Juz 30 - Amma
عَمَّ
عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ
آوانویسی
'Amma Yatasaa-aloon
ترجمه
About what are they asking one another?
عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ
آوانویسی
'Anin-nabaa-il 'azeem
ترجمه
About the great news -
الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ
آوانویسی
Allazi hum feehi mukh talifoon
ترجمه
That over which they are in disagreement.
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
آوانویسی
Kallaa sa y'alamoon
ترجمه
No! They are going to know.
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
آوانویسی
Thumma kallaa sa y'alamoon
ترجمه
Then, no! They are going to know.
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا
آوانویسی
Alam naj'alil arda mihaa da
ترجمه
Have We not made the earth a resting place?
وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا
آوانویسی
Wal jibaala au taada
ترجمه
And the mountains as stakes?
وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا
آوانویسی
Wa khalaq naakum azwaaja
ترجمه
And We created you in pairs
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا
آوانویسی
Waja'alnan naumakum subata
ترجمه
And made your sleep [a means for] rest
وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا
آوانویسی
Waja'alnal laila libasa
ترجمه
And made the night as clothing
وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا
آوانویسی
Waja'alnan nahara ma 'aasha
ترجمه
And made the day for livelihood
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا
آوانویسی
Wa banaina fauqakum sab 'an shi daada
ترجمه
And constructed above you seven strong [heavens]
وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا
آوانویسی
Waja'alna siraajaw wah haaja
ترجمه
And made [therein] a burning lamp
وَأَنْزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا
آوانویسی
Wa anzalna minal m'usiraati maa-an saj-jaaja
ترجمه
And sent down, from the rain clouds, pouring water
لِنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا
آوانویسی
Linukh rija bihee habbaw wana baata
ترجمه
That We may bring forth thereby grain and vegetation
وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا
آوانویسی
Wa jan naatin alfafa
ترجمه
And gardens of entwined growth.
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا
آوانویسی
Inna yaumal-fasli kana miqaata
ترجمه
Indeed, the Day of Judgement is an appointed time -
يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا
آوانویسی
Yauma yun fakhu fis-soori fataa toona afwaaja
ترجمه
The Day the Horn is blown and you will come forth in multitudes
وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا
آوانویسی
Wa futiha tis samaa-u fakaanat abwaaba
ترجمه
And the heaven is opened and will become gateways
وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا
آوانویسی
Wa suyyi raatil jibaalu fa kaanat saraaba
ترجمه
And the mountains are removed and will be [but] a mirage.
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا
آوانویسی
Inna jahan nama kaanat mirsaada
ترجمه
Indeed, Hell has been lying in wait
لِلطَّاغِينَ مَآبًا
آوانویسی
Lit taa gheena ma aaba
ترجمه
For the transgressors, a place of return,
لَابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا
آوانویسی
Laa bitheena feehaa ahqaaba
ترجمه
In which they will remain for ages [unending].
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا
آوانویسی
Laa ya zooqoona feeha bar daw walaa sharaaba
ترجمه
They will not taste therein [any] coolness or drink
إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا
آوانویسی
Illa hamee maw-wa ghas saaqa
ترجمه
Except scalding water and [foul] purulence -
جَزَاءً وِفَاقًا
آوانویسی
Jazaa-aw wi faaqa
ترجمه
An appropriate recompense.
إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا
آوانویسی
Innahum kaanu laa yarjoona hisaaba
ترجمه
Indeed, they were not expecting an account
وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا
آوانویسی
Wa kazzabu bi aayaa tina kizzaba
ترجمه
And denied Our verses with [emphatic] denial.
وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا
آوانویسی
Wa kulla shai-in ahsai naahu kitaa ba
ترجمه
But all things We have enumerated in writing.
فَذُوقُوا فَلَنْ نَزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا
آوانویسی
Fa zooqoo falan-nazee dakum ill-laa azaaba
ترجمه
"So taste [the penalty], and never will We increase you except in torment."
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا
آوانویسی
Inna lil mutta qeena mafaaza
ترجمه
Indeed, for the righteous is attainment -
حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا
آوانویسی
Hadaa-iqa wa a'anaa ba
ترجمه
Gardens and grapevines
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا
آوانویسی
Wa kaawa 'iba at raaba
ترجمه
And full-breasted [companions] of equal age
وَكَأْسًا دِهَاقًا
آوانویسی
Wa ka'san di haaqa
ترجمه
And a full cup.
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا
آوانویسی
Laa yasma'oona fiha lagh waw walaa kizzaba
ترجمه
No ill speech will they hear therein or any falsehood -
جَزَاءً مِنْ رَبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا
آوانویسی
Jazaa-am mir-rabbika ataa-an hisaaba
ترجمه
[As] reward from your Lord, [a generous] gift [made due by] account,
رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا
آوانویسی
Rabbis samaa waati wal ardi wa maa baina humar rahmaani laa yam likoona minhu khi taaba
ترجمه
[From] the Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Most Merciful. They possess not from Him [authority for] speech.
يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا
آوانویسی
Yauma yaqoo mur roohu wal malaa-ikatu saf-fal laa yata kalla moona illa man azina lahur rahmaanu wa qaala sawaaba
ترجمه
The Day that the Spirit and the angels will stand in rows, they will not speak except for one whom the Most Merciful permits, and he will say what is correct.
ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا
آوانویسی
Zaalikal yaumul haqqu faman shaa-at ta khaaza ill-laa rabbihi ma-aaba
ترجمه
That is the True Day; so he who wills may take to his Lord a [way of] return.
إِنَّا أَنْذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنْظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنْتُ تُرَابًا
آوانویسی
In naa anzar naakum azaaban qareebaiy-yauma yan zurul marr-u maa qaddamat yadaahu wa ya qoolul-kaafiru yaa lai tanee kuntu turaaba
ترجمه
Indeed, We have warned you of a near punishment on the Day when a man will observe what his hands have put forth and the disbeliever will say, "Oh, I wish that I were dust!"
وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا
آوانویسی
Wan naazi 'aati gharqa
ترجمه
By those [angels] who extract with violence
وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا
آوانویسی
Wan naa shi taati nashta
ترجمه
And [by] those who remove with ease
وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا
آوانویسی
Wass saabi-haati sabha
ترجمه
And [by] those who glide [as if] swimming
فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا
آوانویسی
Fass saabi qaati sabqa
ترجمه
And those who race each other in a race
فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا
آوانویسی
Fal mu dab-bi raati amra
ترجمه
And those who arrange [each] matter,
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ
آوانویسی
Yawma tarjufur raajifa
ترجمه
On the Day the blast [of the Horn] will convulse [creation],
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ
آوانویسی
Tatba'u har raadifa
ترجمه
There will follow it the subsequent [one].
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
آوانویسی
Quloobuny-yau maaiziw-waaji-fa
ترجمه
Hearts, that Day, will tremble,
أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ
آوانویسی
Absaa ruhaa khashi'ah
ترجمه
Their eyes humbled.
يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ
آوانویسی
Ya qoo loona a-inna lamar doo doona fil haafirah
ترجمه
They are [presently] saying, "Will we indeed be returned to [our] former state [of life]?
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً
آوانویسی
Aizaa kunna 'izaa man-nakhirah
ترجمه
Even if we should be decayed bones?
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
آوانویسی
Qaalu tilka izan karratun khaasirah.
ترجمه
They say, "That, then, would be a losing return."
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ
آوانویسی
Fa inna ma hiya zajratuw-waahida
ترجمه
Indeed, it will be but one shout,
فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ
آوانویسی
Faizaa hum biss saahirah
ترجمه
And suddenly they will be [alert] upon the earth's surface.
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ
آوانویسی
Hal ataaka hadeethu Musaa
ترجمه
Has there reached you the story of Moses? -
إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى
آوانویسی
Iz nadaahu rabbuhu bil waadil-muqad dasi tuwa
ترجمه
When his Lord called to him in the sacred valley of Tuwa,
اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ
آوانویسی
Izhab ilaa fir'auna innahu taghaa.
ترجمه
"Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed.
فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ
آوانویسی
Faqul hal laka ilaa-an tazakka.
ترجمه
And say to him, 'Would you [be willing to] purify yourself
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
آوانویسی
Wa ahdi yaka ila rabbika fatakh sha
ترجمه
And let me guide you to your Lord so you would fear [Him]?'"
فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ
آوانویسی
Fa araahul-aayatal kubra.
ترجمه
And he showed him the greatest sign,
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
آوانویسی
Fa kazzaba wa asaa.
ترجمه
But Pharaoh denied and disobeyed.
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
آوانویسی
Thumma adbara yas'aa.
ترجمه
Then he turned his back, striving.
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
آوانویسی
Fa hashara fanada.
ترجمه
And he gathered [his people] and called out
فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ
آوانویسی
Faqala ana rabbu kumul-a'laa.
ترجمه
And said, "I am your most exalted lord."
فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ
آوانویسی
Fa-akha zahul laahu nakalal aakhirati wal-oola.
ترجمه
So Allah seized him in exemplary punishment for the last and the first [transgression].
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ
آوانویسی
Inna fee zaalika la'ibratal limaiy-yaksha
ترجمه
Indeed in that is a warning for whoever would fear [Allah].
أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا
آوانویسی
A-antum a shaddu khalqan amis samaa-u banaaha.
ترجمه
Are you a more difficult creation or is the heaven? Allah constructed it.
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا
آوانویسی
Raf'a sam kaha fasaw waaha
ترجمه
He raised its ceiling and proportioned it.
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا
آوانویسی
Wa aghtasha lailaha wa akhraja duhaaha.
ترجمه
And He darkened its night and extracted its brightness.
وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا
آوانویسی
Wal arda b'ada zaalika dahaaha.
ترجمه
And after that He spread the earth.
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا
آوانویسی
Akhraja minha maa-aha wa mar 'aaha.
ترجمه
He extracted from it its water and its pasture,
وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا
آوانویسی
Wal jibala arsaaha.
ترجمه
And the mountains He set firmly
مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
آوانویسی
Mataa'al lakum wali an 'aamikum.
ترجمه
As provision for you and your grazing livestock.
فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ
آوانویسی
Fa-izaa jaaa'atit taaam matul kubraa.
ترجمه
But when there comes the greatest Overwhelming Calamity -
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَىٰ
آوانویسی
Yauma Yata zakkarul insaanu ma sa'aa.
ترجمه
The Day when man will remember that for which he strove,
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَىٰ
آوانویسی
Wa burrizatil-jaheemu limany-yaraa.
ترجمه
And Hellfire will be exposed for [all] those who see -
فَأَمَّا مَنْ طَغَىٰ
آوانویسی
Fa ammaa man taghaa.
ترجمه
So as for he who transgressed
وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
آوانویسی
Wa aasaral hayaatad dunyaa
ترجمه
And preferred the life of the world,
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ
آوانویسی
Fa innal jaheema hiyal maawaa.
ترجمه
Then indeed, Hellfire will be [his] refuge.
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ
آوانویسی
Wa ammaa man khaafa maqaama Rabbihee wa nahan nafsa 'anil hawaa
ترجمه
But as for he who feared the position of his Lord and prevented the soul from [unlawful] inclination,
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ
آوانویسی
Fa innal jannata hiyal maawaa
ترجمه
Then indeed, Paradise will be [his] refuge.
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا
آوانویسی
Yas'aloonaka 'anis saa'ati ayyaana mursaahaa
ترجمه
They ask you, [O Muhammad], about the Hour: when is its arrival?
فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا
آوانویسی
Feema anta min zikraahaa
ترجمه
In what [position] are you that you should mention it?
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا
آوانویسی
Ilaa Rabbika muntahaa haa
ترجمه
To your Lord is its finality.
إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا
آوانویسی
Innamaaa anta munziru maiy yakshaahaa
ترجمه
You are only a warner for those who fear it.
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا
آوانویسی
Ka annahum Yawma yarawnahaa lam yalbasooo illaa 'ashiyyatan aw duhaahaa
ترجمه
It will be, on the Day they see it, as though they had not remained [in the world] except for an afternoon or a morning thereof.
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ
آوانویسی
'Abasa wa tawallaa.
ترجمه
The Prophet frowned and turned away
أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ
آوانویسی
An jaa-ahul 'a-maa
ترجمه
Because there came to him the blind man, [interrupting].
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ
آوانویسی
Wa maa yudreeka la'allahu yaz zakkaa.
ترجمه
But what would make you perceive, [O Muhammad], that perhaps he might be purified
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرَىٰ
آوانویسی
Au yaz zak karu fatanfa 'ahuz zikraa.
ترجمه
Or be reminded and the remembrance would benefit him?
أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ
آوانویسی
Amma manis taghnaa
ترجمه
As for he who thinks himself without need,
فَأَنْتَ لَهُ تَصَدَّىٰ
آوانویسی
Fa-anta lahu tasaddaa
ترجمه
To him you give attention.
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
آوانویسی
Wa ma 'alaika allaa yaz zakka.
ترجمه
And not upon you [is any blame] if he will not be purified.
وَأَمَّا مَنْ جَاءَكَ يَسْعَىٰ
آوانویسی
Wa amma man jaa-aka yas'a
ترجمه
But as for he who came to you striving [for knowledge]
وَهُوَ يَخْشَىٰ
آوانویسی
Wahuwa yakhshaa,
ترجمه
While he fears [Allah],
فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
آوانویسی
Fa-anta 'anhu talah haa.
ترجمه
From him you are distracted.
كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
آوانویسی
Kalla innaha tazkirah
ترجمه
No! Indeed, these verses are a reminder;
فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ
آوانویسی
Faman shaa a zakarah
ترجمه
So whoever wills may remember it.
فِي صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ
آوانویسی
Fi suhufim mukar rama,
ترجمه
[It is recorded] in honored sheets,
مَرْفُوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ
آوانویسی
Marfoo'atim mutah hara,
ترجمه
Exalted and purified,
بِأَيْدِي سَفَرَةٍ
آوانویسی
Bi'aidee safara
ترجمه
[Carried] by the hands of messenger-angels,
كِرَامٍ بَرَرَةٍ
آوانویسی
Kiraamim bararah.
ترجمه
Noble and dutiful.
قُتِلَ الْإِنْسَانُ مَا أَكْفَرَهُ
آوانویسی
Qutilal-insanu maa akfarah.
ترجمه
Cursed is man; how disbelieving is he.
مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ
آوانویسی
Min aiyyi shai-in Khalaq
ترجمه
From what substance did He create him?
مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ
آوانویسی
Min nutfah; khalaqahu faqad-darah.
ترجمه
From a sperm-drop He created him and destined for him;
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ
آوانویسی
Thummas sabeela yas-sarah
ترجمه
Then He eased the way for him;
ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ
آوانویسی
Thumma amatahu fa-aqbarah
ترجمه
Then He causes his death and provides a grave for him.
ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنْشَرَهُ
آوانویسی
Thumma iza shaa-a ansharah
ترجمه
Then when He wills, He will resurrect him.
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ
آوانویسی
Kalla lamma yaqdi maa amarah.
ترجمه
No! Man has not yet accomplished what He commanded him.
فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ
آوانویسی
Falyanzuril insanu ilaa ta-amih
ترجمه
Then let mankind look at his food -
أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا
آوانویسی
Anna sabab nalmaa-a sabba.
ترجمه
How We poured down water in torrents,
ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا
آوانویسی
Thumma sha qaqnal-arda shaqqa.
ترجمه
Then We broke open the earth, splitting [it with sprouts],
فَأَنْبَتْنَا فِيهَا حَبًّا
آوانویسی
Fa ambatna feeha habba
ترجمه
And caused to grow within it grain
وَعِنَبًا وَقَضْبًا
آوانویسی
Wa 'inabaw-wa qadba
ترجمه
And grapes and herbage
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا
آوانویسی
Wa zaitoonaw wanakh la'
ترجمه
And olive and palm trees
وَحَدَائِقَ غُلْبًا
آوانویسی
Wa hadaa-iqa ghulba
ترجمه
And gardens of dense shrubbery
وَفَاكِهَةً وَأَبًّا
آوانویسی
Wa faki hataw-wa abba.
ترجمه
And fruit and grass -
مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
آوانویسی
Mata'al-lakum wa li-an'amikum.
ترجمه
[As] enjoyment for you and your grazing livestock.
فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ
آوانویسی
Faiza jaa-atis saakhah.
ترجمه
But when there comes the Deafening Blast
يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
آوانویسی
Yauma yafir-rul mar-u min akheeh
ترجمه
On the Day a man will flee from his brother
وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ
آوانویسی
Wa ummihee wa abeeh
ترجمه
And his mother and his father
وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ
آوانویسی
Wa sahi batihee wa baneeh.
ترجمه
And his wife and his children,
لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
آوانویسی
Likul limri-im-minuhm yaumaa-izin shaa nuy-yughneeh
ترجمه
For every man, that Day, will be a matter adequate for him.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ
آوانویسی
Wujoo huny-yauma-izim-musfira;
ترجمه
[Some] faces, that Day, will be bright -
ضَاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ
آوانویسی
Dahi katum mustab shirah
ترجمه
Laughing, rejoicing at good news.
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
آوانویسی
Wa wujoohuy yauma-izin 'alaiha ghabar a
ترجمه
And [other] faces, that Day, will have upon them dust.
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
آوانویسی
Tarhaquha qatarah.
ترجمه
Blackness will cover them.
أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ
آوانویسی
Ulaa-ika humul-kafa ratul-fajarah.
ترجمه
Those are the disbelievers, the wicked ones.
إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ
آوانویسی
Izash shamsu kuwwirat
ترجمه
When the sun is wrapped up [in darkness]
وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ
آوانویسی
Wa izan nujoomun kadarat
ترجمه
And when the stars fall, dispersing,
وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ
آوانویسی
Wa izal jibaalu suyyirat
ترجمه
And when the mountains are removed
وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ
آوانویسی
Wa izal 'ishaaru 'uttilat
ترجمه
And when full-term she-camels are neglected
وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ
آوانویسی
Wa izal wuhooshu hushirat
ترجمه
And when the wild beasts are gathered
وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ
آوانویسی
Wa izal bihaaru sujjirat
ترجمه
And when the seas are filled with flame
وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ
آوانویسی
Wa izan nufoosu zuwwijat
ترجمه
And when the souls are paired
وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ
آوانویسی
Wa izal maw'oodatu su'ilat
ترجمه
And when the girl [who was] buried alive is asked
بِأَيِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ
آوانویسی
Bi ayyi zambin qutilat
ترجمه
For what sin she was killed
وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ
آوانویسی
Wa izas suhufu nushirat
ترجمه
And when the pages are made public
وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ
آوانویسی
Wa izas samaaa'u kushitat
ترجمه
And when the sky is stripped away
وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
آوانویسی
Wa izal jaheemu su'-'irat
ترجمه
And when Hellfire is set ablaze
وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
آوانویسی
Wa izal jannatu uzlifat
ترجمه
And when Paradise is brought near,
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا أَحْضَرَتْ
آوانویسی
'Alimat nafsum maaa ahdarat
ترجمه
A soul will [then] know what it has brought [with it].
فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ
آوانویسی
Falaaa uqsimu bil khunnas
ترجمه
So I swear by the retreating stars -
الْجَوَارِ الْكُنَّسِ
آوانویسی
Al jawaaril kunnas
ترجمه
Those that run [their courses] and disappear -
وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
آوانویسی
Wallaili izaa 'as'as
ترجمه
And by the night as it closes in
وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
آوانویسی
Wassubhi izaa tanaffas
ترجمه
And by the dawn when it breathes
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
آوانویسی
Innahoo laqawlu rasoolin kareem
ترجمه
[That] indeed, the Qur'an is a word [conveyed by] a noble messenger
ذِي قُوَّةٍ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ
آوانویسی
Zee quwwatin 'inda zil 'arshi makeen
ترجمه
[Who is] possessed of power and with the Owner of the Throne, secure [in position],
مُطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ
آوانویسی
Mutaa'in samma ameen
ترجمه
Obeyed there [in the heavens] and trustworthy.
وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُونٍ
آوانویسی
Wa maa saahibukum bimajnoon
ترجمه
And your companion is not [at all] mad.
وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ
آوانویسی
Wa laqad ra aahu bilufuqil mubeen
ترجمه
And he has already seen Gabriel in the clear horizon.
وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ
آوانویسی
Wa maa huwa 'alal ghaibi bidaneen
ترجمه
And Muhammad is not a withholder of [knowledge of] the unseen.
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ
آوانویسی
Wa maa huwa biqawli shaitaanir rajeem
ترجمه
And the Qur'an is not the word of a devil, expelled [from the heavens].
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
آوانویسی
Fa ayna tazhaboon
ترجمه
So where are you going?
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ
آوانویسی
In huwa illaa zikrul lil'aalameen
ترجمه
It is not except a reminder to the worlds
لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَقِيمَ
آوانویسی
Liman shaaa'a minkum ai yastaqeem
ترجمه
For whoever wills among you to take a right course.
وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ
آوانویسی
Wa maa tashaaa'oona illaaa ai yashaaa 'al laahu Rabbul 'Aalameen
ترجمه
And you do not will except that Allah wills - Lord of the worlds.
إِذَا السَّمَاءُ انْفَطَرَتْ
آوانویسی
Izas samaaa'un fatarat
ترجمه
When the sky breaks apart
وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انْتَثَرَتْ
آوانویسی
Wa izal kawaakibun tasarat
ترجمه
And when the stars fall, scattering,
وَإِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ
آوانویسی
Wa izal bihaaru fujjirat
ترجمه
And when the seas are erupted
وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ
آوانویسی
Wa izal qubooru bu'sirat
ترجمه
And when the [contents of] graves are scattered,
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ
آوانویسی
'Alimat nafsum maa qaddamat wa akhkharat
ترجمه
A soul will [then] know what it has put forth and kept back.
يَا أَيُّهَا الْإِنْسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ
آوانویسی
Yaaa ayyuhal insaaanu maa gharraka bi Rabbikal kareem
ترجمه
O mankind, what has deceived you concerning your Lord, the Generous,
الَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ فَعَدَلَكَ
آوانویسی
Allazee khalaqaka fasaw waaka fa'adalak
ترجمه
Who created you, proportioned you, and balanced you?
فِي أَيِّ صُورَةٍ مَا شَاءَ رَكَّبَكَ
آوانویسی
Feee ayye sooratim maa shaaa'a rakkabak
ترجمه
In whatever form He willed has He assembled you.
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ
آوانویسی
Kalla bal tukazziboona bid deen
ترجمه
No! But you deny the Recompense.
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظِينَ
آوانویسی
Wa inna 'alaikum lahaa fizeen
ترجمه
And indeed, [appointed] over you are keepers,
كِرَامًا كَاتِبِينَ
آوانویسی
Kiraaman kaatibeen
ترجمه
Noble and recording;
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ
آوانویسی
Ya'lamoona ma taf'aloon
ترجمه
They know whatever you do.
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
آوانویسی
Innal abraara lafee na'eem
ترجمه
Indeed, the righteous will be in pleasure,
وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ
آوانویسی
Wa innal fujjaara lafee jaheem
ترجمه
And indeed, the wicked will be in Hellfire.
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّينِ
آوانویسی
Yaslawnahaa Yawmad Deen
ترجمه
They will [enter to] burn therein on the Day of Recompense,
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِينَ
آوانویسی
Wa maa hum 'anhaa bighaaa 'ibeen
ترجمه
And never therefrom will they be absent.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ
آوانویسی
Wa maaa adraaka maa Yawmud Deen
ترجمه
And what can make you know what is the Day of Recompense?
ثُمَّ مَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ
آوانویسی
Summa maaa adraaka maa Yawmud Deen
ترجمه
Then, what can make you know what is the Day of Recompense?
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِنَفْسٍ شَيْئًا ۖ وَالْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِلَّهِ
آوانویسی
Yawma laa tamliku nafsul linafsin shai'anw walamru yawma'izil lillaah
ترجمه
It is the Day when a soul will not possess for another soul [power to do] a thing; and the command, that Day, is [entirely] with Allah.
وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ
آوانویسی
Wailul lil mutaffifeen
ترجمه
Woe to those who give less [than due],
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
آوانویسی
Allazeena izak taaloo 'alan naasi yastawfoon
ترجمه
Who, when they take a measure from people, take in full.
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
آوانویسی
Wa izaa kaaloohum aw wazanoohum yukhsiroon
ترجمه
But if they give by measure or by weight to them, they cause loss.
أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ
آوانویسی
Alaa yazunnu ulaaa'ika annahum mab'oosoon
ترجمه
Do they not think that they will be resurrected
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ
آوانویسی
Li Yawmin 'Azeem
ترجمه
For a tremendous Day -
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ
آوانویسی
Yawma yaqoomun naasu li Rabbil 'aalameen
ترجمه
The Day when mankind will stand before the Lord of the worlds?
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ
آوانویسی
Kallaaa inna kitaabal fujjaari lafee Sijjeen
ترجمه
No! Indeed, the record of the wicked is in sijjeen.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ
آوانویسی
Wa maa adraaka maa Sijjeen
ترجمه
And what can make you know what is sijjeen?
كِتَابٌ مَرْقُومٌ
آوانویسی
Kitaabum marqoom
ترجمه
It is [their destination recorded in] a register inscribed.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
آوانویسی
Wailuny yawma'izil lil mukazzibeen
ترجمه
Woe, that Day, to the deniers,
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ
آوانویسی
Allazeena yukazziboona bi yawmid deen
ترجمه
Who deny the Day of Recompense.
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
آوانویسی
Wa maa yukazzibu biheee illaa kullu mu'tadin aseem
ترجمه
And none deny it except every sinful transgressor.
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
آوانویسی
Izaa tutlaa'alaihi aayaatunaa qaala asaateerul awwaleen
ترجمه
When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples."
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
آوانویسی
Kallaa bal raana 'alaa quloobihim maa kaanoo yaksiboon
ترجمه
No! Rather, the stain has covered their hearts of that which they were earning.
كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ
آوانویسی
Kallaaa innahum 'ar Rabbihim yawma'izil lamah jooboon
ترجمه
No! Indeed, from their Lord, that Day, they will be partitioned.
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ
آوانویسی
Summa innahum lasaa lul jaheem
ترجمه
Then indeed, they will [enter and] burn in Hellfire.
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
آوانویسی
Summa yuqaalu haazal lazee kuntum bihee tukazziboon
ترجمه
Then it will be said [to them], "This is what you used to deny."
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ
آوانویسی
Kallaaa inna kitaabal abraari lafee'Illiyyeen
ترجمه
No! Indeed, the record of the righteous is in 'illiyyun.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ
آوانویسی
Wa maaa adraaka maa 'Illiyyoon
ترجمه
And what can make you know what is 'illiyyun?
كِتَابٌ مَرْقُومٌ
آوانویسی
Kitaabum marqoom
ترجمه
It is [their destination recorded in] a register inscribed
يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ
آوانویسی
Yashhadu hul muqarra boon
ترجمه
Which is witnessed by those brought near [to Allah].
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
آوانویسی
Innal abraara lafee Na'eem
ترجمه
Indeed, the righteous will be in pleasure
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ
آوانویسی
'Alal araaa'iki yanzuroon
ترجمه
On adorned couches, observing.
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ
آوانویسی
Ta'rifu fee wujoohihim nadratan na'eem
ترجمه
You will recognize in their faces the radiance of pleasure.
يُسْقَوْنَ مِنْ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ
آوانویسی
Yusqawna mir raheeqim makhtoom
ترجمه
They will be given to drink [pure] wine [which was] sealed.
خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ
آوانویسی
Khitaamuhoo misk; wa fee zaalika falyatanaafasil Mutanaafisoon
ترجمه
The last of it is musk. So for this let the competitors compete.
وَمِزَاجُهُ مِنْ تَسْنِيمٍ
آوانویسی
Wa mizaajuhoo min Tasneem
ترجمه
And its mixture is of Tasneem,
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ
آوانویسی
'Ainaiy yashrabu bihal muqarraboon
ترجمه
A spring from which those near [to Allah] drink.
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ
آوانویسی
Innal lazeena ajramoo kaanoo minal lazeena aamanoo yadhakoon
ترجمه
Indeed, those who committed crimes used to laugh at those who believed.
وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
آوانویسی
Wa izaa marroo bihim yataghaamazoon
ترجمه
And when they passed by them, they would exchange derisive glances.
وَإِذَا انْقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انْقَلَبُوا فَكِهِينَ
آوانویسی
Wa izan qalabooo ilaaa ahlihimun qalaboo fakiheen
ترجمه
And when they returned to their people, they would return jesting.
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ
آوانویسی
Wa izaa ra awhum qaalooo inna haaa'ulaaa'i ladaaal loon
ترجمه
And when they saw them, they would say, "Indeed, those are truly lost."
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ
آوانویسی
Wa maaa ursiloo 'alaihim haafizeen
ترجمه
But they had not been sent as guardians over them.
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
آوانویسی
Fal yawmal lazeena aamanoo minal kuffaari yadhakoon
ترجمه
So Today those who believed are laughing at the disbelievers,
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ
آوانویسی
'Alal araaa'iki yanzuroon
ترجمه
On adorned couches, observing.
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ
آوانویسی
Hal suwwibal kuffaaru maa kaanoo yaf'aloon
ترجمه
Have the disbelievers [not] been rewarded [this Day] for what they used to do?
إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ
آوانویسی
Izas samaaa'un shaqqat
ترجمه
When the sky has split [open]
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
آوانویسی
Wa azinat li Rabbihaa wa huqqat
ترجمه
And has responded to its Lord and was obligated [to do so]
وَإِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ
آوانویسی
Wa izal ardu muddat
ترجمه
And when the earth has been extended
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ
آوانویسی
Wa alqat maa feehaa wa takhallat
ترجمه
And has cast out that within it and relinquished [it]
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
آوانویسی
Wa azinat li Rabbihaa wa huqqat
ترجمه
And has responded to its Lord and was obligated [to do so] -
يَا أَيُّهَا الْإِنْسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَاقِيهِ
آوانویسی
Yaaa ayyuhal insaanu innaka kaadihun ilaa Rabbika kad han famulaaqeeh
ترجمه
O mankind, indeed you are laboring toward your Lord with [great] exertion and will meet it.
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ
آوانویسی
Fa ammaa man ootiya kitaabahoo biyameenih
ترجمه
Then as for he who is given his record in his right hand,
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا
آوانویسی
Fasawfa yuhaasabu hi saabai yaseeraa
ترجمه
He will be judged with an easy account
وَيَنْقَلِبُ إِلَىٰ أَهْلِهِ مَسْرُورًا
آوانویسی
Wa yanqalibu ilaaa ahlihee masrooraa
ترجمه
And return to his people in happiness.
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ
آوانویسی
Wa ammaa man ootiya kitaabahoo waraaa'a zahrih
ترجمه
But as for he who is given his record behind his back,
فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًا
آوانویسی
Fasawfa yad'oo subooraa
ترجمه
He will cry out for destruction
وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا
آوانویسی
Wa yaslaa sa'eeraa
ترجمه
And [enter to] burn in a Blaze.
إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا
آوانویسی
Innahoo kaana feee ahlihee masrooraa
ترجمه
Indeed, he had [once] been among his people in happiness;
إِنَّهُ ظَنَّ أَنْ لَنْ يَحُورَ
آوانویسی
Innahoo zanna al lai yahoor
ترجمه
Indeed, he had thought he would never return [to Allah].
بَلَىٰ إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا
آوانویسی
Balaaa inna Rabbahoo kaana bihee baseeraa
ترجمه
But yes! Indeed, his Lord was ever of him, Seeing.
فَلَا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ
آوانویسی
Falaaa uqsimu bishshafaq
ترجمه
So I swear by the twilight glow
وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ
آوانویسی
Wallaili wa maa wasaq
ترجمه
And [by] the night and what it envelops
وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ
آوانویسی
Walqamari izat tasaq
ترجمه
And [by] the moon when it becomes full
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ
آوانویسی
Latarkabunna tabaqan 'an tabaq
ترجمه
[That] you will surely experience state after state.
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
آوانویسی
Famaa lahum laa yu'minoon
ترجمه
So what is [the matter] with them [that] they do not believe,
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا يَسْجُدُونَ ۩
آوانویسی
Wa izaa quri'a 'alaihimul Quraanu laa yasjudoon
ترجمه
And when the Qur'an is recited to them, they do not prostrate [to Allah]?
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ
آوانویسی
Balil lazeena kafaroo yukazziboon
ترجمه
But those who have disbelieved deny,
وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ
آوانویسی
Wallaahu a'lamu bimaa yoo'oon
ترجمه
And Allah is most knowing of what they keep within themselves.
فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
آوانویسی
Fabashshirhum bi'azaabin aleem
ترجمه
So give them tidings of a painful punishment,
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ
آوانویسی
Illal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati lahum ajrun ghairu mamnoon
ترجمه
Except for those who believe and do righteous deeds. For them is a reward uninterrupted.
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ
آوانویسی
Wassamaaa'i zaatil burooj
ترجمه
By the sky containing great stars
وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ
آوانویسی
Wal yawmil maw'ood
ترجمه
And [by] the promised Day
وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ
آوانویسی
Wa shaahidinw wa mashhood
ترجمه
And [by] the witness and what is witnessed,
قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ
آوانویسی
Qutila as haabul ukhdood
ترجمه
Cursed were the companions of the trench
النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ
آوانویسی
Annaari zaatil waqood
ترجمه
[Containing] the fire full of fuel,
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ
آوانویسی
Iz hum 'alaihaa qu'ood
ترجمه
When they were sitting near it
وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ
آوانویسی
Wa hum 'alaa maa yaf'aloona bilmu 'mineena shuhood
ترجمه
And they, to what they were doing against the believers, were witnesses.
وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا أَنْ يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ
آوانویسی
Wa maa naqamoo minhum illaaa aiyu'minoo billaahil 'azeezil Hameed
ترجمه
And they resented them not except because they believed in Allah, the Exalted in Might, the Praiseworthy,
الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ
آوانویسی
Allazee lahoo mulkus samaawaati wal ard; wallaahu 'alaa kulli shai 'in Shaheed
ترجمه
To whom belongs the dominion of the heavens and the earth. And Allah, over all things, is Witness.
إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيقِ
آوانویسی
Innal lazeena fatanul mu'mineena wal mu'minaati summa lam yatooboo falahum 'azaabu Jahannama wa lahum 'azaabul hareeq
ترجمه
Indeed, those who have tortured the believing men and believing women and then have not repented will have the punishment of Hell, and they will have the punishment of the Burning Fire.
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ
آوانویسی
Innal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati lahum Jannaatun tajree min tahtihal anhaar; zaalikal fawzul kabeer
ترجمه
Indeed, those who have believed and done righteous deeds will have gardens beneath which rivers flow. That is the great attainment.
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ
آوانویسی
Inna batsha Rabbika lashadeed
ترجمه
Indeed, the vengeance of your Lord is severe.
إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ
آوانویسی
Innahoo Huwa yubdi'u wa yu'eed
ترجمه
Indeed, it is He who originates [creation] and repeats.
وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ
آوانویسی
Wa Huwal Ghafoorul Wadood
ترجمه
And He is the Forgiving, the Affectionate,
ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ
آوانویسی
Zul 'Arshil Majeed
ترجمه
Honorable Owner of the Throne,
فَعَّالٌ لِمَا يُرِيدُ
آوانویسی
Fa' 'aalul limaa yureed
ترجمه
Effecter of what He intends.
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ
آوانویسی
Hal ataaka hadeesul junood
ترجمه
Has there reached you the story of the soldiers -
فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ
آوانویسی
Fir'awna wa Samood
ترجمه
[Those of] Pharaoh and Thamud?
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ
آوانویسی
Balil lazeena kafaroo fee takzeeb
ترجمه
But they who disbelieve are in [persistent] denial,
وَاللَّهُ مِنْ وَرَائِهِمْ مُحِيطٌ
آوانویسی
Wallaahu minw waraaa'ihim muheet
ترجمه
While Allah encompasses them from behind.
بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَجِيدٌ
آوانویسی
Bal huwa Quraanum Majeed
ترجمه
But this is an honored Qur'an
فِي لَوْحٍ مَحْفُوظٍ
آوانویسی
Fee Lawhim Mahfooz
ترجمه
[Inscribed] in a Preserved Slate.
وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ
آوانویسی
Wassamaaa'i wattaariq
ترجمه
By the sky and the night comer -
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ
آوانویسی
Wa maaa adraaka mattaariq
ترجمه
And what can make you know what is the night comer?
النَّجْمُ الثَّاقِبُ
آوانویسی
Annajmus saaqib
ترجمه
It is the piercing star -
إِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ
آوانویسی
In kullu nafsil lammaa 'alaihaa haafiz
ترجمه
There is no soul but that it has over it a protector.
فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ مِمَّ خُلِقَ
آوانویسی
Fal yanzuril insaanu mimma khuliq
ترجمه
So let man observe from what he was created.
خُلِقَ مِنْ مَاءٍ دَافِقٍ
آوانویسی
Khuliqa mim maaa'in daafiq
ترجمه
He was created from a fluid, ejected,
يَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ
آوانویسی
Yakhruju mim bainissulbi wat taraaa'ib
ترجمه
Emerging from between the backbone and the ribs.
إِنَّهُ عَلَىٰ رَجْعِهِ لَقَادِرٌ
آوانویسی
Innahoo 'alaa raj'ihee laqaadir
ترجمه
Indeed, Allah, to return him [to life], is Able.
يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ
آوانویسی
Yawma tublas saraaa'ir
ترجمه
The Day when secrets will be put on trial,
فَمَا لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ
آوانویسی
Famaa lahoo min quwwatinw wa laa naasir
ترجمه
Then man will have no power or any helper.
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ
آوانویسی
Wassamaaa'i zaatir raj'
ترجمه
By the sky which returns [rain]
وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ
آوانویسی
Wal ardi zaatis sad'
ترجمه
And [by] the earth which cracks open,
إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ
آوانویسی
Innahoo laqawlun fasl
ترجمه
Indeed, the Qur'an is a decisive statement,
وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ
آوانویسی
Wa maa huwa bil hazl
ترجمه
And it is not amusement.
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا
آوانویسی
Innahum yakeedoona kaidaa
ترجمه
Indeed, they are planning a plan,
وَأَكِيدُ كَيْدًا
آوانویسی
Wa akeedu kaidaa
ترجمه
But I am planning a plan.
فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا
آوانویسی
Famahhilil kaafireena amhilhum ruwaidaa
ترجمه
So allow time for the disbelievers. Leave them awhile.
سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى
آوانویسی
Sabbihisma Rabbikal A'laa
ترجمه
Exalt the name of your Lord, the Most High,
الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ
آوانویسی
Allazee khalaqa fasawwaa
ترجمه
Who created and proportioned
وَالَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ
آوانویسی
Wallazee qaddara fahadaa
ترجمه
And who destined and [then] guided
وَالَّذِي أَخْرَجَ الْمَرْعَىٰ
آوانویسی
Wallazeee akhrajal mar'aa
ترجمه
And who brings out the pasture
فَجَعَلَهُ غُثَاءً أَحْوَىٰ
آوانویسی
Faja'alahoo ghusaaa'an ahwaa
ترجمه
And [then] makes it black stubble.
سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنْسَىٰ
آوانویسی
Sanuqri'uka falaa tansaaa
ترجمه
We will make you recite, [O Muhammad], and you will not forget,
إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ
آوانویسی
Illaa maa shaaa'al laah; innahoo ya'lamul jahra wa maa yakhfaa
ترجمه
Except what Allah should will. Indeed, He knows what is declared and what is hidden.
وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ
آوانویسی
Wa nu-yassiruka lilyusraa
ترجمه
And We will ease you toward ease.
فَذَكِّرْ إِنْ نَفَعَتِ الذِّكْرَىٰ
آوانویسی
Fazakkir in nafa'atizzikraa
ترجمه
So remind, if the reminder should benefit;
سَيَذَّكَّرُ مَنْ يَخْشَىٰ
آوانویسی
Sa yazzakkaru maiyakhshaa
ترجمه
He who fears [Allah] will be reminded.
وَيَتَجَنَّبُهَا الْأَشْقَى
آوانویسی
Wa yatajannabuhal ashqaa
ترجمه
But the wretched one will avoid it -
الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَىٰ
آوانویسی
Allazee yaslan Naaral kubraa
ترجمه
[He] who will [enter and] burn in the greatest Fire,
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ
آوانویسی
Summa laa yamootu feehaa wa laa yahyaa
ترجمه
Neither dying therein nor living.
قَدْ أَفْلَحَ مَنْ تَزَكَّىٰ
آوانویسی
Qad aflaha man tazakkaa
ترجمه
He has certainly succeeded who purifies himself
وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّىٰ
آوانویسی
Wa zakaras ma Rabbihee fasallaa
ترجمه
And mentions the name of his Lord and prays.
بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
آوانویسی
Bal tu'siroonal hayaatad dunyaa
ترجمه
But you prefer the worldly life,
وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ
آوانویسی
Wal Aakhiratu khairunw wa abqaa
ترجمه
While the Hereafter is better and more enduring.
إِنَّ هَٰذَا لَفِي الصُّحُفِ الْأُولَىٰ
آوانویسی
Inna haazaa lafis suhu fil oolaa
ترجمه
Indeed, this is in the former scriptures,
صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَىٰ
آوانویسی
Suhufi Ibraaheema wa Moosaa
ترجمه
The scriptures of Abraham and Moses.
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ
آوانویسی
Hal ataaka hadeesul ghaashiyah
ترجمه
Has there reached you the report of the Overwhelming [event]?
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ
آوانویسی
Wujoohuny yawma 'izin khaashi'ah
ترجمه
[Some] faces, that Day, will be humbled,
عَامِلَةٌ نَاصِبَةٌ
آوانویسی
'Aamilatun naasibah
ترجمه
Working [hard] and exhausted.
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً
آوانویسی
Taslaa naaran haamiyah
ترجمه
They will [enter to] burn in an intensely hot Fire.
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ
آوانویسی
Tusqaa min 'aynin aaniyah
ترجمه
They will be given drink from a boiling spring.
لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِنْ ضَرِيعٍ
آوانویسی
Laisa lahum ta'aamun illaa min daree'
ترجمه
For them there will be no food except from a poisonous, thorny plant
لَا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِنْ جُوعٍ
آوانویسی
Laa yusminu wa laa yughnee min joo'
ترجمه
Which neither nourishes nor avails against hunger.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاعِمَةٌ
آوانویسی
Wujoohuny yawma 'izin naa'imah
ترجمه
[Other] faces, that Day, will show pleasure.
لِسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ
آوانویسی
Lisa'yihaa raadiyah
ترجمه
With their effort [they are] satisfied
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
آوانویسی
Fee jannatin 'aaliyah
ترجمه
In an elevated garden,
لَا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً
آوانویسی
Laa tasma'u feehaa laaghiyah
ترجمه
Wherein they will hear no unsuitable speech.
فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ
آوانویسی
Feehaa 'aynun jaariyah
ترجمه
Within it is a flowing spring.
فِيهَا سُرُرٌ مَرْفُوعَةٌ
آوانویسی
Feehaa sururum marfoo'ah
ترجمه
Within it are couches raised high
وَأَكْوَابٌ مَوْضُوعَةٌ
آوانویسی
Wa akwaabum mawdoo 'ah
ترجمه
And cups put in place
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ
آوانویسی
Wa namaariqu masfoofah
ترجمه
And cushions lined up
وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ
آوانویسی
Wa zaraabiyyu mabsoosah
ترجمه
And carpets spread around.
أَفَلَا يَنْظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
آوانویسی
Afalaa yanzuroona ilalibili kaifa khuliqat
ترجمه
Then do they not look at the camels - how they are created?
وَإِلَى السَّمَاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
آوانویسی
Wa ilas samaaa'i kaifa rufi'at
ترجمه
And at the sky - how it is raised?
وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
آوانویسی
Wa ilal jibaali kaifa nusibat
ترجمه
And at the mountains - how they are erected?
وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
آوانویسی
Wa ilal ardi kaifa sutihat
ترجمه
And at the earth - how it is spread out?
فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنْتَ مُذَكِّرٌ
آوانویسی
Fazakkir innama anta Muzakkir
ترجمه
So remind, [O Muhammad]; you are only a reminder.
لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍ
آوانویسی
Lasta 'alaihim bimusaitir
ترجمه
You are not over them a controller.
إِلَّا مَنْ تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
آوانویسی
Illaa man tawallaa wa kafar
ترجمه
However, he who turns away and disbelieves -
فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ
آوانویسی
Fa yu'azzibuhul laahul 'azaabal akbar
ترجمه
Then Allah will punish him with the greatest punishment.
إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ
آوانویسی
Innaa ilainaaa iyaabahum
ترجمه
Indeed, to Us is their return.
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ
آوانویسی
Summa inna 'alainaa hisaabahum
ترجمه
Then indeed, upon Us is their account.
وَالْفَجْرِ
آوانویسی
Wal-Fajr
ترجمه
By the dawn
وَلَيَالٍ عَشْرٍ
آوانویسی
Wa layaalin 'ashr
ترجمه
And [by] ten nights
وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ
آوانویسی
Wash shaf'i wal watr
ترجمه
And [by] the even [number] and the odd
وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
آوانویسی
Wallaili izaa yasr
ترجمه
And [by] the night when it passes,
هَلْ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِذِي حِجْرٍ
آوانویسی
Hal fee zaalika qasamul lizee hijr
ترجمه
Is there [not] in [all] that an oath [sufficient] for one of perception?
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
آوانویسی
Alam tara kaifa fa'ala rabbuka bi'aad
ترجمه
Have you not considered how your Lord dealt with 'Aad -
إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ
آوانویسی
Iramaa zaatil 'imaad
ترجمه
[With] Iram - who had lofty pillars,
الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ
آوانویسی
Allatee lam yukhlaq misluhaa fil bilaad
ترجمه
The likes of whom had never been created in the land?
وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ
آوانویسی
Wa samoodal lazeena jaabus sakhra bil waad
ترجمه
And [with] Thamud, who carved out the rocks in the valley?
وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ
آوانویسی
Wa fir'awna zil awtaad
ترجمه
And [with] Pharaoh, owner of the stakes? -
الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ
آوانویسی
Allazeena taghaw fil bilaad
ترجمه
[All of] whom oppressed within the lands
فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ
آوانویسی
Fa aksaroo feehal fasaad
ترجمه
And increased therein the corruption.
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
آوانویسی
Fasabba 'alaihim Rabbuka sawta 'azaab
ترجمه
So your Lord poured upon them a scourge of punishment.
إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ
آوانویسی
Inna Rabbaka labil mirsaad
ترجمه
Indeed, your Lord is in observation.
فَأَمَّا الْإِنْسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ
آوانویسی
Fa ammal insaanu izaa mab talaahu Rabbuhoo fa akramahoo wa na' 'amahoo fa yaqoolu Rabbeee akraman
ترجمه
And as for man, when his Lord tries him and [thus] is generous to him and favors him, he says, "My Lord has honored me."
وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ
آوانویسی
Wa ammaaa izaa mabtalaahu faqadara 'alaihi rizqahoo fa yaqoolu Rabbeee ahaanan
ترجمه
But when He tries him and restricts his provision, he says, "My Lord has humiliated me."
كَلَّا ۖ بَلْ لَا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ
آوانویسی
Kalla bal laa tukrimooo nal yateem
ترجمه
No! But you do not honor the orphan
وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ
آوانویسی
Wa laa tahaaaddoona 'alaata'aamil miskeen
ترجمه
And you do not encourage one another to feed the poor.
وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَمًّا
آوانویسی
Wa taakuloonat turaasa aklal lammaa
ترجمه
And you consume inheritance, devouring [it] altogether,
وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا
آوانویسی
Wa tuhibboonal maala hubban jammaa
ترجمه
And you love wealth with immense love.
كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا
آوانویسی
Kallaaa izaaa dukkatil ardu dakkan dakka
ترجمه
No! When the earth has been leveled - pounded and crushed -
وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
آوانویسی
Wa jaaa'a Rabbuka wal malaku saffan saffaa
ترجمه
And your Lord has come and the angels, rank upon rank,
وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ وَأَنَّىٰ لَهُ الذِّكْرَىٰ
آوانویسی
Wa jeee'a yawma'izim bi jahannnam; Yawma 'iziny yatazakkarul insaanu wa annaa lahuz zikraa
ترجمه
And brought [within view], that Day, is Hell - that Day, man will remember, but what good to him will be the remembrance?
يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي
آوانویسی
Yaqoolu yaa laitanee qaddamtu lihayaatee
ترجمه
He will say, "Oh, I wish I had sent ahead [some good] for my life."
فَيَوْمَئِذٍ لَا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ
آوانویسی
Fa Yawma izil laa yu'azzibu 'azaabahooo ahad
ترجمه
So on that Day, none will punish [as severely] as His punishment,
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ
آوانویسی
Wa laa yoosiqu wasaaqa hooo ahad
ترجمه
And none will bind [as severely] as His binding [of the evildoers].
يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ
آوانویسی
Yaaa ayyatuhan nafsul mutma 'innah
ترجمه
[To the righteous it will be said], "O reassured soul,
ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَرْضِيَّةً
آوانویسی
Irji'eee ilaa Rabbiki raadiyatam mardiyyah
ترجمه
Return to your Lord, well-pleased and pleasing [to Him],
فَادْخُلِي فِي عِبَادِي
آوانویسی
Fadkhulee fee 'ibaadee
ترجمه
And enter among My [righteous] servants
وَادْخُلِي جَنَّتِي
آوانویسی
Wadkhulee jannatee
ترجمه
And enter My Paradise."
لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ
آوانویسی
Laaa uqsimu bihaazal balad
ترجمه
I swear by this city, Makkah -
وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ
آوانویسی
Wa anta hillum bihaazal balad
ترجمه
And you, [O Muhammad], are free of restriction in this city -
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
آوانویسی
Wa waalidinw wa maa walad
ترجمه
And [by] the father and that which was born [of him],
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي كَبَدٍ
آوانویسی
Laqad khalaqnal insaana fee kabad
ترجمه
We have certainly created man into hardship.
أَيَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
آوانویسی
Ayahsabu al-lai yaqdira 'alaihi ahad
ترجمه
Does he think that never will anyone overcome him?
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُبَدًا
آوانویسی
Yaqoolu ahlaktu maalal lubadaa
ترجمه
He says, "I have spent wealth in abundance."
أَيَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ أَحَدٌ
آوانویسی
Ayahsabu al lam yarahooo ahad
ترجمه
Does he think that no one has seen him?
أَلَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَيْنَيْنِ
آوانویسی
Alam naj'al lahoo 'aynayn
ترجمه
Have We not made for him two eyes?
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
آوانویسی
Wa lisaananw wa shafatayn
ترجمه
And a tongue and two lips?
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ
آوانویسی
Wa hadaynaahun najdayn
ترجمه
And have shown him the two ways?
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ
آوانویسی
Falaq tahamal-'aqabah
ترجمه
But he has not broken through the difficult pass.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ
آوانویسی
Wa maaa adraaka mal'aqabah
ترجمه
And what can make you know what is [breaking through] the difficult pass?
فَكُّ رَقَبَةٍ
آوانویسی
Fakku raqabah
ترجمه
It is the freeing of a slave
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ
آوانویسی
Aw it'aamun fee yawmin zee masghabah
ترجمه
Or feeding on a day of severe hunger
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
آوانویسی
Yateeman zaa maqrabah
ترجمه
An orphan of near relationship
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
آوانویسی
Aw miskeenan zaa matrabah
ترجمه
Or a needy person in misery
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ
آوانویسی
Summa kaana minal lazeena aamanoo wa tawaasaw bissabri wa tawaasaw bilmarhamah
ترجمه
And then being among those who believed and advised one another to patience and advised one another to compassion.
أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
آوانویسی
Ulaaa'ika As-haabul maimanah
ترجمه
Those are the companions of the right.
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
آوانویسی
Wallazeena kafaroo bi aayaatinaa hum as-haabul Mash'amah
ترجمه
But they who disbelieved in Our signs - those are the companions of the left.
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُؤْصَدَةٌ
آوانویسی
Alaihim naarum mu'sadah
ترجمه
Over them will be fire closed in.
وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا
آوانویسی
Wash shamsi wa duhaa haa
ترجمه
By the sun and its brightness
وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا
آوانویسی
Wal qamari izaa talaa haa
ترجمه
And [by] the moon when it follows it
وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا
آوانویسی
Wannahaari izaa jallaa haa
ترجمه
And [by] the day when it displays it
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا
آوانویسی
Wallaili izaa yaghshaa haa
ترجمه
And [by] the night when it covers it
وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَاهَا
آوانویسی
Wassamaaa'i wa maa banaahaa
ترجمه
And [by] the sky and He who constructed it
وَالْأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا
آوانویسی
Wal ardi wa maa tahaahaa
ترجمه
And [by] the earth and He who spread it
وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا
آوانویسی
Wa nafsinw wa maa sawwaahaa
ترجمه
And [by] the soul and He who proportioned it
فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا
آوانویسی
Fa-alhamahaa fujoorahaa wa taqwaahaa
ترجمه
And inspired it [with discernment of] its wickedness and its righteousness,
قَدْ أَفْلَحَ مَنْ زَكَّاهَا
آوانویسی
Qad aflaha man zakkaahaa
ترجمه
He has succeeded who purifies it,
وَقَدْ خَابَ مَنْ دَسَّاهَا
آوانویسی
Wa qad khaaba man dassaahaa
ترجمه
And he has failed who instills it [with corruption].
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا
آوانویسی
Kazzabat Samoodu bi taghwaahaaa
ترجمه
Thamud denied [their prophet] by reason of their transgression,
إِذِ انْبَعَثَ أَشْقَاهَا
آوانویسی
Izim ba'asa ashqaahaa
ترجمه
When the most wretched of them was sent forth.
فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْيَاهَا
آوانویسی
Faqaala lahum Rasoolul laahi naaqatal laahi wa suqiyaahaa
ترجمه
And the messenger of Allah [Salih] said to them, "[Do not harm] the she-camel of Allah or [prevent her from] her drink."
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُمْ بِذَنْبِهِمْ فَسَوَّاهَا
آوانویسی
Fakazzaboohu fa'aqaroohaa fadamdama 'alaihim Rabbuhum bizambihim fasaw waahaa
ترجمه
But they denied him and hamstrung her. So their Lord brought down upon them destruction for their sin and made it equal [upon all of them].
وَلَا يَخَافُ عُقْبَاهَا
آوانویسی
Wa laa yakhaafu'uqbaahaa
ترجمه
And He does not fear the consequence thereof.
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ
آوانویسی
Wallaili izaa yaghshaa
ترجمه
By the night when it covers
وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
آوانویسی
Wannahaari izaa tajalla
ترجمه
And [by] the day when it appears
وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ
آوانویسی
Wa maa khalaqaz zakara wal unthaa
ترجمه
And [by] He who created the male and female,
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ
آوانویسی
Inna sa'yakum lashattaa
ترجمه
Indeed, your efforts are diverse.
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَاتَّقَىٰ
آوانویسی
Fa ammaa man a'taa wattaqaa
ترجمه
As for he who gives and fears Allah
وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَىٰ
آوانویسی
Wa saddaqa bil husnaa
ترجمه
And believes in the best [reward],
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَىٰ
آوانویسی
Fasanu yassiruhoo lilyusraa
ترجمه
We will ease him toward ease.
وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنَىٰ
آوانویسی
Wa ammaa mam bakhila wastaghnaa
ترجمه
But as for he who withholds and considers himself free of need
وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَىٰ
آوانویسی
Wa kazzaba bil husnaa
ترجمه
And denies the best [reward],
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَىٰ
آوانویسی
Fasanu yassiruhoo lil'usraa
ترجمه
We will ease him toward difficulty.
وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّىٰ
آوانویسی
Wa maa yughnee 'anhu maaluhooo izaa taraddaa
ترجمه
And what will his wealth avail him when he falls?
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ
آوانویسی
Inna 'alainaa lal hudaa
ترجمه
Indeed, [incumbent] upon Us is guidance.
وَإِنَّ لَنَا لَلْآخِرَةَ وَالْأُولَىٰ
آوانویسی
Wa inna lanaa lal Aakhirata wal oolaa
ترجمه
And indeed, to Us belongs the Hereafter and the first [life].
فَأَنْذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ
آوانویسی
Fa anzartukum naaran talazzaa
ترجمه
So I have warned you of a Fire which is blazing.
لَا يَصْلَاهَا إِلَّا الْأَشْقَى
آوانویسی
Laa yaslaahaaa illal ashqaa
ترجمه
None will [enter to] burn therein except the most wretched one.
الَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
آوانویسی
Allazee kazzaba wa tawallaa
ترجمه
Who had denied and turned away.
وَسَيُجَنَّبُهَا الْأَتْقَى
آوانویسی
Wa sa yujannnabuhal atqaa
ترجمه
But the righteous one will avoid it -
الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّىٰ
آوانویسی
Allazee yu'tee maalahoo yatazakkaa
ترجمه
[He] who gives [from] his wealth to purify himself
وَمَا لِأَحَدٍ عِنْدَهُ مِنْ نِعْمَةٍ تُجْزَىٰ
آوانویسی
Wa maa li ahadin 'indahoo min ni'matin tujzaaa
ترجمه
And not [giving] for anyone who has [done him] a favor to be rewarded
إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَىٰ
آوانویسی
Illab tighaaa'a wajhi rabbihil a 'laa
ترجمه
But only seeking the countenance of his Lord, Most High.
وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ
آوانویسی
Wa lasawfa yardaa
ترجمه
And he is going to be satisfied.
وَالضُّحَىٰ
آوانویسی
Wad duhaa
ترجمه
By the morning brightness
وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ
آوانویسی
Wal laili iza sajaa
ترجمه
And [by] the night when it covers with darkness,
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ
آوانویسی
Ma wad da'aka rabbuka wa ma qalaa
ترجمه
Your Lord has not taken leave of you, [O Muhammad], nor has He detested [you].
وَلَلْآخِرَةُ خَيْرٌ لَكَ مِنَ الْأُولَىٰ
آوانویسی
Walal-aakhiratu khairul laka minal-oola
ترجمه
And the Hereafter is better for you than the first [life].
وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰ
آوانویسی
Wa la sawfa y'uteeka rabbuka fatarda
ترجمه
And your Lord is going to give you, and you will be satisfied.
أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَآوَىٰ
آوانویسی
Alam ya jidka yateeman fa aawaa
ترجمه
Did He not find you an orphan and give [you] refuge?
وَوَجَدَكَ ضَالًّا فَهَدَىٰ
آوانویسی
Wa wa jadaka daal lan fahada
ترجمه
And He found you lost and guided [you],
وَوَجَدَكَ عَائِلًا فَأَغْنَىٰ
آوانویسی
Wa wa jadaka 'aa-ilan fa aghnaa
ترجمه
And He found you poor and made [you] self-sufficient.
فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ
آوانویسی
Fa am mal yateema fala taqhar
ترجمه
So as for the orphan, do not oppress [him].
وَأَمَّا السَّائِلَ فَلَا تَنْهَرْ
آوانویسی
Wa am mas saa-ila fala tanhar
ترجمه
And as for the petitioner, do not repel [him].
وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ
آوانویسی
Wa amma bi ni'mati rabbika fahad dith
ترجمه
But as for the favor of your Lord, report [it].
أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ
آوانویسی
Alam nashrah laka sadrak
ترجمه
Did We not expand for you, [O Muhammad], your breast?
وَوَضَعْنَا عَنْكَ وِزْرَكَ
آوانویسی
Wa wa d'ana 'anka wizrak
ترجمه
And We removed from you your burden
الَّذِي أَنْقَضَ ظَهْرَكَ
آوانویسی
Allazee anqada zahrak
ترجمه
Which had weighed upon your back
وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ
آوانویسی
Wa raf 'ana laka zikrak
ترجمه
And raised high for you your repute.
فَإِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا
آوانویسی
Fa inna ma'al usri yusra
ترجمه
For indeed, with hardship [will be] ease.
إِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا
آوانویسی
Inna ma'al 'usri yusra
ترجمه
Indeed, with hardship [will be] ease.
فَإِذَا فَرَغْتَ فَانْصَبْ
آوانویسی
Fa iza faragh ta fansab
ترجمه
So when you have finished [your duties], then stand up [for worship].
وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَارْغَبْ
آوانویسی
Wa ilaa rabbika far ghab
ترجمه
And to your Lord direct [your] longing.
وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ
آوانویسی
Wat teeni waz zaitoon
ترجمه
By the fig and the olive
وَطُورِ سِينِينَ
آوانویسی
Wa toori sineen
ترجمه
And [by] Mount Sinai
وَهَٰذَا الْبَلَدِ الْأَمِينِ
آوانویسی
Wa haazal balad-il ameen
ترجمه
And [by] this secure city [Makkah],
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ
آوانویسی
Laqad khalaqnal insaana fee ahsani taqweem
ترجمه
We have certainly created man in the best of stature;
ثُمَّ رَدَدْنَاهُ أَسْفَلَ سَافِلِينَ
آوانویسی
Thumma ra dad naahu asfala saafileen
ترجمه
Then We return him to the lowest of the low,
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ
آوانویسی
Ill-lal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati; falahum ajrun ghairu mamnoon
ترجمه
Except for those who believe and do righteous deeds, for they will have a reward uninterrupted.
فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِالدِّينِ
آوانویسی
Fama yu kaz zibuka b'adu bid deen
ترجمه
So what yet causes you to deny the Recompense?
أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَحْكَمِ الْحَاكِمِينَ
آوانویسی
Alai sal laahu bi-ahkamil haakimeen
ترجمه
Is not Allah the most just of judges?
اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ
آوانویسی
Iqra bismi rab bikal lazee khalaq
ترجمه
Recite in the name of your Lord who created -
خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ
آوانویسی
Khalaqal insaana min 'alaq
ترجمه
Created man from a clinging substance.
اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ
آوانویسی
Iqra wa rab bukal akram
ترجمه
Recite, and your Lord is the most Generous -
الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ
آوانویسی
Al lazee 'allama bil qalam
ترجمه
Who taught by the pen -
عَلَّمَ الْإِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
آوانویسی
'Al lamal insaana ma lam y'alam
ترجمه
Taught man that which he knew not.
كَلَّا إِنَّ الْإِنْسَانَ لَيَطْغَىٰ
آوانویسی
Kallaa innal insaana layatghaa
ترجمه
No! [But] indeed, man transgresses
أَنْ رَآهُ اسْتَغْنَىٰ
آوانویسی
Ar-ra aahus taghnaa
ترجمه
Because he sees himself self-sufficient.
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الرُّجْعَىٰ
آوانویسی
Innna ilaa rabbikar ruj'aa
ترجمه
Indeed, to your Lord is the return.
أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَىٰ
آوانویسی
Ara-aital lazee yanhaa
ترجمه
Have you seen the one who forbids
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰ
آوانویسی
'Abdan iza sallaa
ترجمه
A servant when he prays?
أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ عَلَى الْهُدَىٰ
آوانویسی
Ara-aita in kana 'alal hudaa
ترجمه
Have you seen if he is upon guidance
أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَىٰ
آوانویسی
Au amara bit taqwaa
ترجمه
Or enjoins righteousness?
أَرَأَيْتَ إِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
آوانویسی
Ara-aita in kaz zaba wa ta walla
ترجمه
Have you seen if he denies and turns away -
أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ
آوانویسی
Alam y'alam bi-an nal lahaa yaraa
ترجمه
Does he not know that Allah sees?
كَلَّا لَئِنْ لَمْ يَنْتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ
آوانویسی
Kalla la illam yantahi la nasfa'am bin nasiyah
ترجمه
No! If he does not desist, We will surely drag him by the forelock -
نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ
آوانویسی
Nasiyatin kazi batin khaatiyah
ترجمه
A lying, sinning forelock.
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ
آوانویسی
Fal yad'u naadiyah
ترجمه
Then let him call his associates;
سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ
آوانویسی
Sanad 'uz zabaaniyah
ترجمه
We will call the angels of Hell.
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ ۩
آوانویسی
Kalla; la tuti'hu wasjud waqtarib
ترجمه
No! Do not obey him. But prostrate and draw near [to Allah].
إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ
آوانویسی
Innaa anzalnaahu fee lailatil qadr
ترجمه
Indeed, We sent the Qur'an down during the Night of Decree.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا لَيْلَةُ الْقَدْرِ
آوانویسی
Wa maa adraaka ma lailatul qadr
ترجمه
And what can make you know what is the Night of Decree?
لَيْلَةُ الْقَدْرِ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ
آوانویسی
Lailatul qadri khairum min alfee shahr
ترجمه
The Night of Decree is better than a thousand months.
تَنَزَّلُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِمْ مِنْ كُلِّ أَمْرٍ
آوانویسی
Tanaz zalul malaa-ikatu war roohu feeha bi izni-rab bihim min kulli amr
ترجمه
The angels and the Spirit descend therein by permission of their Lord for every matter.
سَلَامٌ هِيَ حَتَّىٰ مَطْلَعِ الْفَجْرِ
آوانویسی
Salaamun hiya hattaa mat la'il fajr
ترجمه
Peace it is until the emergence of dawn.
لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ مُنْفَكِّينَ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ الْبَيِّنَةُ
آوانویسی
Lam ya kunil lazeena kafaru min ahlil kitaabi wal mushri keena mun fak keena hattaa ta-tiya humul bayyinah
ترجمه
Those who disbelieved among the People of the Scripture and the polytheists were not to be parted [from misbelief] until there came to them clear evidence -
رَسُولٌ مِنَ اللَّهِ يَتْلُو صُحُفًا مُطَهَّرَةً
آوانویسی
Rasoolum minal laahi yatlu suhufam mutahharah
ترجمه
A Messenger from Allah, reciting purified scriptures
فِيهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ
آوانویسی
Feeha kutubun qaiyimah
ترجمه
Within which are correct writings.
وَمَا تَفَرَّقَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ إِلَّا مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَةُ
آوانویسی
Wa maa tafarraqal lazeena ootul kitaaba il-la mim b'adi ma jaa-at humul baiyyinah
ترجمه
Nor did those who were given the Scripture become divided until after there had come to them clear evidence.
وَمَا أُمِرُوا إِلَّا لِيَعْبُدُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ حُنَفَاءَ وَيُقِيمُوا الصَّلَاةَ وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ ۚ وَذَٰلِكَ دِينُ الْقَيِّمَةِ
آوانویسی
Wa maa umiroo il-la liy'abu dul laaha mukhliseena lahud-deena huna faa-a wa yuqeemus salaahta wa yu-tuz zakaata; wa zaalika deenul qaiyimah
ترجمه
And they were not commanded except to worship Allah, [being] sincere to Him in religion, inclining to truth, and to establish prayer and to give zakah. And that is the correct religion.
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ أُولَٰئِكَ هُمْ شَرُّ الْبَرِيَّةِ
آوانویسی
Innal lazeena kafaru min ahlil kitaabi wal mushri keena fee nari jahan nama khaali deena feeha; ulaa-ika hum shar rul ba reeyah
ترجمه
Indeed, they who disbelieved among the People of the Scripture and the polytheists will be in the fire of Hell, abiding eternally therein. Those are the worst of creatures.
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُولَٰئِكَ هُمْ خَيْرُ الْبَرِيَّةِ
آوانویسی
Innal lazeena aamanu wa 'amilus saalihaati ula-ika hum khairul bareey yah
ترجمه
Indeed, they who have believed and done righteous deeds - those are the best of creatures.
جَزَاؤُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۖ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَشِيَ رَبَّهُ
آوانویسی
Jazaa-uhum inda rabbihim jan naatu 'adnin tajree min tahtihal an haaru khalideena feeha abada; radiy-yallaahu 'anhum wa ra du 'an zaalika liman khashiya rabbah.
ترجمه
Their reward with Allah will be gardens of perpetual residence beneath which rivers flow, wherein they will abide forever, Allah being pleased with them and they with Him. That is for whoever has feared his Lord.
إِذَا زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ زِلْزَالَهَا
آوانویسی
Izaa zul zilatil ardu zil zaalaha
ترجمه
When the earth is shaken with its [final] earthquake
وَأَخْرَجَتِ الْأَرْضُ أَثْقَالَهَا
آوانویسی
Wa akh rajatil ardu athqaalaha
ترجمه
And the earth discharges its burdens
وَقَالَ الْإِنْسَانُ مَا لَهَا
آوانویسی
Wa qaalal insaanu ma laha
ترجمه
And man says, "What is [wrong] with it?" -
يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا
آوانویسی
Yawmaa izin tuhad dithu akhbaaraha
ترجمه
That Day, it will report its news
بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا
آوانویسی
Bi-anna rabbaka awhaa laha
ترجمه
Because your Lord has commanded it.
يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ النَّاسُ أَشْتَاتًا لِيُرَوْا أَعْمَالَهُمْ
آوانویسی
Yawma iziy yas durun naasu ash tatal liyuraw a'maalahum
ترجمه
That Day, the people will depart separated [into categories] to be shown [the result of] their deeds.
فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ
آوانویسی
Famaiy ya'mal mithqala zarratin khai raiy-yarah
ترجمه
So whoever does an atom's weight of good will see it,
وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ
آوانویسی
Wa maiy-y'amal mithqala zarratin sharraiy-yarah
ترجمه
And whoever does an atom's weight of evil will see it.
وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحًا
آوانویسی
Wal'aadi yaati dabha
ترجمه
By the racers, panting,
فَالْمُورِيَاتِ قَدْحًا
آوانویسی
Fal moori yaati qadha
ترجمه
And the producers of sparks [when] striking
فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا
آوانویسی
Fal mugheeraati subha
ترجمه
And the chargers at dawn,
فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعًا
آوانویسی
Fa atharna bihee naq'a
ترجمه
Stirring up thereby [clouds of] dust,
فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا
آوانویسی
Fawa satna bihee jam'a
ترجمه
Arriving thereby in the center collectively,
إِنَّ الْإِنْسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ
آوانویسی
Innal-insana lirabbihee lakanood
ترجمه
Indeed mankind, to his Lord, is ungrateful.
وَإِنَّهُ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌ
آوانویسی
Wa innahu 'alaa zaalika la shaheed
ترجمه
And indeed, he is to that a witness.
وَإِنَّهُ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيدٌ
آوانویسی
Wa innahu lihubbil khairi la shadeed
ترجمه
And indeed he is, in love of wealth, intense.
۞ أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُورِ
آوانویسی
Afala ya'lamu iza b'uthira ma filquboor
ترجمه
But does he not know that when the contents of the graves are scattered
وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ
آوانویسی
Wa hussila maa fis sudoor
ترجمه
And that within the breasts is obtained,
إِنَّ رَبَّهُمْ بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَخَبِيرٌ
آوانویسی
Inna rabbahum bihim yauma 'izil la khabeer
ترجمه
Indeed, their Lord with them, that Day, is [fully] Acquainted.
الْقَارِعَةُ
آوانویسی
Al qaari'ah
ترجمه
The Striking Calamity -
مَا الْقَارِعَةُ
آوانویسی
Mal qaariah
ترجمه
What is the Striking Calamity?
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْقَارِعَةُ
آوانویسی
Wa maa adraaka mal qaari'ah
ترجمه
And what can make you know what is the Striking Calamity?
يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ
آوانویسی
Yauma ya koonun naasu kal farashil mabthooth
ترجمه
It is the Day when people will be like moths, dispersed,
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنْفُوشِ
آوانویسی
Wa ta koonul jibalu kal 'ihnil manfoosh
ترجمه
And the mountains will be like wool, fluffed up.
فَأَمَّا مَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ
آوانویسی
Fa-amma man thaqulat mawa zeenuh
ترجمه
Then as for one whose scales are heavy [with good deeds],
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ
آوانویسی
Fahuwa fee 'ishatir raadiyah
ترجمه
He will be in a pleasant life.
وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ
آوانویسی
Wa amma man khaffat mawa zeenuh
ترجمه
But as for one whose scales are light,
فَأُمُّهُ هَاوِيَةٌ
آوانویسی
Fa-ummuhu haawiyah
ترجمه
His refuge will be an abyss.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا هِيَهْ
آوانویسی
Wa maa adraaka maa hiyah
ترجمه
And what can make you know what that is?
نَارٌ حَامِيَةٌ
آوانویسی
Naarun hamiyah
ترجمه
It is a Fire, intensely hot.
أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ
آوانویسی
Al haaku mut takathur
ترجمه
Competition in [worldly] increase diverts you
حَتَّىٰ زُرْتُمُ الْمَقَابِرَ
آوانویسی
Hatta zurtumul-maqaabir
ترجمه
Until you visit the graveyards.
كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ
آوانویسی
Kalla sawfa ta'lamoon
ترجمه
No! You are going to know.
ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ
آوانویسی
Thumma kalla sawfa ta'lamoon
ترجمه
Then no! You are going to know.
كَلَّا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ الْيَقِينِ
آوانویسی
Kalla law ta'lamoona 'ilmal yaqeen
ترجمه
No! If you only knew with knowledge of certainty...
لَتَرَوُنَّ الْجَحِيمَ
آوانویسی
Latara-wun nal jaheem
ترجمه
You will surely see the Hellfire.
ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِينِ
آوانویسی
Thumma latara wunnaha 'ainal yaqeen
ترجمه
Then you will surely see it with the eye of certainty.
ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ
آوانویسی
Thumma latus alunna yauma-izin 'anin na'eem
ترجمه
Then you will surely be asked that Day about pleasure.
وَالْعَصْرِ
آوانویسی
Wal' asr
ترجمه
By time,
إِنَّ الْإِنْسَانَ لَفِي خُسْرٍ
آوانویسی
Innal insaana lafee khusr
ترجمه
Indeed, mankind is in loss,
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ
آوانویسی
Il lal lazeena aamanu wa 'amilus saali haati wa tawa saw bil haqqi wa tawa saw bis sabr
ترجمه
Except for those who have believed and done righteous deeds and advised each other to truth and advised each other to patience.
وَيْلٌ لِكُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ
آوانویسی
Wai lul-li kulli hu mazatil-lumaza
ترجمه
Woe to every scorner and mocker
الَّذِي جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُ
آوانویسی
Al-lazi jama'a maalaw wa'addadah
ترجمه
Who collects wealth and [continuously] counts it.
يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ
آوانویسی
Yahsabu anna maalahu akhladah
ترجمه
He thinks that his wealth will make him immortal.
كَلَّا ۖ لَيُنْبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ
آوانویسی
Kalla layum ba zanna fil hutamah
ترجمه
No! He will surely be thrown into the Crusher.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحُطَمَةُ
آوانویسی
Wa maa adraaka mal-hutamah
ترجمه
And what can make you know what is the Crusher?
نَارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ
آوانویسی
Narul laahil-mooqada
ترجمه
It is the fire of Allah, [eternally] fueled,
الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الْأَفْئِدَةِ
آوانویسی
Al latee tat tali'u 'alalafidah
ترجمه
Which mounts directed at the hearts.
إِنَّهَا عَلَيْهِمْ مُؤْصَدَةٌ
آوانویسی
Innaha 'alaihim moosada
ترجمه
Indeed, Hellfire will be closed down upon them
فِي عَمَدٍ مُمَدَّدَةٍ
آوانویسی
Fee 'amadim-mu mad dadah
ترجمه
In extended columns.
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَابِ الْفِيلِ
آوانویسی
Alam tara kaifa fa'ala rabbuka bi ashaabil feel
ترجمه
Have you not considered, [O Muhammad], how your Lord dealt with the companions of the elephant?
أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِي تَضْلِيلٍ
آوانویسی
Alam yaj'al kai dahum fee tad leel
ترجمه
Did He not make their plan into misguidance?
وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ
آوانویسی
Wa arsala 'alaihim tairan abaabeel
ترجمه
And He sent against them birds in flocks,
تَرْمِيهِمْ بِحِجَارَةٍ مِنْ سِجِّيلٍ
آوانویسی
Tar meehim bi hi jaaratim min sij jeel
ترجمه
Striking them with stones of hard clay,
فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَأْكُولٍ
آوانویسی
Faja 'alahum ka'asfim m'akool
ترجمه
And He made them like eaten straw.
لِإِيلَافِ قُرَيْشٍ
آوانویسی
Li-ilaafi quraish
ترجمه
For the accustomed security of the Quraysh -
إِيلَافِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاءِ وَالصَّيْفِ
آوانویسی
Elaafihim rihlatash shitaa-i wass saif
ترجمه
Their accustomed security [in] the caravan of winter and summer -
فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هَٰذَا الْبَيْتِ
آوانویسی
Fal y'abudu rabba haazal-bait
ترجمه
Let them worship the Lord of this House,
الَّذِي أَطْعَمَهُمْ مِنْ جُوعٍ وَآمَنَهُمْ مِنْ خَوْفٍ
آوانویسی
Allazi at'amahum min ju'inw-wa-aamana hum min khawf
ترجمه
Who has fed them, [saving them] from hunger and made them safe, [saving them] from fear.
أَرَأَيْتَ الَّذِي يُكَذِّبُ بِالدِّينِ
آوانویسی
Ara-aital lazee yu kazzibu bid deen
ترجمه
Have you seen the one who denies the Recompense?
فَذَٰلِكَ الَّذِي يَدُعُّ الْيَتِيمَ
آوانویسی
Fa zaalikal lazi yadu'ul-yateem
ترجمه
For that is the one who drives away the orphan
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ
آوانویسی
Wa la ya huddu 'alaa ta'amil miskeen
ترجمه
And does not encourage the feeding of the poor.
فَوَيْلٌ لِلْمُصَلِّينَ
آوانویسی
Fa wai lul-lil mu salleen
ترجمه
So woe to those who pray
الَّذِينَ هُمْ عَنْ صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ
آوانویسی
Al lazeena hum 'an salaatihim sahoon
ترجمه
[But] who are heedless of their prayer -
الَّذِينَ هُمْ يُرَاءُونَ
آوانویسی
Al lazeena hum yuraa-oon
ترجمه
Those who make show [of their deeds]
وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ
آوانویسی
Wa yamna'oonal ma'oon
ترجمه
And withhold [simple] assistance.
إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ
آوانویسی
Innaa a'taina kal kauthar
ترجمه
Indeed, We have granted you, [O Muhammad], al-Kawthar.
فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ
آوانویسی
Fa salli li rabbika wanhar
ترجمه
So pray to your Lord and sacrifice [to Him alone].
إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ
آوانویسی
Inna shani-aka huwal abtar
ترجمه
Indeed, your enemy is the one cut off.
قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ
آوانویسی
Qul yaa-ai yuhal kaafiroon
ترجمه
Say, "O disbelievers,
لَا أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ
آوانویسی
Laa a'budu ma t'abudoon
ترجمه
I do not worship what you worship.
وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ
آوانویسی
Wa laa antum 'aabidoona maa a'bud
ترجمه
Nor are you worshippers of what I worship.
وَلَا أَنَا عَابِدٌ مَا عَبَدْتُمْ
آوانویسی
Wa laa ana 'abidum maa 'abattum
ترجمه
Nor will I be a worshipper of what you worship.
وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ
آوانویسی
Wa laa antum 'aabidoona ma a'bud
ترجمه
Nor will you be worshippers of what I worship.
لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِيَ دِينِ
آوانویسی
Lakum deenukum wa liya deen.
ترجمه
For you is your religion, and for me is my religion."
إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ
آوانویسی
Iza jaa-a nas rullahi walfath
ترجمه
When the victory of Allah has come and the conquest,
وَرَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُونَ فِي دِينِ اللَّهِ أَفْوَاجًا
آوانویسی
Wa ra-aitan naasa yadkhuloona fee deenil laahi afwajah
ترجمه
And you see the people entering into the religion of Allah in multitudes,
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ ۚ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا
آوانویسی
Fa sab bih bihamdi rabbika was taghfir, innahu kaana tawwaaba
ترجمه
Then exalt [Him] with praise of your Lord and ask forgiveness of Him. Indeed, He is ever Accepting of repentance.
تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ
آوانویسی
Tab bat yadaa abee Lahabinw-wa tabb
ترجمه
May the hands of Abu Lahab be ruined, and ruined is he.
مَا أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُ وَمَا كَسَبَ
آوانویسی
Maa aghna 'anhu maaluhu wa ma kasab
ترجمه
His wealth will not avail him or that which he gained.
سَيَصْلَىٰ نَارًا ذَاتَ لَهَبٍ
آوانویسی
Sa yas laa naran zaata lahab
ترجمه
He will [enter to] burn in a Fire of [blazing] flame
وَامْرَأَتُهُ حَمَّالَةَ الْحَطَبِ
آوانویسی
Wam ra-atuh hamma latal-hatab
ترجمه
And his wife [as well] - the carrier of firewood.
فِي جِيدِهَا حَبْلٌ مِنْ مَسَدٍ
آوانویسی
Fee jeediha hab lum mim-masad
ترجمه
Around her neck is a rope of [twisted] fiber.
قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ
آوانویسی
Qul huwal laahu ahad
ترجمه
Say, "He is Allah, [who is] One,
اللَّهُ الصَّمَدُ
آوانویسی
Allah hus-samad
ترجمه
Allah, the Eternal Refuge.
لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ
آوانویسی
Lam yalid wa lam yoolad
ترجمه
He neither begets nor is born,
وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ
آوانویسی
Wa lam yakul-lahu kufuwan ahad
ترجمه
Nor is there to Him any equivalent."
قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ
آوانویسی
Qul a'uzoo bi rabbil-falaq
ترجمه
Say, "I seek refuge in the Lord of daybreak
مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ
آوانویسی
Min sharri ma khalaq
ترجمه
From the evil of that which He created
وَمِنْ شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ
آوانویسی
Wa min sharri ghasiqin iza waqab
ترجمه
And from the evil of darkness when it settles
وَمِنْ شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ
آوانویسی
Wa min sharrin-naffaa-thaati fil 'uqad
ترجمه
And from the evil of the blowers in knots
وَمِنْ شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ
آوانویسی
Wa min shar ri haasidin iza hasad
ترجمه
And from the evil of an envier when he envies."
قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ
آوانویسی
Qul a'uzu birabbin naas
ترجمه
Say, "I seek refuge in the Lord of mankind,
مَلِكِ النَّاسِ
آوانویسی
Malikin naas
ترجمه
The Sovereign of mankind.
إِلَٰهِ النَّاسِ
آوانویسی
Ilaahin naas
ترجمه
The God of mankind,
مِنْ شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ
آوانویسی
Min sharril was waasil khannaas
ترجمه
From the evil of the retreating whisperer -
الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ
آوانویسی
Al lazee yuwas wisu fee sudoorin naas
ترجمه
Who whispers [evil] into the breasts of mankind -
مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ
آوانویسی
Minal jinnati wan naas
ترجمه
From among the jinn and mankind."