Al-Fajr
The Dawn
سورة الفجر
وَالْفَجْرِ
Транслитерация
Wal-Fajr
Перевод
By the dawn
وَلَيَالٍ عَشْرٍ
Транслитерация
Wa layaalin 'ashr
Перевод
And [by] ten nights
وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ
Транслитерация
Wash shaf'i wal watr
Перевод
And [by] the even [number] and the odd
وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
Транслитерация
Wallaili izaa yasr
Перевод
And [by] the night when it passes,
هَلْ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِذِي حِجْرٍ
Транслитерация
Hal fee zaalika qasamul lizee hijr
Перевод
Is there [not] in [all] that an oath [sufficient] for one of perception?
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
Транслитерация
Alam tara kaifa fa'ala rabbuka bi'aad
Перевод
Have you not considered how your Lord dealt with 'Aad -
إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ
Транслитерация
Iramaa zaatil 'imaad
Перевод
[With] Iram - who had lofty pillars,
الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ
Транслитерация
Allatee lam yukhlaq misluhaa fil bilaad
Перевод
The likes of whom had never been created in the land?
وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ
Транслитерация
Wa samoodal lazeena jaabus sakhra bil waad
Перевод
And [with] Thamud, who carved out the rocks in the valley?
وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ
Транслитерация
Wa fir'awna zil awtaad
Перевод
And [with] Pharaoh, owner of the stakes? -
الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ
Транслитерация
Allazeena taghaw fil bilaad
Перевод
[All of] whom oppressed within the lands
فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ
Транслитерация
Fa aksaroo feehal fasaad
Перевод
And increased therein the corruption.
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
Транслитерация
Fasabba 'alaihim Rabbuka sawta 'azaab
Перевод
So your Lord poured upon them a scourge of punishment.
إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ
Транслитерация
Inna Rabbaka labil mirsaad
Перевод
Indeed, your Lord is in observation.
فَأَمَّا الْإِنْسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ
Транслитерация
Fa ammal insaanu izaa mab talaahu Rabbuhoo fa akramahoo wa na' 'amahoo fa yaqoolu Rabbeee akraman
Перевод
And as for man, when his Lord tries him and [thus] is generous to him and favors him, he says, "My Lord has honored me."
وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ
Транслитерация
Wa ammaaa izaa mabtalaahu faqadara 'alaihi rizqahoo fa yaqoolu Rabbeee ahaanan
Перевод
But when He tries him and restricts his provision, he says, "My Lord has humiliated me."
كَلَّا ۖ بَلْ لَا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ
Транслитерация
Kalla bal laa tukrimooo nal yateem
Перевод
No! But you do not honor the orphan
وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ
Транслитерация
Wa laa tahaaaddoona 'alaata'aamil miskeen
Перевод
And you do not encourage one another to feed the poor.
وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَمًّا
Транслитерация
Wa taakuloonat turaasa aklal lammaa
Перевод
And you consume inheritance, devouring [it] altogether,
وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا
Транслитерация
Wa tuhibboonal maala hubban jammaa
Перевод
And you love wealth with immense love.
كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا
Транслитерация
Kallaaa izaaa dukkatil ardu dakkan dakka
Перевод
No! When the earth has been leveled - pounded and crushed -
وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
Транслитерация
Wa jaaa'a Rabbuka wal malaku saffan saffaa
Перевод
And your Lord has come and the angels, rank upon rank,
وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ وَأَنَّىٰ لَهُ الذِّكْرَىٰ
Транслитерация
Wa jeee'a yawma'izim bi jahannnam; Yawma 'iziny yatazakkarul insaanu wa annaa lahuz zikraa
Перевод
And brought [within view], that Day, is Hell - that Day, man will remember, but what good to him will be the remembrance?
يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي
Транслитерация
Yaqoolu yaa laitanee qaddamtu lihayaatee
Перевод
He will say, "Oh, I wish I had sent ahead [some good] for my life."
فَيَوْمَئِذٍ لَا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ
Транслитерация
Fa Yawma izil laa yu'azzibu 'azaabahooo ahad
Перевод
So on that Day, none will punish [as severely] as His punishment,
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ
Транслитерация
Wa laa yoosiqu wasaaqa hooo ahad
Перевод
And none will bind [as severely] as His binding [of the evildoers].
يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ
Транслитерация
Yaaa ayyatuhan nafsul mutma 'innah
Перевод
[To the righteous it will be said], "O reassured soul,
ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَرْضِيَّةً
Транслитерация
Irji'eee ilaa Rabbiki raadiyatam mardiyyah
Перевод
Return to your Lord, well-pleased and pleasing [to Him],
فَادْخُلِي فِي عِبَادِي
Транслитерация
Fadkhulee fee 'ibaadee
Перевод
And enter among My [righteous] servants
وَادْخُلِي جَنَّتِي
Транслитерация
Wadkhulee jannatee
Перевод
And enter My Paradise."