelieve would almost make you slip with their eyes when they hear the message, and they say, "Indeed, he is mad."
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ
Транслитерация
Wa maa huwa illaa zikrul lil'aalameen
Перевод
But it is not except a reminder to the worlds.
الْحَاقَّةُ
Транслитерация
Al haaaqqah
Перевод
The Inevitable Reality -
مَا الْحَاقَّةُ
Транслитерация
Mal haaaqqah
Перевод
What is the Inevitable Reality?
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ
Транслитерация
Wa maaa adraaka mal haaaqqah
Перевод
And what can make you know what is the Inevitable Reality?
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ
Транслитерация
Kazzabat samoodu wa 'Aadum bil qaari'ah
Перевод
Thamud and 'Aad denied the Striking Calamity.
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ
Транслитерация
Fa-ammaa Samoodu fauhlikoo bittaaghiyah
Перевод
So as for Thamud, they were destroyed by the overpowering [blast].
وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ
Транслитерация
Wa ammaa 'Aadun fa uhlikoo bireehin sarsarin 'aatiyah
Перевод
And as for 'Aad, they were destroyed by a screaming, violent wind
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ
Транслитерация
Sakhkharahaa 'alaihim sab'a la yaalinw wa samaaniyata ayyaamin husooman fataral qawma feehaa sar'aa ka annahum a'jaazu nakhlin khaawiyah
Перевод
Which Allah imposed upon them for seven nights and eight days in succession, so you would see the people therein fallen as if they were hollow trunks of palm trees.
فَهَلْ تَرَىٰ لَهُمْ مِنْ بَاقِيَةٍ
Транслитерация
Fahal taraa lahum mim baaqiyah
Перевод
Then do you see of them any remains?
وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ
Транслитерация
Wa jaaa'a Firawnu wa man qablahoo wal mu'tafikaatu bilhaati'ah
Перевод
And there came Pharaoh and those before him and the overturned cities with sin.
فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَابِيَةً
Транслитерация
Fa'ansaw Rasoola Rabbihim fa akhazahum akhzatar raabiyah
Перевод
And they disobeyed the messenger of their Lord, so He seized them with a seizure exceeding [in severity].
إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ
Транслитерация
Innaa lammaa taghal maaa'u hamalnaakum fil jaariyah
Перевод
Indeed, when the water overflowed, We carried your ancestors in the sailing ship
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ
Транслитерация
Linaj'alahaa lakum tazki ratanw-wa ta'iyahaa unzununw waa'iyah
Перевод
That We might make it for you a reminder and [that] a conscious ear would be conscious of it.
فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ
Транслитерация
Fa izaa nufikha fis soori nafkhatunw waahidah
Перевод
Then when the Horn is blown with one blast
وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً
Транслитерация
Wa humilatil ardu wal jibaalu fadukkataa dakkatanw waahidah
Перевод
And the earth and the mountains are lifted and leveled with one blow -
فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
Транслитерация
Fa yawma'izinw waqa'atil waaqi'ah
Перевод
Then on that Day, the Resurrection will occur,
وَانْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ
Транслитерация
Wanshaqqatis samaaa'u fahiya yawma 'izinw-waahiyah
Перевод
And the heaven will split [open], for that Day it is infirm.
وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ
Транслитерация
Wal malaku 'alaaa arjaaa'ihaa; wa yahmilu 'Arsha Rabbika fawqahum yawma'izin samaaniyah
Перевод
And the angels are at its edges. And there will bear the Throne of your Lord above them, that Day, eight [of them].
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنْكُمْ خَافِيَةٌ
Транслитерация
Yawma'izin tu'radoona laa takhfaa min kum khaafiyah
Перевод
That Day, you will be exhibited [for judgement]; not hidden among you is anything concealed.
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ
Транслитерация
Fa ammaa man ootiya kitaabahoo biyameenihee fa yaqoolu haaa'umuq ra'oo kitaabiyah
Перевод
So as for he who is given his record in his right hand, he will say, "Here, read my record!
إِنِّي ظَنَنْتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ
Транслитерация
Innee zannantu annee mulaaqin hisaabiyah
Перевод
Indeed, I was certain that I would be meeting my account."
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ
Транслитерация
Fahuwa fee 'eeshatir raadiyah
Перевод
So he will be in a pleasant life -
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
Транслитерация
Fee jannnatin 'aaliyah
Перевод
In an elevated garden,
قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ
Транслитерация
Qutoofuhaa daaniyah
Перевод
Its [fruit] to be picked hanging near.
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ
Транслитерация
Kuloo washraboo haneee'am bimaaa aslaftum fil ayyaamil khaliyah
Перевод
[They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you put forth in the days past."
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ
Транслитерация
Wa ammaa man ootiya kitaabahoo bishimaalihee fa yaqoolu yaalaitanee lam oota kitaaabiyah
Перевод
But as for he who is given his record in his left hand, he will say, "Oh, I wish I had not been given my record
وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ
Транслитерация
Wa lam adri maa hisaabiyah
Перевод
And had not known what is my account.
يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ
Транслитерация
Yaa laitahaa kaanatil qaadiyah
Перевод
I wish my death had been the decisive one.
مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ
Транслитерация
Maaa aghnaa 'annee maaliyah
Перевод
My wealth has not availed me.
هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ
Транслитерация
Halaka 'annee sultaaniyah
Перевод
Gone from me is my authority."
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
Транслитерация
Khuzoohu faghullooh
Перевод
[Allah will say], "Seize him and shackle him.
ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ
Транслитерация
Summal Jaheema sallooh
Перевод
Then into Hellfire drive him.
ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ
Транслитерация
Summa fee silsilatin zar'uhaa sab'oona ziraa'an faslukooh
Перевод
Then into a chain whose length is seventy cubits insert him."
إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ
Транслитерация
Innahoo kaana laa yu'minubillaahil 'Azeem
Перевод
Indeed, he did not used to believe in Allah, the Most Great,
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ
Транслитерация
wa laa yahuddu 'alaa ta'aamil miskeen
Перевод
Nor did he encourage the feeding of the poor.
فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ
Транслитерация
Falaysa lahul yawma haahunaa hameem
Перевод
So there is not for him here this Day any devoted friend
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ
Транслитерация
Wa laa ta'aamun illaa min ghisleen
Перевод
Nor any food except from the discharge of wounds;
لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ
Транслитерация
Laa yaakuluhooo illal khati'oon
Перевод
None will eat it except the sinners.
فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
Транслитерация
Falaaa uqsimu bimaa tubsiroon
Перевод
So I swear by what you see
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ
Транслитерация
Wa maa laa tubsiroon
Перевод
And what you do not see
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
Транслитерация
Innahoo laqawlu Rasoolin kareem
Перевод
[That] indeed, the Qur'an is the word of a noble Messenger.
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَا تُؤْمِنُونَ
Транслитерация
Wa ma huwa biqawli shaa'ir; qaleelam maa tu'minoon
Перевод
And it is not the word of a poet; little do you believe.
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ
Транслитерация
Wa laa biqawli kaahin; qaleelam maa tazakkaroon
Перевод
Nor the word of a soothsayer; little do you remember.
تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ
Транслитерация
Tanzeelum mir rabbil 'aalameen
Перевод
[It is] a revelation from the Lord of the worlds.
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ
Транслитерация
Wa law taqawwala 'alainaa ba'dal aqaaweel
Перевод
And if Muhammad had made up about Us some [false] sayings,
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ
Транслитерация
La-akhaznaa minhu bilyameen
Перевод
We would have seized him by the right hand;
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ
Транслитерация
Summa laqata'naa minhul wateen
Перевод
Then We would have cut from him the aorta.
فَمَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ
Транслитерация
Famaa minkum min ahadin'anhu haajizeen
Перевод
And there is no one of you who could prevent [Us] from him.
وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِلْمُتَّقِينَ
Транслитерация
Wa innahoo latazkiratul lilmuttaqeen
Перевод
And indeed, the Qur'an is a reminder for the righteous.
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنْكُمْ مُكَذِّبِينَ
Транслитерация
Wa inna lana'lamu anna minkum mukazzibeen
Перевод
And indeed, We know that among you are deniers.
وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ
Транслитерация
Wa innahu lahasratun 'alal kaafireen
Перевод
And indeed, it will be [a cause of] regret upon the disbelievers.
وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ
Транслитерация
Wa innahoo lahaqqul yaqeen
Перевод
And indeed, it is the truth of certainty.
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
Транслитерация
Fasbbih bismi Rabbikal 'Azeem
Перевод
So exalt the name of your Lord, the Most Great.
سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
Транслитерация
Sa ala saaa'ilum bi'azaa binw-waaqi'
Перевод
A supplicant asked for a punishment bound to happen
لِلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ
Транслитерация
Lilkaafireen laisa lahoo daafi'
Перевод
To the disbelievers; of it there is no preventer.
مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ
Транслитерация
Minal laahi zil ma'aarij
Перевод
[It is] from Allah, owner of the ways of ascent.
تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ
Транслитерация
Ta'rujul malaaa'ikatu war Roohu ilaihi fee yawmin kaana miqdaaruhoo khamseena alfa sanah
Перевод
The angels and the Spirit will ascend to Him during a Day the extent of which is fifty thousand years.
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا
Транслитерация
Fasbir ssabran jameelaa
Перевод
So be patient with gracious patience.
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا
Транслитерация
Inaahum yarawnahoo ba'eedaa
Перевод
Indeed, they see it [as] distant,
وَنَرَاهُ قَرِيبًا
Транслитерация
Wa naraahu qareebaa
Перевод
But We see it [as] near.
يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ
Транслитерация
Yawma takoonus samaaa'u kalmuhl
Перевод
On the Day the sky will be like murky oil,
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ
Транслитерация
Wa takoonul jibaalu kal'ihn
Перевод
And the mountains will be like wool,
وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا
Транслитерация
Wa laa yas'alu hameemun hameemaa
Перевод
And no friend will ask [anything of] a friend,
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ
Транслитерация
Yubassaroonahum; ya waddul mujrimu law yaftadee min 'azaabi yawma'izim bibaneeh
Перевод
They will be shown each other. The criminal will wish that he could be ransomed from the punishment of that Day by his children
وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ
Транслитерация
Wa saahibatihee wa akheeh
Перевод
And his wife and his brother
وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ
Транслитерация
Wa faseelathil latee tu'weeh
Перевод
And his nearest kindred who shelter him
وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنْجِيهِ
Транслитерация
Wa man fil ardi jamee'an summa yunjeeh
Перевод
And whoever is on earth entirely [so] then it could save him.
كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
Транслитерация
Kallaa innahaa lazaa
Перевод
No! Indeed, it is the Flame [of Hell],
نَزَّاعَةً لِلشَّوَىٰ
Транслитерация
Nazzaa'atal lishshawaa
Перевод
A remover of exteriors.
تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ
Транслитерация
Tad'oo man adbara wa tawallaa
Перевод
It invites he who turned his back [on truth] and went away [from obedience]
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ
Транслитерация
W jama'a fa aw'aa
Перевод
And collected [wealth] and hoarded.
۞ إِنَّ الْإِنْسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا
Транслитерация
Innal insaana khuliqa haloo'aa
Перевод
Indeed, mankind was created anxious:
إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا
Транслитерация
Izaa massahush sharru jazoo'aa
Перевод
When evil touches him, impatient,
وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا
Транслитерация
Wa izaa massahul khairu manoo'aa
Перевод
And when good touches him, withholding [of it],
إِلَّا الْمُصَلِّينَ
Транслитерация
Illal musalleen
Перевод
Except the observers of prayer -
الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ
Транслитерация
Allazeena hum 'alaa Salaatihim daaa'imoon
Перевод
Those who are constant in their prayer
وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَعْلُومٌ
Транслитерация
Wallazeena feee amwaalihim haqqum ma'loom
Перевод
And those within whose wealth is a known right
لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ
Транслитерация
Lissaaa 'ili walmahroom
Перевод
For the petitioner and the deprived -
وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ
Транслитерация
Wallazeena yusaddiqoona bi yawmid Deen
Перевод
And those who believe in the Day of Recompense
وَالَّذِينَ هُمْ مِنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُشْفِقُونَ
Транслитерация
Wallazeena hum min 'azaabi Rabbihim mushfiqoon
Перевод
And those who are fearful of the punishment of their Lord -
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ
Транслитерация
Inna 'azaaba Rabbihim ghairu maamoon
Перевод
Indeed, the punishment of their Lord is not that from which one is safe -
وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ
Транслитерация
Wallazeena hum lifuroo jihim haafizoon
Перевод
And those who guard their private parts
إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
Транслитерация
Illaa 'alaaa azwaajihim aw maa malakat aymaanuhum fainnahum ghairu maloomeen
Перевод
Except from their wives or those their right hands possess, for indeed, they are not to be blamed -
فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ
Транслитерация
Famanib taghaa waraaa'a zaalika fa ulaaa'ika humul 'aadoon
Перевод
But whoever seeks beyond that, then they are the transgressors -
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ
Транслитерация
Wallazeena hum li amaa naatihim wa 'ahdihim raa'oon
Перевод
And those who are to their trusts and promises attentive
وَالَّذِينَ هُمْ بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ
Транслитерация
Wallazeena hum bishahaadaatihim qaaa'imoon
Перевод
And those who are in their testimonies upright
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
Транслитерация
Wallazeena hum 'alaa salaatihim yuhaafizoon
Перевод
And those who [carefully] maintain their prayer:
أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُكْرَمُونَ
Транслитерация
Ulaaa'ika fee jannaatim mukramoon
Перевод
They will be in gardens, honored.
فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ
Транслитерация
Famaa lil lazeena kafaroo qibalaka muhti'een
Перевод
So what is [the matter] with those who disbelieve, hastening [from] before you, [O Muhammad],
عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ
Транслитерация
'Anil yameeni wa 'anish shimaali 'izeen
Перевод
[To sit] on [your] right and [your] left in separate groups?
أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ
Транслитерация
Ayatma'u kullum ri'im minhum anyyudkhala jannata Na'eem
Перевод
Does every person among them aspire to enter a garden of pleasure?
كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِمَّا يَعْلَمُونَ
Транслитерация
Kallaaa innaa khalaq nahum mimmaa ya'lamoon
Перевод
No! Indeed, We have created them from that which they know.
فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ
Транслитерация
Falaaa uqsimu bi Rabbil mashaariqi wal maghaaribi innaa laqaadiroon
Перевод
So I swear by the Lord of [all] risings and settings that indeed We are able
عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ خَيْرًا مِنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
Транслитерация
'Alaaa an nubaddila khairam minhum wa maa Nahnu bimasbooqeen
Перевод
To replace them with better than them; and We are not to be outdone.
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ
Транслитерация
Fazarhum yakhoodoo wa yal'aboo hattaa yulaaqoo yaw mahumul lazee yoo'adoon
Перевод
So leave them to converse vainly and amuse themselves until they meet their Day which they are promised -
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ
Транслитерация
Yawma yakhrujoona minal ajdaasi siraa'an ka anna hum ilaa nusubiny yoofidoon
Перевод
The Day they will emerge from the graves rapidly as if they were, toward an erected idol, hastening.
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ
Транслитерация
Khaashi'atan absaaruhum tarhaquhum zillah; zaalikal yawmul lazee kaanoo yoo'adoon
Перевод
Their eyes humbled, humiliation will cover them. That is the Day which they had been promised.
إِنَّا أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِ أَنْ أَنْذِرْ قَوْمَكَ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَأْتِيَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
Транслитерация
Innaaa arsalnaa Noohan ilaa qawmihee an anzir qawmaka min qabli any yaatiyahum 'azaabun aleem
Перевод
Indeed, We sent Noah to his people, [saying], "Warn your people before there comes to them a painful punishment."
قَالَ يَا قَوْمِ إِنِّي لَكُمْ نَذِيرٌ مُبِينٌ
Транслитерация
Qaala yaa qawmi innee lakum nazeerum mubeen
Перевод
He said, "O my people, indeed I am to you a clear warner,
أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَاتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ
Транслитерация
Ani'udul laaha watta qoohu wa atee'oon
Перевод
[Saying], 'Worship Allah, fear Him and obey me.
يَغْفِرْ لَكُمْ مِنْ ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرْكُمْ إِلَىٰ أَجَلٍ مُسَمًّى ۚ إِنَّ أَجَلَ اللَّهِ إِذَا جَاءَ لَا يُؤَخَّرُ ۖ لَوْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ
Транслитерация
Yaghfir lakum min zunoobikum wa yu'akhkhirkum ilaaa ajalim musammaa; innaa ajalal laahi izaa jaaa'a laa yu'akhkhar; law kuntum ta'lamoon
Перевод
Allah will forgive you of your sins and delay you for a specified term. Indeed, the time [set by] Allah, when it comes, will not be delayed, if you only knew.' "
قَالَ رَبِّ إِنِّي دَعَوْتُ قَوْمِي لَيْلًا وَنَهَارًا
Транслитерация
Qaala rabbi innee da'awtu qawmee lailanw wa naharaa
Перевод
He said, "My Lord, indeed I invited my people [to truth] night and day.
فَلَمْ يَزِدْهُمْ دُعَائِي إِلَّا فِرَارًا
Транслитерация
Falam yazid hum du'aaa 'eee illaa firaaraa
Перевод
But my invitation increased them not except in flight.
وَإِنِّي كُلَّمَا دَعَوْتُهُمْ لِتَغْفِرَ لَهُمْ جَعَلُوا أَصَابِعَهُمْ فِي آذَانِهِمْ وَاسْتَغْشَوْا ثِيَابَهُمْ وَأَصَرُّوا وَاسْتَكْبَرُوا اسْتِكْبَارًا
Транслитерация
Wa inee kullamaa da'awtuhum litaghfira lahum ja'alooo asaabi'ahum fee aazaanihim wastaghshaw siyaabahum wa asaarroo wastakbarus tikbaaraa
Перевод
And indeed, every time I invited them that You may forgive them, they put their fingers in their ears, covered themselves with their garments, persisted, and were arrogant with [great] arrogance.
ثُمَّ إِنِّي دَعَوْتُهُمْ جِهَارًا
Транслитерация
Summa innee da'aw tuhum jihaara
Перевод
Then I invited them publicly.
ثُمَّ إِنِّي أَعْلَنْتُ لَهُمْ وَأَسْرَرْتُ لَهُمْ إِسْرَارًا
Транслитерация
Summaa inneee a'lantu lahum wa asrartu lahum israaraa
Перевод
Then I announced to them and [also] confided to them secretly
فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّارًا
Транслитерация
Faqultus taghfiroo Rabakam innahoo kaana Ghaffaaraa
Перевод
And said, 'Ask forgiveness of your Lord. Indeed, He is ever a Perpetual Forgiver.
يُرْسِلِ السَّمَاءَ عَلَيْكُمْ مِدْرَارًا
Транслитерация
Yursilis samaaa'a 'alaikum midraaraa
Перевод
He will send [rain from] the sky upon you in [continuing] showers
وَيُمْدِدْكُمْ بِأَمْوَالٍ وَبَنِينَ وَيَجْعَلْ لَكُمْ جَنَّاتٍ وَيَجْعَلْ لَكُمْ أَنْهَارًا
Транслитерация
Wa yumdidkum bi am waalinw wa baneena wa yaj'al lakum Jannaatinw wa yaj'al lakum anhaaraa
Перевод
And give you increase in wealth and children and provide for you gardens and provide for you rivers.
مَا لَكُمْ لَا تَرْجُونَ لِلَّهِ وَقَارًا
Транслитерация
Maa lakum laa tarjoona lillaahi waqaaraa
Перевод
What is [the matter] with you that you do not attribute to Allah [due] grandeur
وَقَدْ خَلَقَكُمْ أَطْوَارًا
Транслитерация
Wa qad khalaqakum at waaraa
Перевод
While He has created you in stages?
أَلَمْ تَرَوْا كَيْفَ خَلَقَ اللَّهُ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ طِبَاقًا
Транслитерация
Alam taraw kaifa khalaqal laahu sab'a samaawaatin tibaaqaa
Перевод
Do you not consider how Allah has created seven heavens in layers
وَجَعَلَ الْقَمَرَ فِيهِنَّ نُورًا وَجَعَلَ الشَّمْسَ سِرَاجًا
Транслитерация
Wa ja'alal qamara feehinna nooranw wa ja'alash shamsa siraajaa
Перевод
And made the moon therein a [reflected] light and made the sun a burning lamp?
وَاللَّهُ أَنْبَتَكُمْ مِنَ الْأَرْضِ نَبَاتًا
Транслитерация
Wallaahu ambatakum minal ardi nabaataa
Перевод
And Allah has caused you to grow from the earth a [progressive] growth.
ثُمَّ يُعِيدُكُمْ فِيهَا وَيُخْرِجُكُمْ إِخْرَاجًا
Транслитерация
Summa yu'eedukum feehaa wa ukhrijukum ikhraajaa
Перевод
Then He will return you into it and extract you [another] extraction.
وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ بِسَاطًا
Транслитерация
Wallaahu ja'ala lakumul arda bisaataa
Перевод
And Allah has made for you the earth an expanse
لِتَسْلُكُوا مِنْهَا سُبُلًا فِجَاجًا
Транслитерация
Litaslukoo minhaa subulan fijaajaa
Перевод
That you may follow therein roads of passage.' "
قَالَ نُوحٌ رَبِّ إِنَّهُمْ عَصَوْنِي وَاتَّبَعُوا مَنْ لَمْ يَزِدْهُ مَالُهُ وَوَلَدُهُ إِلَّا خَسَارًا
Транслитерация
Qaala Noohur Robbi innahum 'asawnee wattaba'oo mal lam yazid hu maaluhoo wa waladuhooo illaa khasaara
Перевод
Noah said, "My Lord, indeed they have disobeyed me and followed him whose wealth and children will not increase him except in loss.
وَمَكَرُوا مَكْرًا كُبَّارًا
Транслитерация
Wa makaroo makran kubbaaraa
Перевод
And they conspired an immense conspiracy.
وَقَالُوا لَا تَذَرُنَّ آلِهَتَكُمْ وَلَا تَذَرُنَّ وَدًّا وَلَا سُوَاعًا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسْرًا
Транслитерация
Wa qaaloo laa tazarunna aalihatakum wa laa tazarunna Waddanw wa laa Suwaa'anw wa laa Yaghoosa wa Ya'ooqa wa Nasraa
Перевод
And said, 'Never leave your gods and never leave Wadd or Suwa' or Yaghuth and Ya'uq and Nasr.
وَقَدْ أَضَلُّوا كَثِيرًا ۖ وَلَا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا ضَلَالًا
Транслитерация
Wa qad adalloo kasee ranw wa laa tazidiz zaalimeena illaa dalaalaa
Перевод
And already they have misled many. And, [my Lord], do not increase the wrongdoers except in error."
مِمَّا خَطِيئَاتِهِمْ أُغْرِقُوا فَأُدْخِلُوا نَارًا فَلَمْ يَجِدُوا لَهُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ أَنْصَارًا
Транслитерация
Mimmaa khateee' aatihim ughriqoo fa udkhiloo Naaran falam yajidoo lahum min doonil laahi ansaaraa
Перевод
Because of their sins they were drowned and put into the Fire, and they found not for themselves besides Allah [any] helpers.
وَقَالَ نُوحٌ رَبِّ لَا تَذَرْ عَلَى الْأَرْضِ مِنَ الْكَافِرِينَ دَيَّارًا
Транслитерация
Wa qaala Noohur Rabbi laa tazar 'alal ardi minal kaafireena daiyaaraa
Перевод
And Noah said, "My Lord, do not leave upon the earth from among the disbelievers an inhabitant.
إِنَّكَ إِنْ تَذَرْهُمْ يُضِلُّوا عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوا إِلَّا فَاجِرًا كَفَّارًا
Транслитерация
Innaka in tazarhum yudil loo 'ibaadaka wa laa yalidooo illaa faajiran kaffaaraa
Перевод
Indeed, if You leave them, they will mislead Your servants and not beget except [every] wicked one and [confirmed] disbeliever.
رَبِّ اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِمَنْ دَخَلَ بَيْتِيَ مُؤْمِنًا وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ وَلَا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا تَبَارًا
Транслитерация
Rabbigh fir lee wa liwaa lidaiya wa liman dakhala baitiya mu'minanw wa lil mu'mineena wal mu'minaati wa laa tazidiz zaalimeena illaa tabaaraa
Перевод
My Lord, forgive me and my parents and whoever enters my house a believer and the believing men and believing women. And do not increase the wrongdoers except in destruction."
قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ مِنَ الْجِنِّ فَقَالُوا إِنَّا سَمِعْنَا قُرْآنًا عَجَبًا
Транслитерация
Qul oohiya ilaiya annna hustama'a nafarum minal jinnni faqaalooo innaa sami'naa quraanan 'ajabaa
Перевод
Say, [O Muhammad], "It has been revealed to me that a group of the jinn listened and said, 'Indeed, we have heard an amazing Qur'an.
يَهْدِي إِلَى الرُّشْدِ فَآمَنَّا بِهِ ۖ وَلَنْ نُشْرِكَ بِرَبِّنَا أَحَدًا
Транслитерация
Yahdeee ilar rushdi fa aamannaa bihee wa lan nushrika bi rabbinaaa ahadaa
Перевод
It guides to the right course, and we have believed in it. And we will never associate with our Lord anyone.
وَأَنَّهُ تَعَالَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا اتَّخَذَ صَاحِبَةً وَلَا وَلَدًا
Транслитерация
Wa annahoo Ta'aalaa jaddu Rabbinaa mat takhaza saahibatanw wa la waladaa
Перевод
And [it teaches] that exalted is the nobleness of our Lord; He has not taken a wife or a son
وَأَنَّهُ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى اللَّهِ شَطَطًا
Транслитерация
Wa annahoo kaana yaqoolu safeehunaa 'alal laahi shatataa
Перевод
And that our foolish one has been saying about Allah an excessive transgression.
وَأَنَّا ظَنَنَّا أَنْ لَنْ تَقُولَ الْإِنْسُ وَالْجِنُّ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا
Транслитерация
Wa annaa zanannaaa al lan taqoolal insu wal jinnu 'alal laahi kazibaa
Перевод
And we had thought that mankind and the jinn would never speak about Allah a lie.
وَأَنَّهُ كَانَ رِجَالٌ مِنَ الْإِنْسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍ مِنَ الْجِنِّ فَزَادُوهُمْ رَهَقًا
Транслитерация
Wa annahoo kaana rijaa lum minal insi ya'oozoona birijaalim minal jinni fazaa doohum rahaqaa
Перевод
And there were men from mankind who sought refuge in men from the jinn, so they [only] increased them in burden.
وَأَنَّهُمْ ظَنُّوا كَمَا ظَنَنْتُمْ أَنْ لَنْ يَبْعَثَ اللَّهُ أَحَدًا
Транслитерация
Wa annahum zannoo kamaa zanantum al lany yab'asal laahu ahadaa
Перевод
And they had thought, as you thought, that Allah would never send anyone [as a messenger].
وَأَنَّا لَمَسْنَا السَّمَاءَ فَوَجَدْنَاهَا مُلِئَتْ حَرَسًا شَدِيدًا وَشُهُبًا
Транслитерация
Wa annaa lamasnas sa maaa'a fa wajadnaahaa muli'at harasan shadeedanw wa shuhubaa
Перевод
And we have sought [to reach] the heaven but found it filled with powerful guards and burning flames.
وَأَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ مِنْهَا مَقَاعِدَ لِلسَّمْعِ ۖ فَمَنْ يَسْتَمِعِ الْآنَ يَجِدْ لَهُ شِهَابًا رَصَدًا
Транслитерация
Wa annaa kunnaa naq'udu minhaa maqaa'ida lis'sam'i famany yastami'il aana yajid lahoo shihaabar rasada
Перевод
And we used to sit therein in positions for hearing, but whoever listens now will find a burning flame lying in wait for him.
وَأَنَّا لَا نَدْرِي أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَنْ فِي الْأَرْضِ أَمْ أَرَادَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَدًا
Транслитерация
Wa annaa laa nadreee asharrun ureeda biman fil ardi am araada bihim rabbuhum rashadaa
Перевод
And we do not know [therefore] whether evil is intended for those on earth or whether their Lord intends for them a right course.
وَأَنَّا مِنَّا الصَّالِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَٰلِكَ ۖ كُنَّا طَرَائِقَ قِدَدًا
Транслитерация
Wa annaa minnas saalihoona wa minnaa doona zaalika kunnaa taraaa'ilqa qidadaa
Перевод
And among us are the righteous, and among us are [others] not so; we were [of] divided ways.
وَأَنَّا ظَنَنَّا أَنْ لَنْ نُعْجِزَ اللَّهَ فِي الْأَرْضِ وَلَنْ نُعْجِزَهُ هَرَبًا
Транслитерация
Wa annaa zanannaaa al lan nu'jizal laaha fil ardi wa lan nu'jizahoo harabaa
Перевод
And we have become certain that we will never cause failure to Allah upon earth, nor can we escape Him by flight.
وَأَنَّا لَمَّا سَمِعْنَا الْهُدَىٰ آمَنَّا بِهِ ۖ فَمَنْ يُؤْمِنْ بِرَبِّهِ فَلَا يَخَافُ بَخْسًا وَلَا رَهَقًا
Транслитерация
Wa annaa lammaa sami'nal hudaaa aamannaa bihee famany yu'mim bi rabbihee falaa yakhaafu bakhsanw wa laa rahaqaa
Перевод
And when we heard the guidance, we believed in it. And whoever believes in his Lord will not fear deprivation or burden.
وَأَنَّا مِنَّا الْمُسْلِمُونَ وَمِنَّا الْقَاسِطُونَ ۖ فَمَنْ أَسْلَمَ فَأُولَٰئِكَ تَحَرَّوْا رَشَدًا
Транслитерация
Wa annaa minnal muslimoona wa minnal qaasitoona faman aslama fa ulaaa'ika taharraw rashadaa
Перевод
And among us are Muslims [in submission to Allah], and among us are the unjust. And whoever has become Muslim - those have sought out the right course.
وَأَمَّا الْقَاسِطُونَ فَكَانُوا لِجَهَنَّمَ حَطَبًا
Транслитерация
Wa ammal qaasitoona fa kaanoo li jahannama hatabaa
Перевод
But as for the unjust, they will be, for Hell, firewood.'
وَأَنْ لَوِ اسْتَقَامُوا عَلَى الطَّرِيقَةِ لَأَسْقَيْنَاهُمْ مَاءً غَدَقًا
Транслитерация
Wa alla wis taqaamoo 'alat tareeqati la asqaynaahum maa'an ghadaqaa
Перевод
And [Allah revealed] that if they had remained straight on the way, We would have given them abundant provision
لِنَفْتِنَهُمْ فِيهِ ۚ وَمَنْ يُعْرِضْ عَنْ ذِكْرِ رَبِّهِ يَسْلُكْهُ عَذَابًا صَعَدًا
Транслитерация
Linaftinahum feeh; wa many yu'rid 'an zikri rabbihee yasluk hu 'azaaban sa'adaa
Перевод
So We might test them therein. And whoever turns away from the remembrance of his Lord He will put into arduous punishment.
وَأَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا مَعَ اللَّهِ أَحَدًا
Транслитерация
Wa annal masaajida lillaahi falaa tad'oo ma'al laahi ahadaa
Перевод
And [He revealed] that the masjids are for Allah, so do not invoke with Allah anyone.
وَأَنَّهُ لَمَّا قَامَ عَبْدُ اللَّهِ يَدْعُوهُ كَادُوا يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدًا
Транслитерация
Wa annahoo lammaa qaama 'adul laahi yad'oohu kaadoo yakoonoona 'alaihi libadaa
Перевод
And that when the Servant of Allah stood up supplicating Him, they almost became about him a compacted mass."
قُلْ إِنَّمَا أَدْعُو رَبِّي وَلَا أُشْرِكُ بِهِ أَحَدًا
Транслитерация
Qul innamaaa ad'oo rabbee wa laaa ushriku biheee ahadaa
Перевод
Say, [O Muhammad], "I only invoke my Lord and do not associate with Him anyone."
قُلْ إِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا رَشَدًا
Транслитерация
Qul innee laaa amliku lakum darranw wa laa rashadaa
Перевод
Say, "Indeed, I do not possess for you [the power of] harm or right direction."
قُلْ إِنِّي لَنْ يُجِيرَنِي مِنَ اللَّهِ أَحَدٌ وَلَنْ أَجِدَ مِنْ دُونِهِ مُلْتَحَدًا
Транслитерация
Qul innee lany yujeeranee minal laahi ahad, wa lan ajida min doonihee multahadaa
Перевод
Say, "Indeed, there will never protect me from Allah anyone [if I should disobey], nor will I find in other than Him a refuge.
إِلَّا بَلَاغًا مِنَ اللَّهِ وَرِسَالَاتِهِ ۚ وَمَنْ يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَإِنَّ لَهُ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا
Транслитерация
Illaa balaagham minal laahi wa risaalaatih; wa many ya'sil laaha wa rasoolahoo fa inna lahoo naara jahannama khaalideena feehaaa abadaa
Перевод
But [I have for you] only notification from Allah, and His messages." And whoever disobeys Allah and His Messenger - then indeed, for him is the fire of Hell; they will abide therein forever.
حَتَّىٰ إِذَا رَأَوْا مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ أَضْعَفُ نَاصِرًا وَأَقَلُّ عَدَدًا
Транслитерация
Hattaaa izaa ra aw maa yoo'adoona fasaya'lamoona man ad'afu naasiranw wa aqallu 'adadaa
Перевод
[The disbelievers continue] until, when they see that which they are promised, then they will know who is weaker in helpers and less in number.
قُلْ إِنْ أَدْرِي أَقَرِيبٌ مَا تُوعَدُونَ أَمْ يَجْعَلُ لَهُ رَبِّي أَمَدًا
Транслитерация
Qul in adreee a qareebum maa too'adoona am yaj'alu lahoo rabbeee amadaa
Перевод
Say, "I do not know if what you are promised is near or if my Lord will grant for it a [long] period."
عَالِمُ الْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلَىٰ غَيْبِهِ أَحَدًا
Транслитерация
'Aalimul ghaibi falaa yuzhiru alaa ghaibiheee ahadaa
Перевод
[He is] Knower of the unseen, and He does not disclose His [knowledge of the] unseen to anyone
إِلَّا مَنِ ارْتَضَىٰ مِنْ رَسُولٍ فَإِنَّهُ يَسْلُكُ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ رَصَدًا
Транслитерация
Illaa manir tadaa mir rasoolin fa innahoo yasluku mim baini yadihi wa min khalfihee rasadaa
Перевод
Except whom He has approved of messengers, and indeed, He sends before each messenger and behind him observers
لِيَعْلَمَ أَنْ قَدْ أَبْلَغُوا رِسَالَاتِ رَبِّهِمْ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيْهِمْ وَأَحْصَىٰ كُلَّ شَيْءٍ عَدَدًا
Транслитерация
Liya'lama an qad ablaghoo risaalaati rabbihim wa ahaata bima ladihim wa ahsaa kulla shai'in 'adadaa
Перевод
That he may know that they have conveyed the messages of their Lord; and He has encompassed whatever is with them and has enumerated all things in number.
يَا أَيُّهَا الْمُزَّمِّلُ
Транслитерация
Yaw ayyuhal muzzammil
Перевод
O you who wraps himself [in clothing],
قُمِ اللَّيْلَ إِلَّا قَلِيلًا
Транслитерация
Qumil laila illaa qaleelaa
Перевод
Arise [to pray] the night, except for a little -
نِصْفَهُ أَوِ انْقُصْ مِنْهُ قَلِيلًا
Транслитерация
Nisfahooo awinqus minhu qaleelaa
Перевод
Half of it - or subtract from it a little
أَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ الْقُرْآنَ تَرْتِيلًا
Транслитерация
Aw zid 'alaihi wa rattilil Qur'aana tarteela
Перевод
Or add to it, and recite the Qur'an with measured recitation.
إِنَّا سَنُلْقِي عَلَيْكَ قَوْلًا ثَقِيلًا
Транслитерация
Innaa sanulqee 'alika qawalan saqeelaa
Перевод
Indeed, We will cast upon you a heavy word.
إِنَّ نَاشِئَةَ اللَّيْلِ هِيَ أَشَدُّ وَطْئًا وَأَقْوَمُ قِيلًا
Транслитерация
Inn naashi'atal laili hiya ashadddu wat anw wa aqwamu qeelaa
Перевод
Indeed, the hours of the night are more effective for concurrence [of heart and tongue] and more suitable for words.
إِنَّ لَكَ فِي النَّهَارِ سَبْحًا طَوِيلًا
Транслитерация
Inna laka fin nahaari sabhan taweelaa
Перевод
Indeed, for you by day is prolonged occupation.
وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلْ إِلَيْهِ تَبْتِيلًا
Транслитерация
Wazkuris ma rabbika wa tabattal ilaihi tabteelaa
Перевод
And remember the name of your Lord and devote yourself to Him with [complete] devotion.
رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَاتَّخِذْهُ وَكِيلًا
Транслитерация
Rabbul mashriqi wal maghriibi laaa ilaaha illaa Huwa fattakhizhu wakeelaa
Перевод
[He is] the Lord of the East and the West; there is no deity except Him, so take Him as Disposer of [your] affairs.
وَاصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَاهْجُرْهُمْ هَجْرًا جَمِيلًا
Транслитерация
Wasbir 'alaa maa yaqoo loona wahjurhum hajran jameelaa
Перевод
And be patient over what they say and avoid them with gracious avoidance.
وَذَرْنِي وَالْمُكَذِّبِينَ أُولِي النَّعْمَةِ وَمَهِّلْهُمْ قَلِيلًا
Транслитерация
Wa zarnee walmukaz zibeena ulin na'mati wa mahhilhum qaleelaa
Перевод
And leave Me with [the matter of] the deniers, those of ease [in life], and allow them respite a little.
إِنَّ لَدَيْنَا أَنْكَالًا وَجَحِيمًا
Транслитерация
Inna ladainaaa ankaalanw wa jaheemaa
Перевод
Indeed, with Us [for them] are shackles and burning fire
وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ وَعَذَابًا أَلِيمًا
Транслитерация
Wa ta'aaman zaa ghussa tinw wa'azaaban aleemaa
Перевод
And food that chokes and a painful punishment -
يَوْمَ تَرْجُفُ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ وَكَانَتِ الْجِبَالُ كَثِيبًا مَهِيلًا
Транслитерация
Yawma tarjuful ardu waljibaalu wa kaanatil jibaalu kaseebam maheelaa
Перевод
On the Day the earth and the mountains will convulse and the mountains will become a heap of sand pouring down.
إِنَّا أَرْسَلْنَا إِلَيْكُمْ رَسُولًا شَاهِدًا عَلَيْكُمْ كَمَا أَرْسَلْنَا إِلَىٰ فِرْعَوْنَ رَسُولًا
Транслитерация
Innaa arsalnaaa ilaikum rasoolan shahidan 'alikum kamaaa arsalnaaa ilaa Fir'awna Rasoolna
Перевод
Indeed, We have sent to you a Messenger as a witness upon you just as We sent to Pharaoh a messenger.
فَعَصَىٰ فِرْعَوْنُ الرَّسُولَ فَأَخَذْنَاهُ أَخْذًا وَبِيلًا
Транслитерация
Fa'asaa Fir'awnur Rasoola fa akhaznaahu akhzanw wabeelaa
Перевод
But Pharaoh disobeyed the messenger, so We seized him with a ruinous seizure.
فَكَيْفَ تَتَّقُونَ إِنْ كَفَرْتُمْ يَوْمًا يَجْعَلُ الْوِلْدَانَ شِيبًا
Транслитерация
Fakaifa tattaqoona in kafartum yawmany yaj'alul wildaana sheeba
Перевод
Then how can you fear, if you disbelieve, a Day that will make the children white- haired?
السَّمَاءُ مُنْفَطِرٌ بِهِ ۚ كَانَ وَعْدُهُ مَفْعُولًا
Транслитерация
Assamaaa'u munfatirum bih; kaana wa'duhoo maf'oola
Перевод
The heaven will break apart therefrom; ever is His promise fulfilled.
إِنَّ هَٰذِهِ تَذْكِرَةٌ ۖ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ سَبِيلًا
Транслитерация
Inna haazihee tazkiratun fa man shaaa'at takhaza ilaa Rabbihee sabeelaa
Перевод
Indeed, this is a reminder, so whoever wills may take to his Lord a way.
۞ إِنَّ رَبَّكَ يَعْلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدْنَىٰ مِنْ ثُلُثَيِ اللَّيْلِ وَنِصْفَهُ وَثُلُثَهُ وَطَائِفَةٌ مِنَ الَّذِينَ مَعَكَ ۚ وَاللَّهُ يُقَدِّرُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ ۚ عَلِمَ أَنْ لَنْ تُحْصُوهُ فَتَابَ عَلَيْكُمْ ۖ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ ۚ عَلِمَ أَنْ سَيَكُونُ مِنْكُمْ مَرْضَىٰ ۙ وَآخَرُونَ يَضْرِبُونَ فِي الْأَرْضِ يَبْتَغُونَ مِنْ فَضْلِ اللَّهِ ۙ وَآخَرُونَ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۖ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ ۚ وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَأَقْرِضُوا اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا ۚ وَمَا تُقَدِّمُوا لِأَنْفُسِكُمْ مِنْ خَيْرٍ تَجِدُوهُ عِنْدَ اللَّهِ هُوَ خَيْرًا وَأَعْظَمَ أَجْرًا ۚ وَاسْتَغْفِرُوا اللَّهَ ۖ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ
Транслитерация
Inna Rabbaka ya'lamu annaka taqoomu adnaa min sulusa yil laili wa nisfahoo wa sulusahoo wa taaa'ifatum minal lazeena ma'ak; wal laahu yuqaddirul laila wanna haar; 'alima al lan tuhsoohu fataaba 'alaikum faqra'oo maa tayassara minal quraan; 'alima an sa yakoonu minkum mardaa wa aakharoona yadriboona fil ardi yabtaghoona min fadlil laahi wa aakharoona yuqaatiloona fee sabeelil laahi faqra'oo ma tayassara minhu wa aqeemus salaata wa aatuz zakaata wa aqridul laaha qardan hasanaa; wa maa tuqadimoo li anfusikum min khairin tajidoohu 'indal laahi huwa khayranw wa a'zama ajraa; wastaghfirul laahaa innal laaha ghafoorur raheem.
Перевод
Indeed, your Lord knows, [O Muhammad], that you stand [in prayer] almost two thirds of the night or half of it or a third of it, and [so do] a group of those with you. And Allah determines [the extent of] the night and the day. He has known that you [Muslims] will not be able to do it and has turned to you in forgiveness, so recite what is easy [for you] of the Qur'an. He has known that there will be among you those who are ill and others traveling throughout the land seeking [something] of the bounty of Allah and others fighting for the cause of Allah. So recite what is easy from it and establish prayer and give zakah and loan Allah a goodly loan. And whatever good you put forward for yourselves - you will find it with Allah. It is better and greater in reward. And seek forgiveness of Allah. Indeed, Allah is Forgiving and Merciful.
يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ
Транслитерация
Yaaa ayyuhal muddassir
Перевод
O you who covers himself [with a garment],
قُمْ فَأَنْذِرْ
Транслитерация
Qum fa anzir
Перевод
Arise and warn
وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ
Транслитерация
Wa rabbaka fakabbir
Перевод
And your Lord glorify
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ
Транслитерация
Wa siyaabaka fatahhir
Перевод
And your clothing purify
وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ
Транслитерация
Warrujza fahjur
Перевод
And uncleanliness avoid
وَلَا تَمْنُنْ تَسْتَكْثِرُ
Транслитерация
Wa laa tamnun tastaksir
Перевод
And do not confer favor to acquire more
وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ
Транслитерация
Wa li Rabbika fasbir
Перевод
But for your Lord be patient.
فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ
Транслитерация
Fa izaa nuqira fin naaqoor
Перевод
And when the trumpet is blown,
فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ
Транслитерация
Fazaalika yawma 'iziny yawmun 'aseer
Перевод
That Day will be a difficult day
عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ
Транслитерация
'Alal kaafireena ghayru yaseer
Перевод
For the disbelievers - not easy.
ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا
Транслитерация
Zamee wa man khalaqtu waheedaa
Перевод
Leave Me with the one I created alone
وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَمْدُودًا
Транслитерация
Wa ja'altu lahoo maalam mamdoodaa
Перевод
And to whom I granted extensive wealth
وَبَنِينَ شُهُودًا
Транслитерация
Wa baneena shuhoodaa
Перевод
And children present [with him]
وَمَهَّدْتُ لَهُ تَمْهِيدًا
Транслитерация
Wa mahhattu lahoo tamheeda
Перевод
And spread [everything] before him, easing [his life].
ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ
Транслитерация
Summa yat ma'u an azeed
Перевод
Then he desires that I should add more.
كَلَّا ۖ إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا
Транслитерация
Kallaaa innahoo kaana li Aayaatinaa 'aneedaa
Перевод
No! Indeed, he has been toward Our verses obstinate.
سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا
Транслитерация
Sa urhiquhoo sa'oodaa
Перевод
I will cover him with arduous torment.
إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
Транслитерация
Innahoo fakkara wa qaddar
Перевод
Indeed, he thought and deliberated.
فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
Транслитерация
Faqutila kayfa qaddar
Перевод
So may he be destroyed [for] how he deliberated.
ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
Транслитерация
Summa qutila kaifa qaddar
Перевод
Then may he be destroyed [for] how he deliberated.
ثُمَّ نَظَرَ
Транслитерация
Summa nazar
Перевод
Then he considered [again];
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
Транслитерация
Summa 'abasa wa basar
Перевод
Then he frowned and scowled;
ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ
Транслитерация
Summaa adbara wastakbar
Перевод
Then he turned back and was arrogant
فَقَالَ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ
Транслитерация
Faqaala in haazaaa illaa sihruny yu'sar
Перевод
And said, "This is not but magic imitated [from others].
إِنْ هَٰذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ
Транслитерация
In haazaaa illaa qawlul bashar
Перевод
This is not but the word of a human being."
سَأُصْلِيهِ سَقَرَ
Транслитерация
Sa usleehi saqar
Перевод
I will drive him into Saqar.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ
Транслитерация
Wa maaa adraaka maa saqar
Перевод
And what can make you know what is Saqar?
لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ
Транслитерация
Laa tubqee wa laa tazar
Перевод
It lets nothing remain and leaves nothing [unburned],
لَوَّاحَةٌ لِلْبَشَرِ
Транслитерация
Lawwaahatul lilbashar
Перевод
Blackening the skins.
عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ
Транслитерация
'Alaihaa tis'ata 'ashar
Перевод
Over it are nineteen [angels].
وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَنْ يَشَاءُ وَيَهْدِي مَنْ يَشَاءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ
Транслитерация
Wa maaja''alnaaa As haaban naari illaa malaaa 'ikatanw wa maa ja'alnaa 'iddatahum illaa fitnatal lillazeena kafaroo liyastayqinal lazeena ootul kitaaba wa yazdaadal lazeena aamanooo eemaananw wa laa yartaabal lazeena ootul kitaaba walmu'minoona wa liyaqoolal lazeena fee quloo bihim maradunw walkaafiroona maazaaa araadal laahu bihaazaa masalaa; kazaalika yudillul laahu many yashaaa'u wa yahdee many yashaaa'; wa maa ya'lamu junooda rabbika illaa hoo; wa maa hiya illaa zikraa lil bashar
Перевод
And We have not made the keepers of the Fire except angels. And We have not made their number except as a trial for those who disbelieve - that those who were given the Scripture will be convinced and those who have believed will increase in faith and those who were given the Scripture and the believers will not doubt and that those in whose hearts is hypocrisy and the disbelievers will say, "What does Allah intend by this as an example?" Thus does Allah leave astray whom He wills and guides whom He wills. And none knows the soldiers of your Lord except Him. And mention of the Fire is not but a reminder to humanity.
كَلَّا وَالْقَمَرِ
Транслитерация
Kallaa walqamar
Перевод
No! By the moon
وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ
Транслитерация
Wallaili adbar
Перевод
And [by] the night when it departs
وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ
Транслитерация
Wassub hi izaaa asfar
Перевод
And [by] the morning when it brightens,
إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ
Транслитерация
Innahaa la ihdal kubar
Перевод
Indeed, the Fire is of the greatest [afflictions]
نَذِيرًا لِلْبَشَرِ
Транслитерация
Nazeeral lilbashar
Перевод
As a warning to humanity -
لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ
Транслитерация
Liman shaaa'a minkum any yataqaddama aw yata akhkhar
Перевод
To whoever wills among you to proceed or stay behind.
كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ
Транслитерация
Kullu nafsim bim kasabat raheenah
Перевод
Every soul, for what it has earned, will be retained
إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ
Транслитерация
Illaaa as haabal yameen
Перевод
Except the companions of the right,
فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءَلُونَ
Транслитерация
Fee jannaatiny yata saaa'aloon
Перевод
[Who will be] in gardens, questioning each other
عَنِ الْمُجْرِمِينَ
Транслитерация
'Anil mujrimeen
Перевод
About the criminals,
مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ
Транслитерация
Maa salakakum fee saqar
Перевод
[And asking them], "What put you into Saqar?"
قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ
Транслитерация
Qaaloo lam naku minal musalleen
Перевод
They will say, "We were not of those who prayed,
وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ
Транслитерация
Wa lam naku nut'imul miskeen
Перевод
Nor did we used to feed the poor.
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ
Транслитерация
Wa kunnaa nakhoodu ma'al khaaa'ideen
Перевод
And we used to enter into vain discourse with those who engaged [in it],
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ
Транслитерация
Wa kunnaa nukazzibu bi yawmid Deen
Перевод
And we used to deny the Day of Recompense
حَتَّىٰ أَتَانَا الْيَقِينُ
Транслитерация
Hattaaa ataanal yaqeen
Перевод
Until there came to us the certainty."
فَمَا تَنْفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ
Транслитерация
Famaa tanfa'uhum shafaa'atush shaafi'een
Перевод
So there will not benefit them the intercession of [any] intercessors.
فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ
Транслитерация
Famaa lahum 'anittazkirati mu'rideen
Перевод
Then what is [the matter] with them that they are, from the reminder, turning away
كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُسْتَنْفِرَةٌ
Транслитерация
Ka annahum humurum mustanfirah
Перевод
As if they were alarmed donkeys
فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَةٍ
Транслитерация
Farrat min qaswarah
Перевод
Fleeing from a lion?
بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُنَشَّرَةً
Транслитерация
Bal yureedu kullum ri'im minhum any yu'taa suhufam munashsharah
Перевод
Rather, every person among them desires that he would be given scriptures spread about.
كَلَّا ۖ بَلْ لَا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ
Транслитерация
Kallaa bal laa yakhaafoonal aakhirah
Перевод
No! But they do not fear the Hereafter.
كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ
Транслитерация
Kallaaa innahoo tazkirah
Перевод
No! Indeed, the Qur'an is a reminder
فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ
Транслитерация
Fa man shaaa'a zakarah
Перевод
Then whoever wills will remember it.
وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَىٰ وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ
Транслитерация
Wa maa yazkuroona illaaa any yashaaa'al laah; Huwa ahlut taqwaa wa ahlul maghfirah
Перевод
And they will not remember except that Allah wills. He is worthy of fear and adequate for [granting] forgiveness.
لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ
Транслитерация
Laaa uqsimu bi yawmil qiyaamah
Перевод
I swear by the Day of Resurrection
وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ
Транслитерация
Wa laaa uqsimu bin nafsil lawwaamah
Перевод
And I swear by the reproaching soul [to the certainty of resurrection].
أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُ
Транслитерация
Ayahsabul insaanu al lan najm'a 'izaamah
Перевод
Does man think that We will not assemble his bones?
بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَنْ نُسَوِّيَ بَنَانَهُ
Транслитерация
Balaa qaadireena 'alaaa an nusawwiya banaanah
Перевод
Yes. [We are] Able [even] to proportion his fingertips.
بَلْ يُرِيدُ الْإِنْسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ
Транслитерация
Bal yureedul insaanu liyafjura amaamah
Перевод
But man desires to continue in sin.
يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ
Транслитерация
Yas'alu ayyyaana yawmul qiyaamah
Перевод
He asks, "When is the Day of Resurrection?"
فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ
Транслитерация
Fa izaa bariqal basar
Перевод
So when vision is dazzled
وَخَسَفَ الْقَمَرُ
Транслитерация
We khasafal qamar
Перевод
And the moon darkens
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ
Транслитерация
Wa jumi'ash shamusu wal qamar
Перевод
And the sun and the moon are joined,
يَقُولُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ
Транслитерация
Yaqoolul insaanu yaw ma 'izin aynal mafarr
Перевод
Man will say on that Day, "Where is the [place of] escape?"
كَلَّا لَا وَزَرَ
Транслитерация
Kallaa laa wazar
Перевод
No! There is no refuge.
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ
Транслитерация
Ilaa rabbika yawma 'izinil mustaqarr
Перевод
To your Lord, that Day, is the [place of] permanence.
يُنَبَّأُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
Транслитерация
Yunabba 'ul insaanu yawma 'izim bimaa qaddama wa akhkhar
Перевод
Man will be informed that Day of what he sent ahead and kept back.
بَلِ الْإِنْسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ
Транслитерация
Balil insaanu 'alaa nafsihee baseerah
Перевод
Rather, man, against himself, will be a witness,
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ
Транслитерация
Wa law alqaa ma'aazeerah
Перевод
Even if he presents his excuses.
لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ
Транслитерация
Laa tuharrik bihee lisaa naka lita'jala bih
Перевод
Move not your tongue with it, [O Muhammad], to hasten with recitation of the Qur'an.
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ
Транслитерация
Inna 'alainaa jam'ahoo wa qur aanah
Перевод
Indeed, upon Us is its collection [in your heart] and [to make possible] its recitation.
فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ
Транслитерация
Fa izaa qaraanaahu fattabi' qur aanah
Перевод
So when We have recited it [through Gabriel], then follow its recitation.
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ
Транслитерация
Summa inna 'alainaa bayaanah
Перевод
Then upon Us is its clarification [to you].
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ
Транслитерация
Kallaa bal tuhibboonal 'aajilah
Перевод
No! But you love the immediate
وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ
Транслитерация
Wa tazaroonal Aakhirah
Перевод
And leave the Hereafter.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ
Транслитерация
Wujoohuny yawma 'izin naadirah
Перевод
[Some] faces, that Day, will be radiant,
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ
Транслитерация
Ilaa rabbihaa naazirah
Перевод
Looking at their Lord.
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ
Транслитерация
Wa wujoohuny yawma 'izim baasirah
Перевод
And [some] faces, that Day, will be contorted,
تَظُنُّ أَنْ يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
Транслитерация
Tazunnu any yuf'ala bihaa faaqirah
Перевод
Expecting that there will be done to them [something] backbreaking.
كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ
Транслитерация
Kallaaa izaa balaghatit taraaqee
Перевод
No! When the soul has reached the collar bones
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ
Транслитерация
Wa qeela man raaq
Перевод
And it is said, "Who will cure [him]?"
وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ
Транслитерация
Wa zanna annahul firaaq
Перевод
And the dying one is certain that it is the [time of] separation
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ
Транслитерация
Waltaffatis saaqu bissaaq
Перевод
And the leg is wound about the leg,
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ
Транслитерация
Ilaa rabbika yawma'izinil masaaq
Перевод
To your Lord, that Day, will be the procession.
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
Транслитерация
Falaa saddaqa wa laa sallaa
Перевод
And the disbeliever had not believed, nor had he prayed.
وَلَٰكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Транслитерация
Wa laakin kazzaba wa tawalla
Перевод
But [instead], he denied and turned away.
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ
Транслитерация
Summa zahaba ilaaa ahlihee yatamatta
Перевод
And then he went to his people, swaggering [in pride].
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
Транслитерация
Awlaa laka fa awlaa
Перевод
Woe to you, and woe!
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
Транслитерация
Summa awlaa laka fa awla
Перевод
Then woe to you, and woe!
أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَنْ يُتْرَكَ سُدًى
Транслитерация
Ayahsabul insaanu anyytraka sudaa
Перевод
Does man think that he will be left neglected?
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِنْ مَنِيٍّ يُمْنَىٰ
Транслитерация
Alam yaku nutfatam mim maniyyiny yumnaa
Перевод
Had he not been a sperm from semen emitted?
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
Транслитерация
Summa kaana 'alaqata fakhalaq fasawwaa
Перевод
Then he was a clinging clot, and [Allah] created [his form] and proportioned [him]
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ
Транслитерация
Faja'ala minhuz zawjayniz zakara wal unsaa
Перевод
And made of him two mates, the male and the female.
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ
Транслитерация
Alaisa zaalika biqaadirin 'alaaa any yuhyiyal mawtaa
Перевод
Is not that [Creator] Able to give life to the dead?
هَلْ أَتَىٰ عَلَى الْإِنْسَانِ حِينٌ مِنَ الدَّهْرِ لَمْ يَكُنْ شَيْئًا مَذْكُورًا
Транслитерация
Hal ataa 'alal insaani heenum minad dahri lam yakun shai'am mazkooraa
Перевод
Has there [not] come upon man a period of time when he was not a thing [even] mentioned?
إِنَّا خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ مِنْ نُطْفَةٍ أَمْشَاجٍ نَبْتَلِيهِ فَجَعَلْنَاهُ سَمِيعًا بَصِيرًا
Транслитерация
Innaa khalaqnal insaana min nutfatin amshaajin nabta leehi faja'alnaahu samee'am baseeraa
Перевод
Indeed, We created man from a sperm-drop mixture that We may try him; and We made him hearing and seeing.
إِنَّا هَدَيْنَاهُ السَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرًا وَإِمَّا كَفُورًا
Транслитерация
Innaa hadainaahus sabeela immaa shaakiranw wa immaa kafoora
Перевод
Indeed, We guided him to the way, be he grateful or be he ungrateful.
إِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ سَلَاسِلَ وَأَغْلَالًا وَسَعِيرًا
Транслитерация
Innaaa a'tadnaa lilkaa fireena salaasila wa aghlaalanw wa sa'eeraa
Перевод
Indeed, We have prepared for the disbelievers chains and shackles and a blaze.
إِنَّ الْأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِنْ كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا
Транслитерация
innal abraara yashra boona min kaasin kaana mizaa juhaa kaafooraa
Перевод
Indeed, the righteous will drink from a cup [of wine] whose mixture is of Kafur,
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًا
Транслитерация
'Aynany yashrabu bihaa 'ibaadul laahi yafajjiroonahaa tafjeeraa
Перевод
A spring of which the [righteous] servants of Allah will drink; they will make it gush forth in force [and abundance].
يُوفُونَ بِالنَّذْرِ وَيَخَافُونَ يَوْمًا كَانَ شَرُّهُ مُسْتَطِيرًا
Транслитерация
Yoofoona binnazri wa yakhaafoona yawman kaana sharruhoo mustateeraa
Перевод
They [are those who] fulfill [their] vows and fear a Day whose evil will be widespread.
وَيُطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِ مِسْكِينًا وَيَتِيمًا وَأَسِيرًا
Транслитерация
Wa yut''imoonat ta'aama 'alaa hubbihee miskeenanw wa yatemanw wa aseeraa
Перевод
And they give food in spite of love for it to the needy, the orphan, and the captive,
إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ اللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنْكُمْ جَزَاءً وَلَا شُكُورًا
Транслитерация
Innaamaa nut'imukum li wajhil laahi laa nureedu minkum jazaaa'anw wa laa shukooraa
Перевод
[Saying], "We feed you only for the countenance of Allah. We wish not from you reward or gratitude.
إِنَّا نَخَافُ مِنْ رَبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًا قَمْطَرِيرًا
Транслитерация
Innaa nakhaafu mir Rabbinna Yawman 'aboosan qamtareeraa
Перевод
Indeed, We fear from our Lord a Day austere and distressful."
فَوَقَاهُمُ اللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ الْيَوْمِ وَلَقَّاهُمْ نَضْرَةً وَسُرُورًا
Транслитерация
Fa waqaahumul laahu sharra zaalikal yawmi wa laqqaahum nadratanw wa surooraa
Перевод
So Allah will protect them from the evil of that Day and give them radiance and happiness
وَجَزَاهُمْ بِمَا صَبَرُوا جَنَّةً وَحَرِيرًا
Транслитерация
Wa jazaahum bimaa sabaroo janatanw wa hareeraa
Перевод
And will reward them for what they patiently endured [with] a garden [in Paradise] and silk [garments].
مُتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الْأَرَائِكِ ۖ لَا يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسًا وَلَا زَمْهَرِيرًا
Транслитерация
muttaki'eena feeha 'alal araaa 'iki laa yarawna feehaa shamsanw wa laa zamhareeraa
Перевод
[They will be] reclining therein on adorned couches. They will not see therein any [burning] sun or [freezing] cold.
وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَالُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلًا
Транслитерация
Wa daaniyatan 'alaihim zilaaluhaa wa zullilat qutoofu haa tazleela
Перевод
And near above them are its shades, and its [fruit] to be picked will be lowered in compliance.
وَيُطَافُ عَلَيْهِمْ بِآنِيَةٍ مِنْ فِضَّةٍ وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَا
Транслитерация
Wa yutaafu 'alaihim bi aaniyatim min fiddatinw wa akwaabin kaanat qawaareeraa
Перевод
And there will be circulated among them vessels of silver and cups having been [created] clear [as glass],
قَوَارِيرَ مِنْ فِضَّةٍ قَدَّرُوهَا تَقْدِيرًا
Транслитерация
Qawaareera min fiddatin qaddaroohaa taqdeeraa
Перевод
Clear glasses [made] from silver of which they have determined the measure.
وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسًا كَانَ مِزَاجُهَا زَنْجَبِيلًا
Транслитерация
Wa yusawna feehaa kaasan kaana mizaajuhaa zanjabeelaa
Перевод
And they will be given to drink a cup [of wine] whose mixture is of ginger
عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلْسَبِيلًا
Транслитерация
'Aynan feeha tusammaa salsabeelaa
Перевод
[From] a fountain within Paradise named Salsabeel.
۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًا مَنْثُورًا
Транслитерация
Wa yatoofu 'alaihim wildaanum mukhalladoona izaa ra aytahum hasibtahum lu'lu 'am mansoora
Перевод
There will circulate among them young boys made eternal. When you see them, you would think them [as beautiful as] scattered pearls.
وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًا وَمُلْكًا كَبِيرًا
Транслитерация
Wa izaa ra ayta summa ra ayta na'eemanw wa mulkan kabeera
Перевод
And when you look there [in Paradise], you will see pleasure and great dominion.
عَالِيَهُمْ ثِيَابُ سُنْدُسٍ خُضْرٌ وَإِسْتَبْرَقٌ ۖ وَحُلُّوا أَسَاوِرَ مِنْ فِضَّةٍ وَسَقَاهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًا طَهُورًا
Транслитерация
'Aaliyahum siyaabu sundusin khudrunw wa istabraq, wa hullooo asaawira min fiddatinw wa saqaahum Rabbuhum sharaaban tahooraa
Перевод
Upon the inhabitants will be green garments of fine silk and brocade. And they will be adorned with bracelets of silver, and their Lord will give them a purifying drink.
إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمْ جَزَاءً وَكَانَ سَعْيُكُمْ مَشْكُورًا
Транслитерация
Innaa haazaa kaana lakum jazz 'anw wa kaana sa'yukum mashkooraa
Перевод
[And it will be said], "Indeed, this is for you a reward, and your effort has been appreciated."
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ تَنْزِيلًا
Транслитерация
Innaa nahnu nazzalnaa 'alaikal quraana tanzeelaa
Перевод
Indeed, it is We who have sent down to you, [O Muhammad], the Qur'an progressively.
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ آثِمًا أَوْ كَفُورًا
Транслитерация
Fasbir lihukmi Rabbika wa laa tuti' minhum aasiman aw kafooraa
Перевод
So be patient for the decision of your Lord and do not obey from among them a sinner or ungrateful [disbeliever].
وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ بُكْرَةً وَأَصِيلًا
Транслитерация
Wazkuris ma Rabbika bukratanw wa aseelaa
Перевод
And mention the name of your Lord [in prayer] morning and evening
وَمِنَ اللَّيْلِ فَاسْجُدْ لَهُ وَسَبِّحْهُ لَيْلًا طَوِيلًا
Транслитерация
Wa minal laili fasjud lahoo wa sabbihhu lailan taweelaa
Перевод
And during the night prostrate to Him and exalt Him a long [part of the] night.
إِنَّ هَٰؤُلَاءِ يُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَاءَهُمْ يَوْمًا ثَقِيلًا
Транслитерация
Inna haaa'ulaa'i yuhibboona 'aajilata wa yazaroona waraaa'ahum yawman saqeelaa
Перевод
Indeed, these [disbelievers] love the immediate and leave behind them a grave Day.
نَحْنُ خَلَقْنَاهُمْ وَشَدَدْنَا أَسْرَهُمْ ۖ وَإِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَا أَمْثَالَهُمْ تَبْدِيلًا
Транслитерация
Nahnu khalaqnaahum wa shadadnaaa asrahum wa izaa shi'naa baddalnaaa amsaala hum tabdeelaa
Перевод
We have created them and strengthened their forms, and when We will, We can change their likenesses with [complete] alteration.
إِنَّ هَٰذِهِ تَذْكِرَةٌ ۖ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ سَبِيلًا
Транслитерация
Inna haazihee tazkiratun fa man shaaa'at takhaza ilaa rabbihee sabeela
Перевод
Indeed, this is a reminder, so he who wills may take to his Lord a way.
وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا
Транслитерация
Wa maa tashaaa'oona illaa anyyashaaa'al laah; innal laahaa kaana'Aleeman Hakeema
Перевод
And you do not will except that Allah wills. Indeed, Allah is ever Knowing and Wise.
يُدْخِلُ مَنْ يَشَاءُ فِي رَحْمَتِهِ ۚ وَالظَّالِمِينَ أَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا
Транслитерация
Yudkhilu mai yashaaa'u fee rahmatih; wazzaalimeena a'adda lahum 'azaaban aleemaa
Перевод
He admits whom He wills into His mercy; but the wrongdoers - He has prepared for them a painful punishment.
وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا
Транслитерация
Wal mursalaati'urfaa
Перевод
By those [winds] sent forth in gusts
فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا
Транслитерация
Fal'aasifaati 'asfaa
Перевод
And the winds that blow violently
وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا
Транслитерация
Wannaashiraati nashraa
Перевод
And [by] the winds that spread [clouds]
فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا
Транслитерация
Falfaariqaati farqaa
Перевод
And those [angels] who bring criterion
فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا
Транслитерация
Falmulqiyaati zikra
Перевод
And those [angels] who deliver a message
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا
Транслитерация
'Uzran aw nuzraa
Перевод
As justification or warning,
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ
Транслитерация
Innamaa too'adoona lawaaqi'
Перевод
Indeed, what you are promised is to occur.
فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ
Транслитерация
Fa izam nujoomu tumisat
Перевод
So when the stars are obliterated
وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ
Транслитерация
Wa izas samaaa'u furijat
Перевод
And when the heaven is opened
وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ
Транслитерация
Wa izal jibaalu nusifat
Перевод
And when the mountains are blown away
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ
Транслитерация
Wa izar Rusulu uqqitat
Перевод
And when the messengers' time has come...
لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ
Транслитерация
Li ayyi yawmin ujjilat
Перевод
For what Day was it postponed?
لِيَوْمِ الْفَصْلِ
Транслитерация
Li yawmil Fasl
Перевод
For the Day of Judgement.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ
Транслитерация
Wa maaa adraaka maa yawmul fasl
Перевод
And what can make you know what is the Day of Judgement?
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Транслитерация
Wailuny yawma 'izillilmukazzibeen
Перевод
Woe, that Day, to the deniers.
أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ
Транслитерация
Alam nuhlikil awwaleen
Перевод
Did We not destroy the former peoples?
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ
Транслитерация
Summa nutbi'uhumul aakhireen
Перевод
Then We will follow them with the later ones.
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
Транслитерация
Kazzlika naf'alu bilmujrimeen
Перевод
Thus do We deal with the criminals.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Транслитерация
Wailunw yawma 'izil lil mukazzibeen
Перевод
Woe, that Day, to the deniers.
أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ
Транслитерация
Alam nakhlukkum mimmaaa'im maheen
Перевод
Did We not create you from a liquid disdained?
فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَكِينٍ
Транслитерация
Faja'alnaahu fee qaraarim makeen
Перевод
And We placed it in a firm lodging
إِلَىٰ قَدَرٍ مَعْلُومٍ
Транслитерация
Illaa qadrim ma'loom
Перевод
For a known extent.
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ
Транслитерация
Faqadarnaa fani'mal qaadiroon
Перевод
And We determined [it], and excellent [are We] to determine.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Транслитерация
Wailuny yawma 'izil lilmukazzibeen
Перевод
Woe, that Day, to the deniers.
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا
Транслитерация
Alam naj'alil arda kifaataa
Перевод
Have We not made the earth a container
أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا
Транслитерация
Ahyaaa'anw wa amwaataa
Перевод
Of the living and the dead?
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُمْ مَاءً فُرَاتًا
Транслитерация
Wa ja'alnaa feehaa rawaasiya shaamikhaatinw wa asqainaakum maaa'an furaataa
Перевод
And We placed therein lofty, firmly set mountains and have given you to drink sweet water.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Транслитерация
Wailuny yawma 'izil lilmukazzibeen
Перевод
Woe, that Day, to the deniers.
انْطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
Транслитерация
Intaliqooo ilaa maa kuntum bihee tukazziboon
Перевод
[They will be told], "Proceed to that which you used to deny.
انْطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ
Транслитерация
Intaliqooo ilaa zillin zee salaasi shu'ab
Перевод
Proceed to a shadow [of smoke] having three columns
لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ
Транслитерация
Laa zaleelinw wa laa yughnee minal lahab
Перевод
[But having] no cool shade and availing not against the flame."
إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ
Транслитерация
Innahaa tarmee bishararin kalqasr
Перевод
Indeed, it throws sparks [as huge] as a fortress,
كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ
Транслитерация
Ka annahoo jimaalatun sufr
Перевод
As if they were yellowish [black] camels.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Транслитерация
Wailuny yawma 'izil lilmukazibeen
Перевод
Woe, that Day, to the deniers.
هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنْطِقُونَ
Транслитерация
Haazaa yawmu laa uantiqoon
Перевод
This is a Day they will not speak,
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
Транслитерация
Wa laa yu'zanu lahum fa ya'taziroon
Перевод
Nor will it be permitted for them to make an excuse.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Транслитерация
Wailunw yawma 'izil lilmukazzibeen
Перевод
Woe, that Day, to the deniers.
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ
Транслитерация
Haaza yawmul fasli jama 'naakum wal awwaleen
Перевод
This is the Day of Judgement; We will have assembled you and the former peoples.
فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
Транслитерация
Fa in kaana lakum kaidun fakeedoon
Перевод
So if you have a plan, then plan against Me.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Транслитерация
Wailuny yawma'izil lilmukazzibeen
Перевод
Woe, that Day, to the deniers.
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ
Транслитерация
Innal muttaqeena fee zilaalinw wa 'uyoon
Перевод
Indeed, the righteous will be among shades and springs
وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ
Транслитерация
Wa fawaakiha mimmaa yastahoon
Перевод
And fruits from whatever they desire,
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
Транслитерация
Kuloo washraboo haneee 'am bimaa kuntum ta'maloon
Перевод
[Being told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do."
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Транслитерация
Innaa kazaalika najzil muhsineen
Перевод
Indeed, We thus reward the doers of good.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Транслитерация
Wailuny yawma 'izil lilmuzkazzibeen
Перевод
Woe, that Day, to the deniers.
كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُمْ مُجْرِمُونَ
Транслитерация
Kuloo wa tamatta'oo qaleelan innakum mujrimoon
Перевод
[O disbelievers], eat and enjoy yourselves a little; indeed, you are criminals.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Транслитерация
Wailunny yawma 'izil lilmukazzibeen
Перевод
Woe, that Day, to the deniers.
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ
Транслитерация
Wa izaa qeela lahumur ka'oo aa yarka'oon
Перевод
And when it is said to them, "Bow [in prayer]," they do not bow.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Транслитерация
Wailunny yawma 'izil lilmukazzibeen
Перевод
Woe, that Day, to the deniers.
فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ
Транслитерация
Fabi ayyi hadeesim ba'dahoo yu'minoon
Перевод
Then in what statement after the Qur'an will they believe?