29

Juz 29 - Tabaraka Alladhi

تَبَارَكَ ٱلَّذِي

11 Surahs431 431 آیه
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

تَبَارَكَ الَّذِي بِيَدِهِ الْمُلْكُ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

آوانویسی

Tabaarakal lazee biyadihil mulku wa huwa 'alaa kulli shai-in qadeer

ترجمه

Blessed is He in whose hand is dominion, and He is over all things competent -

2

الَّذِي خَلَقَ الْمَوْتَ وَالْحَيَاةَ لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْغَفُورُ

آوانویسی

Allazee khalaqal mawta walhayaata liyabluwakum ayyukum ahsanu 'amalaa; wa huwal 'azeezul ghafoor

ترجمه

[He] who created death and life to test you [as to] which of you is best in deed - and He is the Exalted in Might, the Forgiving -

3

الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ طِبَاقًا ۖ مَا تَرَىٰ فِي خَلْقِ الرَّحْمَٰنِ مِنْ تَفَاوُتٍ ۖ فَارْجِعِ الْبَصَرَ هَلْ تَرَىٰ مِنْ فُطُورٍ

آوانویسی

Allazee khalaqa sab'a samaawaatin tibaaqam maa taraa fee khalqir rahmaani min tafaawutin farji'il basara hal taraa min futoor

ترجمه

[And] who created seven heavens in layers. You do not see in the creation of the Most Merciful any inconsistency. So return [your] vision [to the sky]; do you see any breaks?

4

ثُمَّ ارْجِعِ الْبَصَرَ كَرَّتَيْنِ يَنْقَلِبْ إِلَيْكَ الْبَصَرُ خَاسِئًا وَهُوَ حَسِيرٌ

آوانویسی

Summar ji'il basara karrataini yanqalib ilaikal basaru khaasi'anw wa huwa haseer

ترجمه

Then return [your] vision twice again. [Your] vision will return to you humbled while it is fatigued.

5

وَلَقَدْ زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِمَصَابِيحَ وَجَعَلْنَاهَا رُجُومًا لِلشَّيَاطِينِ ۖ وَأَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابَ السَّعِيرِ

آوانویسی

Wa laqad zaiyannas samaaa'ad dunyaa bimasaa beeha wa ja'alnaahaa rujoomal lish shayaateeni wa a'tadnaa lahum 'azaabas sa'eer

ترجمه

And We have certainly beautified the nearest heaven with stars and have made [from] them what is thrown at the devils and have prepared for them the punishment of the Blaze.

6

وَلِلَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ

آوانویسی

Wa lillazeena kafaroo bi rabbihim 'azaabu jahannama wa bi'sal maseer

ترجمه

And for those who disbelieved in their Lord is the punishment of Hell, and wretched is the destination.

7

إِذَا أُلْقُوا فِيهَا سَمِعُوا لَهَا شَهِيقًا وَهِيَ تَفُورُ

آوانویسی

Izaaa ulqoo feehaa sami'oo lahaa shaheeqanw wa hiya tafoor

ترجمه

When they are thrown into it, they hear from it a [dreadful] inhaling while it boils up.

8

تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ الْغَيْظِ ۖ كُلَّمَا أُلْقِيَ فِيهَا فَوْجٌ سَأَلَهُمْ خَزَنَتُهَا أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَذِيرٌ

آوانویسی

Takaadu tamayyazu minal ghaizi kullamaaa uliqya feehaa fawjun sa alahum khazanatuhaaa alam yaatikum nazeer

ترجمه

It almost bursts with rage. Every time a company is thrown into it, its keepers ask them, "Did there not come to you a warner?"

9

قَالُوا بَلَىٰ قَدْ جَاءَنَا نَذِيرٌ فَكَذَّبْنَا وَقُلْنَا مَا نَزَّلَ اللَّهُ مِنْ شَيْءٍ إِنْ أَنْتُمْ إِلَّا فِي ضَلَالٍ كَبِيرٍ

آوانویسی

Qaaloo balaa qad jaaa'anaa nazeerun fakazzabnaa wa qulnaa maa nazzalal laahu min shai in in antum illaa fee dalaalin kabeer

ترجمه

They will say," Yes, a warner had come to us, but we denied and said, 'Allah has not sent down anything. You are not but in great error.'"

10

وَقَالُوا لَوْ كُنَّا نَسْمَعُ أَوْ نَعْقِلُ مَا كُنَّا فِي أَصْحَابِ السَّعِيرِ

آوانویسی

Wa qaaloo law kunnaa nasma'u awna'qilu maa kunnaa feee as haabis sa'eer

ترجمه

And they will say, "If only we had been listening or reasoning, we would not be among the companions of the Blaze."

11

فَاعْتَرَفُوا بِذَنْبِهِمْ فَسُحْقًا لِأَصْحَابِ السَّعِيرِ

آوانویسی

Fa'tarafoo bizambihim fasuhqal li as haabis sa'eer

ترجمه

And they will admit their sin, so [it is] alienation for the companions of the Blaze.

12

إِنَّ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ بِالْغَيْبِ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ

آوانویسی

Innal lazeena yakhshawna rabbahum bilghaibi lahum maghfiratunw wa ajrun kabeer

ترجمه

Indeed, those who fear their Lord unseen will have forgiveness and great reward.

13

وَأَسِرُّوا قَوْلَكُمْ أَوِ اجْهَرُوا بِهِ ۖ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ

آوانویسی

Wa asirroo qawlakum awijharoo bihee innahoo 'aleemum bizaatis sudoor

ترجمه

And conceal your speech or publicize it; indeed, He is Knowing of that within the breasts.

14

أَلَا يَعْلَمُ مَنْ خَلَقَ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ

آوانویسی

Alaa ya'lamu man khalaq wa huwal lateeful khabeer

ترجمه

Does He who created not know, while He is the Subtle, the Acquainted?

15

هُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ ذَلُولًا فَامْشُوا فِي مَنَاكِبِهَا وَكُلُوا مِنْ رِزْقِهِ ۖ وَإِلَيْهِ النُّشُورُ

آوانویسی

Huwal lazee ja'ala lakumul arda zaloolan famshoo fee manaakibihaa wa kuloo mir rizqihee wa ilaihin nushoor

ترجمه

It is He who made the earth tame for you - so walk among its slopes and eat of His provision - and to Him is the resurrection.

16

أَأَمِنْتُمْ مَنْ فِي السَّمَاءِ أَنْ يَخْسِفَ بِكُمُ الْأَرْضَ فَإِذَا هِيَ تَمُورُ

آوانویسی

'A-amintum man fissamaaa'i aiyakhsifa bi kumul arda fa izaa hiya tamoor

ترجمه

Do you feel secure that He who [holds authority] in the heaven would not cause the earth to swallow you and suddenly it would sway?

17

أَمْ أَمِنْتُمْ مَنْ فِي السَّمَاءِ أَنْ يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَاصِبًا ۖ فَسَتَعْلَمُونَ كَيْفَ نَذِيرِ

آوانویسی

Am amintum man fissamaaa'i ai yursila 'alaikum haasiban fasata'lamoona kaifa nazeer

ترجمه

Or do you feel secure that He who [holds authority] in the heaven would not send against you a storm of stones? Then you would know how [severe] was My warning.

18

وَلَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ

آوانویسی

Wa laqad kazzabal lazeena min qablihim fakaifa kaana nakeer

ترجمه

And already had those before them denied, and how [terrible] was My reproach.

19

أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الطَّيْرِ فَوْقَهُمْ صَافَّاتٍ وَيَقْبِضْنَ ۚ مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلَّا الرَّحْمَٰنُ ۚ إِنَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ بَصِيرٌ

آوانویسی

Awalam yaraw ilat tairi fawqahum saaaffaatinw wa yaqbidn; maa yumsikuhunna illaar rahmaan; innahoo bikulli shai im baseer

ترجمه

Do they not see the birds above them with wings outspread and [sometimes] folded in? None holds them [aloft] except the Most Merciful. Indeed He is, of all things, Seeing.

20

أَمَّنْ هَٰذَا الَّذِي هُوَ جُنْدٌ لَكُمْ يَنْصُرُكُمْ مِنْ دُونِ الرَّحْمَٰنِ ۚ إِنِ الْكَافِرُونَ إِلَّا فِي غُرُورٍ

آوانویسی

Amman haazal lazee huwa jundul lakum yansurukum min doonir rahmaan; inilkaafiroona illaa fee ghuroor

ترجمه

Or who is it that could be an army for you to aid you other than the Most Merciful? The disbelievers are not but in delusion.

21

أَمَّنْ هَٰذَا الَّذِي يَرْزُقُكُمْ إِنْ أَمْسَكَ رِزْقَهُ ۚ بَلْ لَجُّوا فِي عُتُوٍّ وَنُفُورٍ

آوانویسی

Amman haazal lazee yarzuqukum in amsaka rizqah; bal lajjoo fee 'utuwwinw wa nufoor

ترجمه

Or who is it that could provide for you if He withheld His provision? But they have persisted in insolence and aversion.

22

أَفَمَنْ يَمْشِي مُكِبًّا عَلَىٰ وَجْهِهِ أَهْدَىٰ أَمَّنْ يَمْشِي سَوِيًّا عَلَىٰ صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ

آوانویسی

Afamai yamshee mukibban 'alaa wajhihee ahdaaa ammany yamshee sawiyyan 'alaa siratim mustaqeem

ترجمه

Then is one who walks fallen on his face better guided or one who walks erect on a straight path?

23

قُلْ هُوَ الَّذِي أَنْشَأَكُمْ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ ۖ قَلِيلًا مَا تَشْكُرُونَ

آوانویسی

Qul huwal lazee ansha akum wa ja'ala lakumus sam'a wal absaara wal af'idata qaleelam maa tashkuroon

ترجمه

Say, "It is He who has produced you and made for you hearing and vision and hearts; little are you grateful."

24

قُلْ هُوَ الَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي الْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ

آوانویسی

Qul huwal lazee zara akum fil ardi wa ilaihi tuhsharoon

ترجمه

Say, "It is He who has multiplied you throughout the earth, and to Him you will be gathered."

25

وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ

آوانویسی

Wa yaqooloona mataa haazal wa'du in kuntum saadiqeen

ترجمه

And they say, "When is this promise, if you should be truthful?"

26

قُلْ إِنَّمَا الْعِلْمُ عِنْدَ اللَّهِ وَإِنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُبِينٌ

آوانویسی

Qul innamal 'ilmu 'indallaahi wa innamaaa ana nazeerum mubeen

ترجمه

Say, "The knowledge is only with Allah, and I am only a clear warner."

27

فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةً سِيئَتْ وُجُوهُ الَّذِينَ كَفَرُوا وَقِيلَ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تَدَّعُونَ

آوانویسی

Falaammaa ra-awhu zulfatan seee'at wujoohul lazeena kafaroo wa qeela haazal lazee kuntum bihee tadda'oon

ترجمه

But when they see it approaching, the faces of those who disbelieve will be distressed, and it will be said, "This is that for which you used to call."

28

قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَهْلَكَنِيَ اللَّهُ وَمَنْ مَعِيَ أَوْ رَحِمَنَا فَمَنْ يُجِيرُ الْكَافِرِينَ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ

آوانویسی

Qul ara'aytum in ahlaka niyal laahu wa mam ma'iya aw rahimanaa famai-yujeerul kaafireena min 'azaabin aleem

ترجمه

Say, [O Muhammad], "Have you considered: whether Allah should cause my death and those with me or have mercy upon us, who can protect the disbelievers from a painful punishment?"

29

قُلْ هُوَ الرَّحْمَٰنُ آمَنَّا بِهِ وَعَلَيْهِ تَوَكَّلْنَا ۖ فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ فِي ضَلَالٍ مُبِينٍ

آوانویسی

Qul huwar rahmaanu aamannaa bihee wa 'alaihi tawakkalnaa fasata'lamoona man huwa fee dalaalim mubeen

ترجمه

Say, "He is the Most Merciful; we have believed in Him, and upon Him we have relied. And you will [come to] know who it is that is in clear error."

30

قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ مَاؤُكُمْ غَوْرًا فَمَنْ يَأْتِيكُمْ بِمَاءٍ مَعِينٍ

آوانویسی

Qul ara'aytum in asbaha maaa'ukum ghawran famai yaateekum bimaaa'im ma'een

ترجمه

Say, "Have you considered: if your water was to become sunken [into the earth], then who could bring you flowing water?"

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

ن ۚ وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ

آوانویسی

Noon; walqalami wa maa yasturoon

ترجمه

Nun. By the pen and what they inscribe,

2

مَا أَنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ

آوانویسی

Maa anta bini'mati Rabbika bimajnoon

ترجمه

You are not, [O Muhammad], by the favor of your Lord, a madman.

3

وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ

آوانویسی

Wa inna laka la ajran ghaira mamnoon

ترجمه

And indeed, for you is a reward uninterrupted.

4

وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ

آوانویسی

Wa innaka la'alaa khuluqin 'azeem

ترجمه

And indeed, you are of a great moral character.

5

فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ

آوانویسی

Fasatubsiru wa yubsiroon

ترجمه

So you will see and they will see

6

بِأَيْيِكُمُ الْمَفْتُونُ

آوانویسی

Bi ayyikumul maftoon

ترجمه

Which of you is the afflicted [by a devil].

7

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ

آوانویسی

Innaa Rabbaka Huwa a'lamu biman dalla 'an sabeelihee wa Huwa a'lamu bilmuhtadeen

ترجمه

Indeed, your Lord is most knowing of who has gone astray from His way, and He is most knowing of the [rightly] guided.

8

فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ

آوانویسی

Falaa tuti'il mukazzibeen

ترجمه

Then do not obey the deniers.

9

وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ

آوانویسی

Waddoo law tudhinu fa-yudhinoon

ترجمه

They wish that you would soften [in your position], so they would soften [toward you].

10

وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَهِينٍ

آوانویسی

Wa laa tuti' kulla hallaa fim maheen

ترجمه

And do not obey every worthless habitual swearer

11

هَمَّازٍ مَشَّاءٍ بِنَمِيمٍ

آوانویسی

Hammaazim mash shaaa'im binameem

ترجمه

[And] scorner, going about with malicious gossip -

12

مَنَّاعٍ لِلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ

آوانویسی

Mannaa'il lilkhairi mu'tadin aseem

ترجمه

A preventer of good, transgressing and sinful,

13

عُتُلٍّ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ

آوانویسی

'Utullim ba'da zaalika zaneem

ترجمه

Cruel, moreover, and an illegitimate pretender.

14

أَنْ كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ

آوانویسی

An kaana zaa maalinw-wa baneen

ترجمه

Because he is a possessor of wealth and children,

15

إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ

آوانویسی

Izaa tutlaa 'alaihi aayaatunaa qaala asaateerul awwaleen

ترجمه

When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples."

16

سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ

آوانویسی

Sanasimuhoo 'alal khurtoom

ترجمه

We will brand him upon the snout.

17

إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ

آوانویسی

Innaa balawnaahum kamaa balawnaaa As-haabal jannati iz 'aqsamoo la-yasri munnahaa musbiheen

ترجمه

Indeed, We have tried them as We tried the companions of the garden, when they swore to cut its fruit in the [early] morning

18

وَلَا يَسْتَثْنُونَ

آوانویسی

Wa laa yastasnoon

ترجمه

Without making exception.

19

فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِنْ رَبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ

آوانویسی

Fataafa 'alaihaa taaa'i fum mir rabbika wa hum naaa'imoon

ترجمه

So there came upon the garden an affliction from your Lord while they were asleep.

20

فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ

آوانویسی

Fa asbahat kassareem

ترجمه

And it became as though reaped.

21

فَتَنَادَوْا مُصْبِحِينَ

آوانویسی

Fatanaadaw musbiheen

ترجمه

And they called one another at morning,

22

أَنِ اغْدُوا عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَارِمِينَ

آوانویسی

Anighdoo 'alaa harsikum in kuntum saarimeen

ترجمه

[Saying], "Go early to your crop if you would cut the fruit."

23

فَانْطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ

آوانویسی

Fantalaqoo wa hum yatakhaafatoon

ترجمه

So they set out, while lowering their voices,

24

أَنْ لَا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُمْ مِسْكِينٌ

آوانویسی

Al laa yadkhulannahal yawma 'alaikum miskeen

ترجمه

[Saying], "There will surely not enter it today upon you [any] poor person."

25

وَغَدَوْا عَلَىٰ حَرْدٍ قَادِرِينَ

آوانویسی

Wa ghadaw 'alaa hardin qaadireen

ترجمه

And they went early in determination, [assuming themselves] able.

26

فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ

آوانویسی

Falammaa ra awhaa qaalooo innaa ladaaalloon

ترجمه

But when they saw it, they said, "Indeed, we are lost;

27

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ

آوانویسی

Bal nahnu mahroomoon

ترجمه

Rather, we have been deprived."

28

قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُلْ لَكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ

آوانویسی

Qaala awsatuhum alam aqul lakum law laa tusabbihoon

ترجمه

The most moderate of them said, "Did I not say to you, 'Why do you not exalt [Allah]?' "

29

قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ

آوانویسی

Qaaloo subhaana rabbinaaa innaa kunnaa zaalimeen

ترجمه

They said, "Exalted is our Lord! Indeed, we were wrongdoers."

30

فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ

آوانویسی

Fa aqbala ba'duhum 'alaa ba'diny yatalaawamoon

ترجمه

Then they approached one another, blaming each other.

31

قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ

آوانویسی

Qaaloo yaa wailanaaa innaa kunnaa taagheen

ترجمه

They said, "O woe to us; indeed we were transgressors.

32

عَسَىٰ رَبُّنَا أَنْ يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِنْهَا إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا رَاغِبُونَ

آوانویسی

'Asaa rabbunaaa any yubdilanaa khairam minhaaa innaaa ilaa rabbinaa raaghiboon

ترجمه

Perhaps our Lord will substitute for us [one] better than it. Indeed, we are toward our Lord desirous."

33

كَذَٰلِكَ الْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ

آوانویسی

Kazaalikal azaab, wa la'azaabul aakhirati akbar; law kaanoo ya'lamoon

ترجمه

Such is the punishment [of this world]. And the punishment of the Hereafter is greater, if they only knew.

34

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ

آوانویسی

Inna lilmuttaqeena 'inda rabbihim jannaatin na'eem

ترجمه

Indeed, for the righteous with their Lord are the Gardens of Pleasure.

35

أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ

آوانویسی

Afanaj'alul muslimeena kalmujrimeen

ترجمه

Then will We treat the Muslims like the criminals?

36

مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ

آوانویسی

Maa lakum kaifa tahhkumoon

ترجمه

What is [the matter] with you? How do you judge?

37

أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ

آوانویسی

Am lakum kitaabun feehi tadrusoon

ترجمه

Or do you have a scripture in which you learn

38

إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ

آوانویسی

Inna lakum feehi lamaa takhaiyaroon

ترجمه

That indeed for you is whatever you choose?

39

أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ

آوانویسی

Am lakum aymaanun 'alainaa baalighatun ilaa yawmil qiyaamati inna lakum lamaa tahkumoon

ترجمه

Or do you have oaths [binding] upon Us, extending until the Day of Resurrection, that indeed for you is whatever you judge?

40

سَلْهُمْ أَيُّهُمْ بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ

آوانویسی

Salhum ayyuhum bizaa lika za'eem

ترجمه

Ask them which of them, for that [claim], is responsible.

41

أَمْ لَهُمْ شُرَكَاءُ فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِنْ كَانُوا صَادِقِينَ

آوانویسی

Am lahum shurakaaa'u falyaatoo bishurakaaa 'ihim in kaanoo saadiqeen

ترجمه

Or do they have partners? Then let them bring their partners, if they should be truthful.

42

يَوْمَ يُكْشَفُ عَنْ سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ

آوانویسی

Yawma yukshafu 'am saaqinw wa yud'awna ilas sujoodi falaa yastatee'oon

ترجمه

The Day the shin will be uncovered and they are invited to prostration but the disbelievers will not be able,

43

خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ

آوانویسی

Khaashi'atan absaaruhum tarhaquhum zillatunw wa qad kaanoo yud'awna ilassujoodi wa hum saalimoon

ترجمه

Their eyes humbled, humiliation will cover them. And they used to be invited to prostration while they were sound.

44

فَذَرْنِي وَمَنْ يُكَذِّبُ بِهَٰذَا الْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُمْ مِنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ

آوانویسی

Fazarnee wa many yukazzibu bihaazal hadeesi sanastad rijuhum min haisu laa ya'lamoon

ترجمه

So leave Me, [O Muhammad], with [the matter of] whoever denies the Qur'an. We will progressively lead them [to punishment] from where they do not know.

45

وَأُمْلِي لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ

آوانویسی

Wa umlee lahum; inna kaidee mateen

ترجمه

And I will give them time. Indeed, My plan is firm.

46

أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَ

آوانویسی

Am tas'aluhum ajran fahum mim maghramim musqaloon

ترجمه

Or do you ask of them a payment, so they are by debt burdened down?

47

أَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ

آوانویسی

Am 'indahumul ghaibu fahum yaktuboon

ترجمه

Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down?

48

فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُنْ كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ

آوانویسی

Fasbir lihkmi rabbika wa laa takun kasaahibil boot; iz naadaa wa huwa makzoom

ترجمه

Then be patient for the decision of your Lord, [O Muhammad], and be not like the companion of the fish when he called out while he was distressed.

49

لَوْلَا أَنْ تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِنْ رَبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ

آوانویسی

Law laaa an tadaara kahoo ni'matum mir rabbihee lanubiza bil'araaa'i wa huwa mazmoom

ترجمه

If not that a favor from his Lord overtook him, he would have been thrown onto the naked shore while he was censured.

50

فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ

آوانویسی

Fajtabaahu rabbuhoo faja'alahoo minas saaliheen

ترجمه

And his Lord chose him and made him of the righteous.

51

وَإِنْ يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ

آوانویسی

Wa iny-yakaadul lazeena kafaroo la-yuzliqoonaka biabsaarihim lammaa saml'uz-Zikra wa yaqooloona innahoo lamajnoon

ترجمه

And indeed, those who disbelieve would almost make you slip with their eyes when they hear the message, and they say, "Indeed, he is mad."

52

وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ

آوانویسی

Wa maa huwa illaa zikrul lil'aalameen

ترجمه

But it is not except a reminder to the worlds.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

الْحَاقَّةُ

آوانویسی

Al haaaqqah

ترجمه

The Inevitable Reality -

2

مَا الْحَاقَّةُ

آوانویسی

Mal haaaqqah

ترجمه

What is the Inevitable Reality?

3

وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ

آوانویسی

Wa maaa adraaka mal haaaqqah

ترجمه

And what can make you know what is the Inevitable Reality?

4

كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ

آوانویسی

Kazzabat samoodu wa 'Aadum bil qaari'ah

ترجمه

Thamud and 'Aad denied the Striking Calamity.

5

فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ

آوانویسی

Fa-ammaa Samoodu fauhlikoo bittaaghiyah

ترجمه

So as for Thamud, they were destroyed by the overpowering [blast].

6

وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ

آوانویسی

Wa ammaa 'Aadun fa uhlikoo bireehin sarsarin 'aatiyah

ترجمه

And as for 'Aad, they were destroyed by a screaming, violent wind

7

سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ

آوانویسی

Sakhkharahaa 'alaihim sab'a la yaalinw wa samaaniyata ayyaamin husooman fataral qawma feehaa sar'aa ka annahum a'jaazu nakhlin khaawiyah

ترجمه

Which Allah imposed upon them for seven nights and eight days in succession, so you would see the people therein fallen as if they were hollow trunks of palm trees.

8

فَهَلْ تَرَىٰ لَهُمْ مِنْ بَاقِيَةٍ

آوانویسی

Fahal taraa lahum mim baaqiyah

ترجمه

Then do you see of them any remains?

9

وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ

آوانویسی

Wa jaaa'a Firawnu wa man qablahoo wal mu'tafikaatu bilhaati'ah

ترجمه

And there came Pharaoh and those before him and the overturned cities with sin.

10

فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَابِيَةً

آوانویسی

Fa'ansaw Rasoola Rabbihim fa akhazahum akhzatar raabiyah

ترجمه

And they disobeyed the messenger of their Lord, so He seized them with a seizure exceeding [in severity].

11

إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ

آوانویسی

Innaa lammaa taghal maaa'u hamalnaakum fil jaariyah

ترجمه

Indeed, when the water overflowed, We carried your ancestors in the sailing ship

12

لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ

آوانویسی

Linaj'alahaa lakum tazki ratanw-wa ta'iyahaa unzununw waa'iyah

ترجمه

That We might make it for you a reminder and [that] a conscious ear would be conscious of it.

13

فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ

آوانویسی

Fa izaa nufikha fis soori nafkhatunw waahidah

ترجمه

Then when the Horn is blown with one blast

14

وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً

آوانویسی

Wa humilatil ardu wal jibaalu fadukkataa dakkatanw waahidah

ترجمه

And the earth and the mountains are lifted and leveled with one blow -

15

فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ

آوانویسی

Fa yawma'izinw waqa'atil waaqi'ah

ترجمه

Then on that Day, the Resurrection will occur,

16

وَانْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ

آوانویسی

Wanshaqqatis samaaa'u fahiya yawma 'izinw-waahiyah

ترجمه

And the heaven will split [open], for that Day it is infirm.

17

وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ

آوانویسی

Wal malaku 'alaaa arjaaa'ihaa; wa yahmilu 'Arsha Rabbika fawqahum yawma'izin samaaniyah

ترجمه

And the angels are at its edges. And there will bear the Throne of your Lord above them, that Day, eight [of them].

18

يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنْكُمْ خَافِيَةٌ

آوانویسی

Yawma'izin tu'radoona laa takhfaa min kum khaafiyah

ترجمه

That Day, you will be exhibited [for judgement]; not hidden among you is anything concealed.

19

فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ

آوانویسی

Fa ammaa man ootiya kitaabahoo biyameenihee fa yaqoolu haaa'umuq ra'oo kitaabiyah

ترجمه

So as for he who is given his record in his right hand, he will say, "Here, read my record!

20

إِنِّي ظَنَنْتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ

آوانویسی

Innee zannantu annee mulaaqin hisaabiyah

ترجمه

Indeed, I was certain that I would be meeting my account."

21

فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ

آوانویسی

Fahuwa fee 'eeshatir raadiyah

ترجمه

So he will be in a pleasant life -

22

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ

آوانویسی

Fee jannnatin 'aaliyah

ترجمه

In an elevated garden,

23

قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ

آوانویسی

Qutoofuhaa daaniyah

ترجمه

Its [fruit] to be picked hanging near.

24

كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ

آوانویسی

Kuloo washraboo haneee'am bimaaa aslaftum fil ayyaamil khaliyah

ترجمه

[They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you put forth in the days past."

25

وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ

آوانویسی

Wa ammaa man ootiya kitaabahoo bishimaalihee fa yaqoolu yaalaitanee lam oota kitaaabiyah

ترجمه

But as for he who is given his record in his left hand, he will say, "Oh, I wish I had not been given my record

26

وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ

آوانویسی

Wa lam adri maa hisaabiyah

ترجمه

And had not known what is my account.

27

يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ

آوانویسی

Yaa laitahaa kaanatil qaadiyah

ترجمه

I wish my death had been the decisive one.

28

مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ

آوانویسی

Maaa aghnaa 'annee maaliyah

ترجمه

My wealth has not availed me.

29

هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ

آوانویسی

Halaka 'annee sultaaniyah

ترجمه

Gone from me is my authority."

30

خُذُوهُ فَغُلُّوهُ

آوانویسی

Khuzoohu faghullooh

ترجمه

[Allah will say], "Seize him and shackle him.

31

ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ

آوانویسی

Summal Jaheema sallooh

ترجمه

Then into Hellfire drive him.

32

ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ

آوانویسی

Summa fee silsilatin zar'uhaa sab'oona ziraa'an faslukooh

ترجمه

Then into a chain whose length is seventy cubits insert him."

33

إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ

آوانویسی

Innahoo kaana laa yu'minubillaahil 'Azeem

ترجمه

Indeed, he did not used to believe in Allah, the Most Great,

34

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ

آوانویسی

wa laa yahuddu 'alaa ta'aamil miskeen

ترجمه

Nor did he encourage the feeding of the poor.

35

فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ

آوانویسی

Falaysa lahul yawma haahunaa hameem

ترجمه

So there is not for him here this Day any devoted friend

36

وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ

آوانویسی

Wa laa ta'aamun illaa min ghisleen

ترجمه

Nor any food except from the discharge of wounds;

37

لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ

آوانویسی

Laa yaakuluhooo illal khati'oon

ترجمه

None will eat it except the sinners.

38

فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ

آوانویسی

Falaaa uqsimu bimaa tubsiroon

ترجمه

So I swear by what you see

39

وَمَا لَا تُبْصِرُونَ

آوانویسی

Wa maa laa tubsiroon

ترجمه

And what you do not see

40

إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ

آوانویسی

Innahoo laqawlu Rasoolin kareem

ترجمه

[That] indeed, the Qur'an is the word of a noble Messenger.

41

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَا تُؤْمِنُونَ

آوانویسی

Wa ma huwa biqawli shaa'ir; qaleelam maa tu'minoon

ترجمه

And it is not the word of a poet; little do you believe.

42

وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ

آوانویسی

Wa laa biqawli kaahin; qaleelam maa tazakkaroon

ترجمه

Nor the word of a soothsayer; little do you remember.

43

تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ

آوانویسی

Tanzeelum mir rabbil 'aalameen

ترجمه

[It is] a revelation from the Lord of the worlds.

44

وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ

آوانویسی

Wa law taqawwala 'alainaa ba'dal aqaaweel

ترجمه

And if Muhammad had made up about Us some [false] sayings,

45

لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ

آوانویسی

La-akhaznaa minhu bilyameen

ترجمه

We would have seized him by the right hand;

46

ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ

آوانویسی

Summa laqata'naa minhul wateen

ترجمه

Then We would have cut from him the aorta.

47

فَمَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ

آوانویسی

Famaa minkum min ahadin'anhu haajizeen

ترجمه

And there is no one of you who could prevent [Us] from him.

48

وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِلْمُتَّقِينَ

آوانویسی

Wa innahoo latazkiratul lilmuttaqeen

ترجمه

And indeed, the Qur'an is a reminder for the righteous.

49

وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنْكُمْ مُكَذِّبِينَ

آوانویسی

Wa inna lana'lamu anna minkum mukazzibeen

ترجمه

And indeed, We know that among you are deniers.

50

وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ

آوانویسی

Wa innahu lahasratun 'alal kaafireen

ترجمه

And indeed, it will be [a cause of] regret upon the disbelievers.

51

وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ

آوانویسی

Wa innahoo lahaqqul yaqeen

ترجمه

And indeed, it is the truth of certainty.

52

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ

آوانویسی

Fasbbih bismi Rabbikal 'Azeem

ترجمه

So exalt the name of your Lord, the Most Great.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ

آوانویسی

Sa ala saaa'ilum bi'azaa binw-waaqi'

ترجمه

A supplicant asked for a punishment bound to happen

2

لِلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ

آوانویسی

Lilkaafireen laisa lahoo daafi'

ترجمه

To the disbelievers; of it there is no preventer.

3

مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ

آوانویسی

Minal laahi zil ma'aarij

ترجمه

[It is] from Allah, owner of the ways of ascent.

4

تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ

آوانویسی

Ta'rujul malaaa'ikatu war Roohu ilaihi fee yawmin kaana miqdaaruhoo khamseena alfa sanah

ترجمه

The angels and the Spirit will ascend to Him during a Day the extent of which is fifty thousand years.

5

فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا

آوانویسی

Fasbir ssabran jameelaa

ترجمه

So be patient with gracious patience.

6

إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا

آوانویسی

Inaahum yarawnahoo ba'eedaa

ترجمه

Indeed, they see it [as] distant,

7

وَنَرَاهُ قَرِيبًا

آوانویسی

Wa naraahu qareebaa

ترجمه

But We see it [as] near.

8

يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ

آوانویسی

Yawma takoonus samaaa'u kalmuhl

ترجمه

On the Day the sky will be like murky oil,

9

وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ

آوانویسی

Wa takoonul jibaalu kal'ihn

ترجمه

And the mountains will be like wool,

10

وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا

آوانویسی

Wa laa yas'alu hameemun hameemaa

ترجمه

And no friend will ask [anything of] a friend,

11

يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ

آوانویسی

Yubassaroonahum; ya waddul mujrimu law yaftadee min 'azaabi yawma'izim bibaneeh

ترجمه

They will be shown each other. The criminal will wish that he could be ransomed from the punishment of that Day by his children

12

وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ

آوانویسی

Wa saahibatihee wa akheeh

ترجمه

And his wife and his brother

13

وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ

آوانویسی

Wa faseelathil latee tu'weeh

ترجمه

And his nearest kindred who shelter him

14

وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنْجِيهِ

آوانویسی

Wa man fil ardi jamee'an summa yunjeeh

ترجمه

And whoever is on earth entirely [so] then it could save him.

15

كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ

آوانویسی

Kallaa innahaa lazaa

ترجمه

No! Indeed, it is the Flame [of Hell],

16

نَزَّاعَةً لِلشَّوَىٰ

آوانویسی

Nazzaa'atal lishshawaa

ترجمه

A remover of exteriors.

17

تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ

آوانویسی

Tad'oo man adbara wa tawallaa

ترجمه

It invites he who turned his back [on truth] and went away [from obedience]

18

وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ

آوانویسی

W jama'a fa aw'aa

ترجمه

And collected [wealth] and hoarded.

19

۞ إِنَّ الْإِنْسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا

آوانویسی

Innal insaana khuliqa haloo'aa

ترجمه

Indeed, mankind was created anxious:

20

إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا

آوانویسی

Izaa massahush sharru jazoo'aa

ترجمه

When evil touches him, impatient,

21

وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا

آوانویسی

Wa izaa massahul khairu manoo'aa

ترجمه

And when good touches him, withholding [of it],

22

إِلَّا الْمُصَلِّينَ

آوانویسی

Illal musalleen

ترجمه

Except the observers of prayer -

23

الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ

آوانویسی

Allazeena hum 'alaa Salaatihim daaa'imoon

ترجمه

Those who are constant in their prayer

24

وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَعْلُومٌ

آوانویسی

Wallazeena feee amwaalihim haqqum ma'loom

ترجمه

And those within whose wealth is a known right

25

لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ

آوانویسی

Lissaaa 'ili walmahroom

ترجمه

For the petitioner and the deprived -

26

وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ

آوانویسی

Wallazeena yusaddiqoona bi yawmid Deen

ترجمه

And those who believe in the Day of Recompense

27

وَالَّذِينَ هُمْ مِنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُشْفِقُونَ

آوانویسی

Wallazeena hum min 'azaabi Rabbihim mushfiqoon

ترجمه

And those who are fearful of the punishment of their Lord -

28

إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ

آوانویسی

Inna 'azaaba Rabbihim ghairu maamoon

ترجمه

Indeed, the punishment of their Lord is not that from which one is safe -

29

وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ

آوانویسی

Wallazeena hum lifuroo jihim haafizoon

ترجمه

And those who guard their private parts

30

إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ

آوانویسی

Illaa 'alaaa azwaajihim aw maa malakat aymaanuhum fainnahum ghairu maloomeen

ترجمه

Except from their wives or those their right hands possess, for indeed, they are not to be blamed -

31

فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ

آوانویسی

Famanib taghaa waraaa'a zaalika fa ulaaa'ika humul 'aadoon

ترجمه

But whoever seeks beyond that, then they are the transgressors -

32

وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ

آوانویسی

Wallazeena hum li amaa naatihim wa 'ahdihim raa'oon

ترجمه

And those who are to their trusts and promises attentive

33

وَالَّذِينَ هُمْ بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ

آوانویسی

Wallazeena hum bishahaadaatihim qaaa'imoon

ترجمه

And those who are in their testimonies upright

34

وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ

آوانویسی

Wallazeena hum 'alaa salaatihim yuhaafizoon

ترجمه

And those who [carefully] maintain their prayer:

35

أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُكْرَمُونَ

آوانویسی

Ulaaa'ika fee jannaatim mukramoon

ترجمه

They will be in gardens, honored.

36

فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ

آوانویسی

Famaa lil lazeena kafaroo qibalaka muhti'een

ترجمه

So what is [the matter] with those who disbelieve, hastening [from] before you, [O Muhammad],

37

عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ

آوانویسی

'Anil yameeni wa 'anish shimaali 'izeen

ترجمه

[To sit] on [your] right and [your] left in separate groups?

38

أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ

آوانویسی

Ayatma'u kullum ri'im minhum anyyudkhala jannata Na'eem

ترجمه

Does every person among them aspire to enter a garden of pleasure?

39

كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِمَّا يَعْلَمُونَ

آوانویسی

Kallaaa innaa khalaq nahum mimmaa ya'lamoon

ترجمه

No! Indeed, We have created them from that which they know.

40

فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ

آوانویسی

Falaaa uqsimu bi Rabbil mashaariqi wal maghaaribi innaa laqaadiroon

ترجمه

So I swear by the Lord of [all] risings and settings that indeed We are able

41

عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ خَيْرًا مِنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ

آوانویسی

'Alaaa an nubaddila khairam minhum wa maa Nahnu bimasbooqeen

ترجمه

To replace them with better than them; and We are not to be outdone.

42

فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ

آوانویسی

Fazarhum yakhoodoo wa yal'aboo hattaa yulaaqoo yaw mahumul lazee yoo'adoon

ترجمه

So leave them to converse vainly and amuse themselves until they meet their Day which they are promised -

43

يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ

آوانویسی

Yawma yakhrujoona minal ajdaasi siraa'an ka anna hum ilaa nusubiny yoofidoon

ترجمه

The Day they will emerge from the graves rapidly as if they were, toward an erected idol, hastening.

44

خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ

آوانویسی

Khaashi'atan absaaruhum tarhaquhum zillah; zaalikal yawmul lazee kaanoo yoo'adoon

ترجمه

Their eyes humbled, humiliation will cover them. That is the Day which they had been promised.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

إِنَّا أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِ أَنْ أَنْذِرْ قَوْمَكَ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَأْتِيَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ

آوانویسی

Innaaa arsalnaa Noohan ilaa qawmihee an anzir qawmaka min qabli any yaatiyahum 'azaabun aleem

ترجمه

Indeed, We sent Noah to his people, [saying], "Warn your people before there comes to them a painful punishment."

2

قَالَ يَا قَوْمِ إِنِّي لَكُمْ نَذِيرٌ مُبِينٌ

آوانویسی

Qaala yaa qawmi innee lakum nazeerum mubeen

ترجمه

He said, "O my people, indeed I am to you a clear warner,

3

أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَاتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ

آوانویسی

Ani'udul laaha watta qoohu wa atee'oon

ترجمه

[Saying], 'Worship Allah, fear Him and obey me.

4

يَغْفِرْ لَكُمْ مِنْ ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرْكُمْ إِلَىٰ أَجَلٍ مُسَمًّى ۚ إِنَّ أَجَلَ اللَّهِ إِذَا جَاءَ لَا يُؤَخَّرُ ۖ لَوْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ

آوانویسی

Yaghfir lakum min zunoobikum wa yu'akhkhirkum ilaaa ajalim musammaa; innaa ajalal laahi izaa jaaa'a laa yu'akhkhar; law kuntum ta'lamoon

ترجمه

Allah will forgive you of your sins and delay you for a specified term. Indeed, the time [set by] Allah, when it comes, will not be delayed, if you only knew.' "

5

قَالَ رَبِّ إِنِّي دَعَوْتُ قَوْمِي لَيْلًا وَنَهَارًا

آوانویسی

Qaala rabbi innee da'awtu qawmee lailanw wa naharaa

ترجمه

He said, "My Lord, indeed I invited my people [to truth] night and day.

6

فَلَمْ يَزِدْهُمْ دُعَائِي إِلَّا فِرَارًا

آوانویسی

Falam yazid hum du'aaa 'eee illaa firaaraa

ترجمه

But my invitation increased them not except in flight.

7

وَإِنِّي كُلَّمَا دَعَوْتُهُمْ لِتَغْفِرَ لَهُمْ جَعَلُوا أَصَابِعَهُمْ فِي آذَانِهِمْ وَاسْتَغْشَوْا ثِيَابَهُمْ وَأَصَرُّوا وَاسْتَكْبَرُوا اسْتِكْبَارًا

آوانویسی

Wa inee kullamaa da'awtuhum litaghfira lahum ja'alooo asaabi'ahum fee aazaanihim wastaghshaw siyaabahum wa asaarroo wastakbarus tikbaaraa

ترجمه

And indeed, every time I invited them that You may forgive them, they put their fingers in their ears, covered themselves with their garments, persisted, and were arrogant with [great] arrogance.

8

ثُمَّ إِنِّي دَعَوْتُهُمْ جِهَارًا

آوانویسی

Summa innee da'aw tuhum jihaara

ترجمه

Then I invited them publicly.

9

ثُمَّ إِنِّي أَعْلَنْتُ لَهُمْ وَأَسْرَرْتُ لَهُمْ إِسْرَارًا

آوانویسی

Summaa inneee a'lantu lahum wa asrartu lahum israaraa

ترجمه

Then I announced to them and [also] confided to them secretly

10

فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّارًا

آوانویسی

Faqultus taghfiroo Rabakam innahoo kaana Ghaffaaraa

ترجمه

And said, 'Ask forgiveness of your Lord. Indeed, He is ever a Perpetual Forgiver.

11

يُرْسِلِ السَّمَاءَ عَلَيْكُمْ مِدْرَارًا

آوانویسی

Yursilis samaaa'a 'alaikum midraaraa

ترجمه

He will send [rain from] the sky upon you in [continuing] showers

12

وَيُمْدِدْكُمْ بِأَمْوَالٍ وَبَنِينَ وَيَجْعَلْ لَكُمْ جَنَّاتٍ وَيَجْعَلْ لَكُمْ أَنْهَارًا

آوانویسی

Wa yumdidkum bi am waalinw wa baneena wa yaj'al lakum Jannaatinw wa yaj'al lakum anhaaraa

ترجمه

And give you increase in wealth and children and provide for you gardens and provide for you rivers.

13

مَا لَكُمْ لَا تَرْجُونَ لِلَّهِ وَقَارًا

آوانویسی

Maa lakum laa tarjoona lillaahi waqaaraa

ترجمه

What is [the matter] with you that you do not attribute to Allah [due] grandeur

14

وَقَدْ خَلَقَكُمْ أَطْوَارًا

آوانویسی

Wa qad khalaqakum at waaraa

ترجمه

While He has created you in stages?

15

أَلَمْ تَرَوْا كَيْفَ خَلَقَ اللَّهُ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ طِبَاقًا

آوانویسی

Alam taraw kaifa khalaqal laahu sab'a samaawaatin tibaaqaa

ترجمه

Do you not consider how Allah has created seven heavens in layers

16

وَجَعَلَ الْقَمَرَ فِيهِنَّ نُورًا وَجَعَلَ الشَّمْسَ سِرَاجًا

آوانویسی

Wa ja'alal qamara feehinna nooranw wa ja'alash shamsa siraajaa

ترجمه

And made the moon therein a [reflected] light and made the sun a burning lamp?

17

وَاللَّهُ أَنْبَتَكُمْ مِنَ الْأَرْضِ نَبَاتًا

آوانویسی

Wallaahu ambatakum minal ardi nabaataa

ترجمه

And Allah has caused you to grow from the earth a [progressive] growth.

18

ثُمَّ يُعِيدُكُمْ فِيهَا وَيُخْرِجُكُمْ إِخْرَاجًا

آوانویسی

Summa yu'eedukum feehaa wa ukhrijukum ikhraajaa

ترجمه

Then He will return you into it and extract you [another] extraction.

19

وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ بِسَاطًا

آوانویسی

Wallaahu ja'ala lakumul arda bisaataa

ترجمه

And Allah has made for you the earth an expanse

20

لِتَسْلُكُوا مِنْهَا سُبُلًا فِجَاجًا

آوانویسی

Litaslukoo minhaa subulan fijaajaa

ترجمه

That you may follow therein roads of passage.' "

21

قَالَ نُوحٌ رَبِّ إِنَّهُمْ عَصَوْنِي وَاتَّبَعُوا مَنْ لَمْ يَزِدْهُ مَالُهُ وَوَلَدُهُ إِلَّا خَسَارًا

آوانویسی

Qaala Noohur Robbi innahum 'asawnee wattaba'oo mal lam yazid hu maaluhoo wa waladuhooo illaa khasaara

ترجمه

Noah said, "My Lord, indeed they have disobeyed me and followed him whose wealth and children will not increase him except in loss.

22

وَمَكَرُوا مَكْرًا كُبَّارًا

آوانویسی

Wa makaroo makran kubbaaraa

ترجمه

And they conspired an immense conspiracy.

23

وَقَالُوا لَا تَذَرُنَّ آلِهَتَكُمْ وَلَا تَذَرُنَّ وَدًّا وَلَا سُوَاعًا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسْرًا

آوانویسی

Wa qaaloo laa tazarunna aalihatakum wa laa tazarunna Waddanw wa laa Suwaa'anw wa laa Yaghoosa wa Ya'ooqa wa Nasraa

ترجمه

And said, 'Never leave your gods and never leave Wadd or Suwa' or Yaghuth and Ya'uq and Nasr.

24

وَقَدْ أَضَلُّوا كَثِيرًا ۖ وَلَا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا ضَلَالًا

آوانویسی

Wa qad adalloo kasee ranw wa laa tazidiz zaalimeena illaa dalaalaa

ترجمه

And already they have misled many. And, [my Lord], do not increase the wrongdoers except in error."

25

مِمَّا خَطِيئَاتِهِمْ أُغْرِقُوا فَأُدْخِلُوا نَارًا فَلَمْ يَجِدُوا لَهُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ أَنْصَارًا

آوانویسی

Mimmaa khateee' aatihim ughriqoo fa udkhiloo Naaran falam yajidoo lahum min doonil laahi ansaaraa

ترجمه

Because of their sins they were drowned and put into the Fire, and they found not for themselves besides Allah [any] helpers.

26

وَقَالَ نُوحٌ رَبِّ لَا تَذَرْ عَلَى الْأَرْضِ مِنَ الْكَافِرِينَ دَيَّارًا

آوانویسی

Wa qaala Noohur Rabbi laa tazar 'alal ardi minal kaafireena daiyaaraa

ترجمه

And Noah said, "My Lord, do not leave upon the earth from among the disbelievers an inhabitant.

27

إِنَّكَ إِنْ تَذَرْهُمْ يُضِلُّوا عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوا إِلَّا فَاجِرًا كَفَّارًا

آوانویسی

Innaka in tazarhum yudil loo 'ibaadaka wa laa yalidooo illaa faajiran kaffaaraa

ترجمه

Indeed, if You leave them, they will mislead Your servants and not beget except [every] wicked one and [confirmed] disbeliever.

28

رَبِّ اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِمَنْ دَخَلَ بَيْتِيَ مُؤْمِنًا وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ وَلَا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا تَبَارًا

آوانویسی

Rabbigh fir lee wa liwaa lidaiya wa liman dakhala baitiya mu'minanw wa lil mu'mineena wal mu'minaati wa laa tazidiz zaalimeena illaa tabaaraa

ترجمه

My Lord, forgive me and my parents and whoever enters my house a believer and the believing men and believing women. And do not increase the wrongdoers except in destruction."

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ مِنَ الْجِنِّ فَقَالُوا إِنَّا سَمِعْنَا قُرْآنًا عَجَبًا

آوانویسی

Qul oohiya ilaiya annna hustama'a nafarum minal jinnni faqaalooo innaa sami'naa quraanan 'ajabaa

ترجمه

Say, [O Muhammad], "It has been revealed to me that a group of the jinn listened and said, 'Indeed, we have heard an amazing Qur'an.

2

يَهْدِي إِلَى الرُّشْدِ فَآمَنَّا بِهِ ۖ وَلَنْ نُشْرِكَ بِرَبِّنَا أَحَدًا

آوانویسی

Yahdeee ilar rushdi fa aamannaa bihee wa lan nushrika bi rabbinaaa ahadaa

ترجمه

It guides to the right course, and we have believed in it. And we will never associate with our Lord anyone.

3

وَأَنَّهُ تَعَالَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا اتَّخَذَ صَاحِبَةً وَلَا وَلَدًا

آوانویسی

Wa annahoo Ta'aalaa jaddu Rabbinaa mat takhaza saahibatanw wa la waladaa

ترجمه

And [it teaches] that exalted is the nobleness of our Lord; He has not taken a wife or a son

4

وَأَنَّهُ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى اللَّهِ شَطَطًا

آوانویسی

Wa annahoo kaana yaqoolu safeehunaa 'alal laahi shatataa

ترجمه

And that our foolish one has been saying about Allah an excessive transgression.

5

وَأَنَّا ظَنَنَّا أَنْ لَنْ تَقُولَ الْإِنْسُ وَالْجِنُّ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا

آوانویسی

Wa annaa zanannaaa al lan taqoolal insu wal jinnu 'alal laahi kazibaa

ترجمه

And we had thought that mankind and the jinn would never speak about Allah a lie.

6

وَأَنَّهُ كَانَ رِجَالٌ مِنَ الْإِنْسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍ مِنَ الْجِنِّ فَزَادُوهُمْ رَهَقًا

آوانویسی

Wa annahoo kaana rijaa lum minal insi ya'oozoona birijaalim minal jinni fazaa doohum rahaqaa

ترجمه

And there were men from mankind who sought refuge in men from the jinn, so they [only] increased them in burden.

7

وَأَنَّهُمْ ظَنُّوا كَمَا ظَنَنْتُمْ أَنْ لَنْ يَبْعَثَ اللَّهُ أَحَدًا

آوانویسی

Wa annahum zannoo kamaa zanantum al lany yab'asal laahu ahadaa

ترجمه

And they had thought, as you thought, that Allah would never send anyone [as a messenger].

8

وَأَنَّا لَمَسْنَا السَّمَاءَ فَوَجَدْنَاهَا مُلِئَتْ حَرَسًا شَدِيدًا وَشُهُبًا

آوانویسی

Wa annaa lamasnas sa maaa'a fa wajadnaahaa muli'at harasan shadeedanw wa shuhubaa

ترجمه

And we have sought [to reach] the heaven but found it filled with powerful guards and burning flames.

9

وَأَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ مِنْهَا مَقَاعِدَ لِلسَّمْعِ ۖ فَمَنْ يَسْتَمِعِ الْآنَ يَجِدْ لَهُ شِهَابًا رَصَدًا

آوانویسی

Wa annaa kunnaa naq'udu minhaa maqaa'ida lis'sam'i famany yastami'il aana yajid lahoo shihaabar rasada

ترجمه

And we used to sit therein in positions for hearing, but whoever listens now will find a burning flame lying in wait for him.

10

وَأَنَّا لَا نَدْرِي أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَنْ فِي الْأَرْضِ أَمْ أَرَادَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَدًا

آوانویسی

Wa annaa laa nadreee asharrun ureeda biman fil ardi am araada bihim rabbuhum rashadaa

ترجمه

And we do not know [therefore] whether evil is intended for those on earth or whether their Lord intends for them a right course.

11

وَأَنَّا مِنَّا الصَّالِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَٰلِكَ ۖ كُنَّا طَرَائِقَ قِدَدًا

آوانویسی

Wa annaa minnas saalihoona wa minnaa doona zaalika kunnaa taraaa'ilqa qidadaa

ترجمه

And among us are the righteous, and among us are [others] not so; we were [of] divided ways.

12

وَأَنَّا ظَنَنَّا أَنْ لَنْ نُعْجِزَ اللَّهَ فِي الْأَرْضِ وَلَنْ نُعْجِزَهُ هَرَبًا

آوانویسی

Wa annaa zanannaaa al lan nu'jizal laaha fil ardi wa lan nu'jizahoo harabaa

ترجمه

And we have become certain that we will never cause failure to Allah upon earth, nor can we escape Him by flight.

13

وَأَنَّا لَمَّا سَمِعْنَا الْهُدَىٰ آمَنَّا بِهِ ۖ فَمَنْ يُؤْمِنْ بِرَبِّهِ فَلَا يَخَافُ بَخْسًا وَلَا رَهَقًا

آوانویسی

Wa annaa lammaa sami'nal hudaaa aamannaa bihee famany yu'mim bi rabbihee falaa yakhaafu bakhsanw wa laa rahaqaa

ترجمه

And when we heard the guidance, we believed in it. And whoever believes in his Lord will not fear deprivation or burden.

14

وَأَنَّا مِنَّا الْمُسْلِمُونَ وَمِنَّا الْقَاسِطُونَ ۖ فَمَنْ أَسْلَمَ فَأُولَٰئِكَ تَحَرَّوْا رَشَدًا

آوانویسی

Wa annaa minnal muslimoona wa minnal qaasitoona faman aslama fa ulaaa'ika taharraw rashadaa

ترجمه

And among us are Muslims [in submission to Allah], and among us are the unjust. And whoever has become Muslim - those have sought out the right course.

15

وَأَمَّا الْقَاسِطُونَ فَكَانُوا لِجَهَنَّمَ حَطَبًا

آوانویسی

Wa ammal qaasitoona fa kaanoo li jahannama hatabaa

ترجمه

But as for the unjust, they will be, for Hell, firewood.'

16

وَأَنْ لَوِ اسْتَقَامُوا عَلَى الطَّرِيقَةِ لَأَسْقَيْنَاهُمْ مَاءً غَدَقًا

آوانویسی

Wa alla wis taqaamoo 'alat tareeqati la asqaynaahum maa'an ghadaqaa

ترجمه

And [Allah revealed] that if they had remained straight on the way, We would have given them abundant provision

17

لِنَفْتِنَهُمْ فِيهِ ۚ وَمَنْ يُعْرِضْ عَنْ ذِكْرِ رَبِّهِ يَسْلُكْهُ عَذَابًا صَعَدًا

آوانویسی

Linaftinahum feeh; wa many yu'rid 'an zikri rabbihee yasluk hu 'azaaban sa'adaa

ترجمه

So We might test them therein. And whoever turns away from the remembrance of his Lord He will put into arduous punishment.

18

وَأَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا مَعَ اللَّهِ أَحَدًا

آوانویسی

Wa annal masaajida lillaahi falaa tad'oo ma'al laahi ahadaa

ترجمه

And [He revealed] that the masjids are for Allah, so do not invoke with Allah anyone.

19

وَأَنَّهُ لَمَّا قَامَ عَبْدُ اللَّهِ يَدْعُوهُ كَادُوا يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدًا

آوانویسی

Wa annahoo lammaa qaama 'adul laahi yad'oohu kaadoo yakoonoona 'alaihi libadaa

ترجمه

And that when the Servant of Allah stood up supplicating Him, they almost became about him a compacted mass."

20

قُلْ إِنَّمَا أَدْعُو رَبِّي وَلَا أُشْرِكُ بِهِ أَحَدًا

آوانویسی

Qul innamaaa ad'oo rabbee wa laaa ushriku biheee ahadaa

ترجمه

Say, [O Muhammad], "I only invoke my Lord and do not associate with Him anyone."

21

قُلْ إِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا رَشَدًا

آوانویسی

Qul innee laaa amliku lakum darranw wa laa rashadaa

ترجمه

Say, "Indeed, I do not possess for you [the power of] harm or right direction."

22

قُلْ إِنِّي لَنْ يُجِيرَنِي مِنَ اللَّهِ أَحَدٌ وَلَنْ أَجِدَ مِنْ دُونِهِ مُلْتَحَدًا

آوانویسی

Qul innee lany yujeeranee minal laahi ahad, wa lan ajida min doonihee multahadaa

ترجمه

Say, "Indeed, there will never protect me from Allah anyone [if I should disobey], nor will I find in other than Him a refuge.

23

إِلَّا بَلَاغًا مِنَ اللَّهِ وَرِسَالَاتِهِ ۚ وَمَنْ يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَإِنَّ لَهُ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا

آوانویسی

Illaa balaagham minal laahi wa risaalaatih; wa many ya'sil laaha wa rasoolahoo fa inna lahoo naara jahannama khaalideena feehaaa abadaa

ترجمه

But [I have for you] only notification from Allah, and His messages." And whoever disobeys Allah and His Messenger - then indeed, for him is the fire of Hell; they will abide therein forever.

24

حَتَّىٰ إِذَا رَأَوْا مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ أَضْعَفُ نَاصِرًا وَأَقَلُّ عَدَدًا

آوانویسی

Hattaaa izaa ra aw maa yoo'adoona fasaya'lamoona man ad'afu naasiranw wa aqallu 'adadaa

ترجمه

[The disbelievers continue] until, when they see that which they are promised, then they will know who is weaker in helpers and less in number.

25

قُلْ إِنْ أَدْرِي أَقَرِيبٌ مَا تُوعَدُونَ أَمْ يَجْعَلُ لَهُ رَبِّي أَمَدًا

آوانویسی

Qul in adreee a qareebum maa too'adoona am yaj'alu lahoo rabbeee amadaa

ترجمه

Say, "I do not know if what you are promised is near or if my Lord will grant for it a [long] period."

26

عَالِمُ الْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلَىٰ غَيْبِهِ أَحَدًا

آوانویسی

'Aalimul ghaibi falaa yuzhiru alaa ghaibiheee ahadaa

ترجمه

[He is] Knower of the unseen, and He does not disclose His [knowledge of the] unseen to anyone

27

إِلَّا مَنِ ارْتَضَىٰ مِنْ رَسُولٍ فَإِنَّهُ يَسْلُكُ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ رَصَدًا

آوانویسی

Illaa manir tadaa mir rasoolin fa innahoo yasluku mim baini yadihi wa min khalfihee rasadaa

ترجمه

Except whom He has approved of messengers, and indeed, He sends before each messenger and behind him observers

28

لِيَعْلَمَ أَنْ قَدْ أَبْلَغُوا رِسَالَاتِ رَبِّهِمْ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيْهِمْ وَأَحْصَىٰ كُلَّ شَيْءٍ عَدَدًا

آوانویسی

Liya'lama an qad ablaghoo risaalaati rabbihim wa ahaata bima ladihim wa ahsaa kulla shai'in 'adadaa

ترجمه

That he may know that they have conveyed the messages of their Lord; and He has encompassed whatever is with them and has enumerated all things in number.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

يَا أَيُّهَا الْمُزَّمِّلُ

آوانویسی

Yaw ayyuhal muzzammil

ترجمه

O you who wraps himself [in clothing],

2

قُمِ اللَّيْلَ إِلَّا قَلِيلًا

آوانویسی

Qumil laila illaa qaleelaa

ترجمه

Arise [to pray] the night, except for a little -

3

نِصْفَهُ أَوِ انْقُصْ مِنْهُ قَلِيلًا

آوانویسی

Nisfahooo awinqus minhu qaleelaa

ترجمه

Half of it - or subtract from it a little

4

أَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ الْقُرْآنَ تَرْتِيلًا

آوانویسی

Aw zid 'alaihi wa rattilil Qur'aana tarteela

ترجمه

Or add to it, and recite the Qur'an with measured recitation.

5

إِنَّا سَنُلْقِي عَلَيْكَ قَوْلًا ثَقِيلًا

آوانویسی

Innaa sanulqee 'alika qawalan saqeelaa

ترجمه

Indeed, We will cast upon you a heavy word.

6

إِنَّ نَاشِئَةَ اللَّيْلِ هِيَ أَشَدُّ وَطْئًا وَأَقْوَمُ قِيلًا

آوانویسی

Inn naashi'atal laili hiya ashadddu wat anw wa aqwamu qeelaa

ترجمه

Indeed, the hours of the night are more effective for concurrence [of heart and tongue] and more suitable for words.

7

إِنَّ لَكَ فِي النَّهَارِ سَبْحًا طَوِيلًا

آوانویسی

Inna laka fin nahaari sabhan taweelaa

ترجمه

Indeed, for you by day is prolonged occupation.

8

وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلْ إِلَيْهِ تَبْتِيلًا

آوانویسی

Wazkuris ma rabbika wa tabattal ilaihi tabteelaa

ترجمه

And remember the name of your Lord and devote yourself to Him with [complete] devotion.

9

رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَاتَّخِذْهُ وَكِيلًا

آوانویسی

Rabbul mashriqi wal maghriibi laaa ilaaha illaa Huwa fattakhizhu wakeelaa

ترجمه

[He is] the Lord of the East and the West; there is no deity except Him, so take Him as Disposer of [your] affairs.

10

وَاصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَاهْجُرْهُمْ هَجْرًا جَمِيلًا

آوانویسی

Wasbir 'alaa maa yaqoo loona wahjurhum hajran jameelaa

ترجمه

And be patient over what they say and avoid them with gracious avoidance.

11

وَذَرْنِي وَالْمُكَذِّبِينَ أُولِي النَّعْمَةِ وَمَهِّلْهُمْ قَلِيلًا

آوانویسی

Wa zarnee walmukaz zibeena ulin na'mati wa mahhilhum qaleelaa

ترجمه

And leave Me with [the matter of] the deniers, those of ease [in life], and allow them respite a little.

12

إِنَّ لَدَيْنَا أَنْكَالًا وَجَحِيمًا

آوانویسی

Inna ladainaaa ankaalanw wa jaheemaa

ترجمه

Indeed, with Us [for them] are shackles and burning fire

13

وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ وَعَذَابًا أَلِيمًا

آوانویسی

Wa ta'aaman zaa ghussa tinw wa'azaaban aleemaa

ترجمه

And food that chokes and a painful punishment -

14

يَوْمَ تَرْجُفُ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ وَكَانَتِ الْجِبَالُ كَثِيبًا مَهِيلًا

آوانویسی

Yawma tarjuful ardu waljibaalu wa kaanatil jibaalu kaseebam maheelaa

ترجمه

On the Day the earth and the mountains will convulse and the mountains will become a heap of sand pouring down.

15

إِنَّا أَرْسَلْنَا إِلَيْكُمْ رَسُولًا شَاهِدًا عَلَيْكُمْ كَمَا أَرْسَلْنَا إِلَىٰ فِرْعَوْنَ رَسُولًا

آوانویسی

Innaa arsalnaaa ilaikum rasoolan shahidan 'alikum kamaaa arsalnaaa ilaa Fir'awna Rasoolna

ترجمه

Indeed, We have sent to you a Messenger as a witness upon you just as We sent to Pharaoh a messenger.

16

فَعَصَىٰ فِرْعَوْنُ الرَّسُولَ فَأَخَذْنَاهُ أَخْذًا وَبِيلًا

آوانویسی

Fa'asaa Fir'awnur Rasoola fa akhaznaahu akhzanw wabeelaa

ترجمه

But Pharaoh disobeyed the messenger, so We seized him with a ruinous seizure.

17

فَكَيْفَ تَتَّقُونَ إِنْ كَفَرْتُمْ يَوْمًا يَجْعَلُ الْوِلْدَانَ شِيبًا

آوانویسی

Fakaifa tattaqoona in kafartum yawmany yaj'alul wildaana sheeba

ترجمه

Then how can you fear, if you disbelieve, a Day that will make the children white- haired?

18

السَّمَاءُ مُنْفَطِرٌ بِهِ ۚ كَانَ وَعْدُهُ مَفْعُولًا

آوانویسی

Assamaaa'u munfatirum bih; kaana wa'duhoo maf'oola

ترجمه

The heaven will break apart therefrom; ever is His promise fulfilled.

19

إِنَّ هَٰذِهِ تَذْكِرَةٌ ۖ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ سَبِيلًا

آوانویسی

Inna haazihee tazkiratun fa man shaaa'at takhaza ilaa Rabbihee sabeelaa

ترجمه

Indeed, this is a reminder, so whoever wills may take to his Lord a way.

20

۞ إِنَّ رَبَّكَ يَعْلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدْنَىٰ مِنْ ثُلُثَيِ اللَّيْلِ وَنِصْفَهُ وَثُلُثَهُ وَطَائِفَةٌ مِنَ الَّذِينَ مَعَكَ ۚ وَاللَّهُ يُقَدِّرُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ ۚ عَلِمَ أَنْ لَنْ تُحْصُوهُ فَتَابَ عَلَيْكُمْ ۖ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ ۚ عَلِمَ أَنْ سَيَكُونُ مِنْكُمْ مَرْضَىٰ ۙ وَآخَرُونَ يَضْرِبُونَ فِي الْأَرْضِ يَبْتَغُونَ مِنْ فَضْلِ اللَّهِ ۙ وَآخَرُونَ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۖ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ ۚ وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَأَقْرِضُوا اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا ۚ وَمَا تُقَدِّمُوا لِأَنْفُسِكُمْ مِنْ خَيْرٍ تَجِدُوهُ عِنْدَ اللَّهِ هُوَ خَيْرًا وَأَعْظَمَ أَجْرًا ۚ وَاسْتَغْفِرُوا اللَّهَ ۖ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ

آوانویسی

Inna Rabbaka ya'lamu annaka taqoomu adnaa min sulusa yil laili wa nisfahoo wa sulusahoo wa taaa'ifatum minal lazeena ma'ak; wal laahu yuqaddirul laila wanna haar; 'alima al lan tuhsoohu fataaba 'alaikum faqra'oo maa tayassara minal quraan; 'alima an sa yakoonu minkum mardaa wa aakharoona yadriboona fil ardi yabtaghoona min fadlil laahi wa aakharoona yuqaatiloona fee sabeelil laahi faqra'oo ma tayassara minhu wa aqeemus salaata wa aatuz zakaata wa aqridul laaha qardan hasanaa; wa maa tuqadimoo li anfusikum min khairin tajidoohu 'indal laahi huwa khayranw wa a'zama ajraa; wastaghfirul laahaa innal laaha ghafoorur raheem.

ترجمه

Indeed, your Lord knows, [O Muhammad], that you stand [in prayer] almost two thirds of the night or half of it or a third of it, and [so do] a group of those with you. And Allah determines [the extent of] the night and the day. He has known that you [Muslims] will not be able to do it and has turned to you in forgiveness, so recite what is easy [for you] of the Qur'an. He has known that there will be among you those who are ill and others traveling throughout the land seeking [something] of the bounty of Allah and others fighting for the cause of Allah. So recite what is easy from it and establish prayer and give zakah and loan Allah a goodly loan. And whatever good you put forward for yourselves - you will find it with Allah. It is better and greater in reward. And seek forgiveness of Allah. Indeed, Allah is Forgiving and Merciful.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ

آوانویسی

Yaaa ayyuhal muddassir

ترجمه

O you who covers himself [with a garment],

2

قُمْ فَأَنْذِرْ

آوانویسی

Qum fa anzir

ترجمه

Arise and warn

3

وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ

آوانویسی

Wa rabbaka fakabbir

ترجمه

And your Lord glorify

4

وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ

آوانویسی

Wa siyaabaka fatahhir

ترجمه

And your clothing purify

5

وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ

آوانویسی

Warrujza fahjur

ترجمه

And uncleanliness avoid

6

وَلَا تَمْنُنْ تَسْتَكْثِرُ

آوانویسی

Wa laa tamnun tastaksir

ترجمه

And do not confer favor to acquire more

7

وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ

آوانویسی

Wa li Rabbika fasbir

ترجمه

But for your Lord be patient.

8

فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ

آوانویسی

Fa izaa nuqira fin naaqoor

ترجمه

And when the trumpet is blown,

9

فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ

آوانویسی

Fazaalika yawma 'iziny yawmun 'aseer

ترجمه

That Day will be a difficult day

10

عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ

آوانویسی

'Alal kaafireena ghayru yaseer

ترجمه

For the disbelievers - not easy.

11

ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا

آوانویسی

Zamee wa man khalaqtu waheedaa

ترجمه

Leave Me with the one I created alone

12

وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَمْدُودًا

آوانویسی

Wa ja'altu lahoo maalam mamdoodaa

ترجمه

And to whom I granted extensive wealth

13

وَبَنِينَ شُهُودًا

آوانویسی

Wa baneena shuhoodaa

ترجمه

And children present [with him]

14

وَمَهَّدْتُ لَهُ تَمْهِيدًا

آوانویسی

Wa mahhattu lahoo tamheeda

ترجمه

And spread [everything] before him, easing [his life].

15

ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ

آوانویسی

Summa yat ma'u an azeed

ترجمه

Then he desires that I should add more.

16

كَلَّا ۖ إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا

آوانویسی

Kallaaa innahoo kaana li Aayaatinaa 'aneedaa

ترجمه

No! Indeed, he has been toward Our verses obstinate.

17

سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا

آوانویسی

Sa urhiquhoo sa'oodaa

ترجمه

I will cover him with arduous torment.

18

إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ

آوانویسی

Innahoo fakkara wa qaddar

ترجمه

Indeed, he thought and deliberated.

19

فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ

آوانویسی

Faqutila kayfa qaddar

ترجمه

So may he be destroyed [for] how he deliberated.

20

ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ

آوانویسی

Summa qutila kaifa qaddar

ترجمه

Then may he be destroyed [for] how he deliberated.

21

ثُمَّ نَظَرَ

آوانویسی

Summa nazar

ترجمه

Then he considered [again];

22

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ

آوانویسی

Summa 'abasa wa basar

ترجمه

Then he frowned and scowled;

23

ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ

آوانویسی

Summaa adbara wastakbar

ترجمه

Then he turned back and was arrogant

24

فَقَالَ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ

آوانویسی

Faqaala in haazaaa illaa sihruny yu'sar

ترجمه

And said, "This is not but magic imitated [from others].

25

إِنْ هَٰذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ

آوانویسی

In haazaaa illaa qawlul bashar

ترجمه

This is not but the word of a human being."

26

سَأُصْلِيهِ سَقَرَ

آوانویسی

Sa usleehi saqar

ترجمه

I will drive him into Saqar.

27

وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ

آوانویسی

Wa maaa adraaka maa saqar

ترجمه

And what can make you know what is Saqar?

28

لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ

آوانویسی

Laa tubqee wa laa tazar

ترجمه

It lets nothing remain and leaves nothing [unburned],

29

لَوَّاحَةٌ لِلْبَشَرِ

آوانویسی

Lawwaahatul lilbashar

ترجمه

Blackening the skins.

30

عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ

آوانویسی

'Alaihaa tis'ata 'ashar

ترجمه

Over it are nineteen [angels].

31

وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَنْ يَشَاءُ وَيَهْدِي مَنْ يَشَاءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ

آوانویسی

Wa maaja''alnaaa As haaban naari illaa malaaa 'ikatanw wa maa ja'alnaa 'iddatahum illaa fitnatal lillazeena kafaroo liyastayqinal lazeena ootul kitaaba wa yazdaadal lazeena aamanooo eemaananw wa laa yartaabal lazeena ootul kitaaba walmu'minoona wa liyaqoolal lazeena fee quloo bihim maradunw walkaafiroona maazaaa araadal laahu bihaazaa masalaa; kazaalika yudillul laahu many yashaaa'u wa yahdee many yashaaa'; wa maa ya'lamu junooda rabbika illaa hoo; wa maa hiya illaa zikraa lil bashar

ترجمه

And We have not made the keepers of the Fire except angels. And We have not made their number except as a trial for those who disbelieve - that those who were given the Scripture will be convinced and those who have believed will increase in faith and those who were given the Scripture and the believers will not doubt and that those in whose hearts is hypocrisy and the disbelievers will say, "What does Allah intend by this as an example?" Thus does Allah leave astray whom He wills and guides whom He wills. And none knows the soldiers of your Lord except Him. And mention of the Fire is not but a reminder to humanity.

32

كَلَّا وَالْقَمَرِ

آوانویسی

Kallaa walqamar

ترجمه

No! By the moon

33

وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ

آوانویسی

Wallaili adbar

ترجمه

And [by] the night when it departs

34

وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ

آوانویسی

Wassub hi izaaa asfar

ترجمه

And [by] the morning when it brightens,

35

إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ

آوانویسی

Innahaa la ihdal kubar

ترجمه

Indeed, the Fire is of the greatest [afflictions]

36

نَذِيرًا لِلْبَشَرِ

آوانویسی

Nazeeral lilbashar

ترجمه

As a warning to humanity -

37

لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ

آوانویسی

Liman shaaa'a minkum any yataqaddama aw yata akhkhar

ترجمه

To whoever wills among you to proceed or stay behind.

38

كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ

آوانویسی

Kullu nafsim bim kasabat raheenah

ترجمه

Every soul, for what it has earned, will be retained

39

إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ

آوانویسی

Illaaa as haabal yameen

ترجمه

Except the companions of the right,

40

فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءَلُونَ

آوانویسی

Fee jannaatiny yata saaa'aloon

ترجمه

[Who will be] in gardens, questioning each other

41

عَنِ الْمُجْرِمِينَ

آوانویسی

'Anil mujrimeen

ترجمه

About the criminals,

42

مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ

آوانویسی

Maa salakakum fee saqar

ترجمه

[And asking them], "What put you into Saqar?"

43

قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ

آوانویسی

Qaaloo lam naku minal musalleen

ترجمه

They will say, "We were not of those who prayed,

44

وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ

آوانویسی

Wa lam naku nut'imul miskeen

ترجمه

Nor did we used to feed the poor.

45

وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ

آوانویسی

Wa kunnaa nakhoodu ma'al khaaa'ideen

ترجمه

And we used to enter into vain discourse with those who engaged [in it],

46

وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ

آوانویسی

Wa kunnaa nukazzibu bi yawmid Deen

ترجمه

And we used to deny the Day of Recompense

47

حَتَّىٰ أَتَانَا الْيَقِينُ

آوانویسی

Hattaaa ataanal yaqeen

ترجمه

Until there came to us the certainty."

48

فَمَا تَنْفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ

آوانویسی

Famaa tanfa'uhum shafaa'atush shaafi'een

ترجمه

So there will not benefit them the intercession of [any] intercessors.

49

فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ

آوانویسی

Famaa lahum 'anittazkirati mu'rideen

ترجمه

Then what is [the matter] with them that they are, from the reminder, turning away

50

كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُسْتَنْفِرَةٌ

آوانویسی

Ka annahum humurum mustanfirah

ترجمه

As if they were alarmed donkeys

51

فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَةٍ

آوانویسی

Farrat min qaswarah

ترجمه

Fleeing from a lion?

52

بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُنَشَّرَةً

آوانویسی

Bal yureedu kullum ri'im minhum any yu'taa suhufam munashsharah

ترجمه

Rather, every person among them desires that he would be given scriptures spread about.

53

كَلَّا ۖ بَلْ لَا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ

آوانویسی

Kallaa bal laa yakhaafoonal aakhirah

ترجمه

No! But they do not fear the Hereafter.

54

كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ

آوانویسی

Kallaaa innahoo tazkirah

ترجمه

No! Indeed, the Qur'an is a reminder

55

فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ

آوانویسی

Fa man shaaa'a zakarah

ترجمه

Then whoever wills will remember it.

56

وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَىٰ وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ

آوانویسی

Wa maa yazkuroona illaaa any yashaaa'al laah; Huwa ahlut taqwaa wa ahlul maghfirah

ترجمه

And they will not remember except that Allah wills. He is worthy of fear and adequate for [granting] forgiveness.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ

آوانویسی

Laaa uqsimu bi yawmil qiyaamah

ترجمه

I swear by the Day of Resurrection

2

وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ

آوانویسی

Wa laaa uqsimu bin nafsil lawwaamah

ترجمه

And I swear by the reproaching soul [to the certainty of resurrection].

3

أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُ

آوانویسی

Ayahsabul insaanu al lan najm'a 'izaamah

ترجمه

Does man think that We will not assemble his bones?

4

بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَنْ نُسَوِّيَ بَنَانَهُ

آوانویسی

Balaa qaadireena 'alaaa an nusawwiya banaanah

ترجمه

Yes. [We are] Able [even] to proportion his fingertips.

5

بَلْ يُرِيدُ الْإِنْسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ

آوانویسی

Bal yureedul insaanu liyafjura amaamah

ترجمه

But man desires to continue in sin.

6

يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ

آوانویسی

Yas'alu ayyyaana yawmul qiyaamah

ترجمه

He asks, "When is the Day of Resurrection?"

7

فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ

آوانویسی

Fa izaa bariqal basar

ترجمه

So when vision is dazzled

8

وَخَسَفَ الْقَمَرُ

آوانویسی

We khasafal qamar

ترجمه

And the moon darkens

9

وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ

آوانویسی

Wa jumi'ash shamusu wal qamar

ترجمه

And the sun and the moon are joined,

10

يَقُولُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ

آوانویسی

Yaqoolul insaanu yaw ma 'izin aynal mafarr

ترجمه

Man will say on that Day, "Where is the [place of] escape?"

11

كَلَّا لَا وَزَرَ

آوانویسی

Kallaa laa wazar

ترجمه

No! There is no refuge.

12

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ

آوانویسی

Ilaa rabbika yawma 'izinil mustaqarr

ترجمه

To your Lord, that Day, is the [place of] permanence.

13

يُنَبَّأُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ

آوانویسی

Yunabba 'ul insaanu yawma 'izim bimaa qaddama wa akhkhar

ترجمه

Man will be informed that Day of what he sent ahead and kept back.

14

بَلِ الْإِنْسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ

آوانویسی

Balil insaanu 'alaa nafsihee baseerah

ترجمه

Rather, man, against himself, will be a witness,

15

وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ

آوانویسی

Wa law alqaa ma'aazeerah

ترجمه

Even if he presents his excuses.

16

لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ

آوانویسی

Laa tuharrik bihee lisaa naka lita'jala bih

ترجمه

Move not your tongue with it, [O Muhammad], to hasten with recitation of the Qur'an.

17

إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ

آوانویسی

Inna 'alainaa jam'ahoo wa qur aanah

ترجمه

Indeed, upon Us is its collection [in your heart] and [to make possible] its recitation.

18

فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ

آوانویسی

Fa izaa qaraanaahu fattabi' qur aanah

ترجمه

So when We have recited it [through Gabriel], then follow its recitation.

19

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ

آوانویسی

Summa inna 'alainaa bayaanah

ترجمه

Then upon Us is its clarification [to you].

20

كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ

آوانویسی

Kallaa bal tuhibboonal 'aajilah

ترجمه

No! But you love the immediate

21

وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ

آوانویسی

Wa tazaroonal Aakhirah

ترجمه

And leave the Hereafter.

22

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ

آوانویسی

Wujoohuny yawma 'izin naadirah

ترجمه

[Some] faces, that Day, will be radiant,

23

إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ

آوانویسی

Ilaa rabbihaa naazirah

ترجمه

Looking at their Lord.

24

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ

آوانویسی

Wa wujoohuny yawma 'izim baasirah

ترجمه

And [some] faces, that Day, will be contorted,

25

تَظُنُّ أَنْ يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ

آوانویسی

Tazunnu any yuf'ala bihaa faaqirah

ترجمه

Expecting that there will be done to them [something] backbreaking.

26

كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ

آوانویسی

Kallaaa izaa balaghatit taraaqee

ترجمه

No! When the soul has reached the collar bones

27

وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ

آوانویسی

Wa qeela man raaq

ترجمه

And it is said, "Who will cure [him]?"

28

وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ

آوانویسی

Wa zanna annahul firaaq

ترجمه

And the dying one is certain that it is the [time of] separation

29

وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ

آوانویسی

Waltaffatis saaqu bissaaq

ترجمه

And the leg is wound about the leg,

30

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ

آوانویسی

Ilaa rabbika yawma'izinil masaaq

ترجمه

To your Lord, that Day, will be the procession.

31

فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ

آوانویسی

Falaa saddaqa wa laa sallaa

ترجمه

And the disbeliever had not believed, nor had he prayed.

32

وَلَٰكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

آوانویسی

Wa laakin kazzaba wa tawalla

ترجمه

But [instead], he denied and turned away.

33

ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ

آوانویسی

Summa zahaba ilaaa ahlihee yatamatta

ترجمه

And then he went to his people, swaggering [in pride].

34

أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ

آوانویسی

Awlaa laka fa awlaa

ترجمه

Woe to you, and woe!

35

ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ

آوانویسی

Summa awlaa laka fa awla

ترجمه

Then woe to you, and woe!

36

أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَنْ يُتْرَكَ سُدًى

آوانویسی

Ayahsabul insaanu anyytraka sudaa

ترجمه

Does man think that he will be left neglected?

37

أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِنْ مَنِيٍّ يُمْنَىٰ

آوانویسی

Alam yaku nutfatam mim maniyyiny yumnaa

ترجمه

Had he not been a sperm from semen emitted?

38

ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ

آوانویسی

Summa kaana 'alaqata fakhalaq fasawwaa

ترجمه

Then he was a clinging clot, and [Allah] created [his form] and proportioned [him]

39

فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ

آوانویسی

Faja'ala minhuz zawjayniz zakara wal unsaa

ترجمه

And made of him two mates, the male and the female.

40

أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ

آوانویسی

Alaisa zaalika biqaadirin 'alaaa any yuhyiyal mawtaa

ترجمه

Is not that [Creator] Able to give life to the dead?

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

هَلْ أَتَىٰ عَلَى الْإِنْسَانِ حِينٌ مِنَ الدَّهْرِ لَمْ يَكُنْ شَيْئًا مَذْكُورًا

آوانویسی

Hal ataa 'alal insaani heenum minad dahri lam yakun shai'am mazkooraa

ترجمه

Has there [not] come upon man a period of time when he was not a thing [even] mentioned?

2

إِنَّا خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ مِنْ نُطْفَةٍ أَمْشَاجٍ نَبْتَلِيهِ فَجَعَلْنَاهُ سَمِيعًا بَصِيرًا

آوانویسی

Innaa khalaqnal insaana min nutfatin amshaajin nabta leehi faja'alnaahu samee'am baseeraa

ترجمه

Indeed, We created man from a sperm-drop mixture that We may try him; and We made him hearing and seeing.

3

إِنَّا هَدَيْنَاهُ السَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرًا وَإِمَّا كَفُورًا

آوانویسی

Innaa hadainaahus sabeela immaa shaakiranw wa immaa kafoora

ترجمه

Indeed, We guided him to the way, be he grateful or be he ungrateful.

4

إِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ سَلَاسِلَ وَأَغْلَالًا وَسَعِيرًا

آوانویسی

Innaaa a'tadnaa lilkaa fireena salaasila wa aghlaalanw wa sa'eeraa

ترجمه

Indeed, We have prepared for the disbelievers chains and shackles and a blaze.

5

إِنَّ الْأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِنْ كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا

آوانویسی

innal abraara yashra boona min kaasin kaana mizaa juhaa kaafooraa

ترجمه

Indeed, the righteous will drink from a cup [of wine] whose mixture is of Kafur,

6

عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًا

آوانویسی

'Aynany yashrabu bihaa 'ibaadul laahi yafajjiroonahaa tafjeeraa

ترجمه

A spring of which the [righteous] servants of Allah will drink; they will make it gush forth in force [and abundance].

7

يُوفُونَ بِالنَّذْرِ وَيَخَافُونَ يَوْمًا كَانَ شَرُّهُ مُسْتَطِيرًا

آوانویسی

Yoofoona binnazri wa yakhaafoona yawman kaana sharruhoo mustateeraa

ترجمه

They [are those who] fulfill [their] vows and fear a Day whose evil will be widespread.

8

وَيُطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِ مِسْكِينًا وَيَتِيمًا وَأَسِيرًا

آوانویسی

Wa yut''imoonat ta'aama 'alaa hubbihee miskeenanw wa yatemanw wa aseeraa

ترجمه

And they give food in spite of love for it to the needy, the orphan, and the captive,

9

إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ اللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنْكُمْ جَزَاءً وَلَا شُكُورًا

آوانویسی

Innaamaa nut'imukum li wajhil laahi laa nureedu minkum jazaaa'anw wa laa shukooraa

ترجمه

[Saying], "We feed you only for the countenance of Allah. We wish not from you reward or gratitude.

10

إِنَّا نَخَافُ مِنْ رَبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًا قَمْطَرِيرًا

آوانویسی

Innaa nakhaafu mir Rabbinna Yawman 'aboosan qamtareeraa

ترجمه

Indeed, We fear from our Lord a Day austere and distressful."

11

فَوَقَاهُمُ اللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ الْيَوْمِ وَلَقَّاهُمْ نَضْرَةً وَسُرُورًا

آوانویسی

Fa waqaahumul laahu sharra zaalikal yawmi wa laqqaahum nadratanw wa surooraa

ترجمه

So Allah will protect them from the evil of that Day and give them radiance and happiness

12

وَجَزَاهُمْ بِمَا صَبَرُوا جَنَّةً وَحَرِيرًا

آوانویسی

Wa jazaahum bimaa sabaroo janatanw wa hareeraa

ترجمه

And will reward them for what they patiently endured [with] a garden [in Paradise] and silk [garments].

13

مُتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الْأَرَائِكِ ۖ لَا يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسًا وَلَا زَمْهَرِيرًا

آوانویسی

muttaki'eena feeha 'alal araaa 'iki laa yarawna feehaa shamsanw wa laa zamhareeraa

ترجمه

[They will be] reclining therein on adorned couches. They will not see therein any [burning] sun or [freezing] cold.

14

وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَالُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلًا

آوانویسی

Wa daaniyatan 'alaihim zilaaluhaa wa zullilat qutoofu haa tazleela

ترجمه

And near above them are its shades, and its [fruit] to be picked will be lowered in compliance.

15

وَيُطَافُ عَلَيْهِمْ بِآنِيَةٍ مِنْ فِضَّةٍ وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَا

آوانویسی

Wa yutaafu 'alaihim bi aaniyatim min fiddatinw wa akwaabin kaanat qawaareeraa

ترجمه

And there will be circulated among them vessels of silver and cups having been [created] clear [as glass],

16

قَوَارِيرَ مِنْ فِضَّةٍ قَدَّرُوهَا تَقْدِيرًا

آوانویسی

Qawaareera min fiddatin qaddaroohaa taqdeeraa

ترجمه

Clear glasses [made] from silver of which they have determined the measure.

17

وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسًا كَانَ مِزَاجُهَا زَنْجَبِيلًا

آوانویسی

Wa yusawna feehaa kaasan kaana mizaajuhaa zanjabeelaa

ترجمه

And they will be given to drink a cup [of wine] whose mixture is of ginger

18

عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلْسَبِيلًا

آوانویسی

'Aynan feeha tusammaa salsabeelaa

ترجمه

[From] a fountain within Paradise named Salsabeel.

19

۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًا مَنْثُورًا

آوانویسی

Wa yatoofu 'alaihim wildaanum mukhalladoona izaa ra aytahum hasibtahum lu'lu 'am mansoora

ترجمه

There will circulate among them young boys made eternal. When you see them, you would think them [as beautiful as] scattered pearls.

20

وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًا وَمُلْكًا كَبِيرًا

آوانویسی

Wa izaa ra ayta summa ra ayta na'eemanw wa mulkan kabeera

ترجمه

And when you look there [in Paradise], you will see pleasure and great dominion.

21

عَالِيَهُمْ ثِيَابُ سُنْدُسٍ خُضْرٌ وَإِسْتَبْرَقٌ ۖ وَحُلُّوا أَسَاوِرَ مِنْ فِضَّةٍ وَسَقَاهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًا طَهُورًا

آوانویسی

'Aaliyahum siyaabu sundusin khudrunw wa istabraq, wa hullooo asaawira min fiddatinw wa saqaahum Rabbuhum sharaaban tahooraa

ترجمه

Upon the inhabitants will be green garments of fine silk and brocade. And they will be adorned with bracelets of silver, and their Lord will give them a purifying drink.

22

إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمْ جَزَاءً وَكَانَ سَعْيُكُمْ مَشْكُورًا

آوانویسی

Innaa haazaa kaana lakum jazz 'anw wa kaana sa'yukum mashkooraa

ترجمه

[And it will be said], "Indeed, this is for you a reward, and your effort has been appreciated."

23

إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ تَنْزِيلًا

آوانویسی

Innaa nahnu nazzalnaa 'alaikal quraana tanzeelaa

ترجمه

Indeed, it is We who have sent down to you, [O Muhammad], the Qur'an progressively.

24

فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ آثِمًا أَوْ كَفُورًا

آوانویسی

Fasbir lihukmi Rabbika wa laa tuti' minhum aasiman aw kafooraa

ترجمه

So be patient for the decision of your Lord and do not obey from among them a sinner or ungrateful [disbeliever].

25

وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ بُكْرَةً وَأَصِيلًا

آوانویسی

Wazkuris ma Rabbika bukratanw wa aseelaa

ترجمه

And mention the name of your Lord [in prayer] morning and evening

26

وَمِنَ اللَّيْلِ فَاسْجُدْ لَهُ وَسَبِّحْهُ لَيْلًا طَوِيلًا

آوانویسی

Wa minal laili fasjud lahoo wa sabbihhu lailan taweelaa

ترجمه

And during the night prostrate to Him and exalt Him a long [part of the] night.

27

إِنَّ هَٰؤُلَاءِ يُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَاءَهُمْ يَوْمًا ثَقِيلًا

آوانویسی

Inna haaa'ulaa'i yuhibboona 'aajilata wa yazaroona waraaa'ahum yawman saqeelaa

ترجمه

Indeed, these [disbelievers] love the immediate and leave behind them a grave Day.

28

نَحْنُ خَلَقْنَاهُمْ وَشَدَدْنَا أَسْرَهُمْ ۖ وَإِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَا أَمْثَالَهُمْ تَبْدِيلًا

آوانویسی

Nahnu khalaqnaahum wa shadadnaaa asrahum wa izaa shi'naa baddalnaaa amsaala hum tabdeelaa

ترجمه

We have created them and strengthened their forms, and when We will, We can change their likenesses with [complete] alteration.

29

إِنَّ هَٰذِهِ تَذْكِرَةٌ ۖ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ سَبِيلًا

آوانویسی

Inna haazihee tazkiratun fa man shaaa'at takhaza ilaa rabbihee sabeela

ترجمه

Indeed, this is a reminder, so he who wills may take to his Lord a way.

30

وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا

آوانویسی

Wa maa tashaaa'oona illaa anyyashaaa'al laah; innal laahaa kaana'Aleeman Hakeema

ترجمه

And you do not will except that Allah wills. Indeed, Allah is ever Knowing and Wise.

31

يُدْخِلُ مَنْ يَشَاءُ فِي رَحْمَتِهِ ۚ وَالظَّالِمِينَ أَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا

آوانویسی

Yudkhilu mai yashaaa'u fee rahmatih; wazzaalimeena a'adda lahum 'azaaban aleemaa

ترجمه

He admits whom He wills into His mercy; but the wrongdoers - He has prepared for them a painful punishment.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا

آوانویسی

Wal mursalaati'urfaa

ترجمه

By those [winds] sent forth in gusts

2

فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا

آوانویسی

Fal'aasifaati 'asfaa

ترجمه

And the winds that blow violently

3

وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا

آوانویسی

Wannaashiraati nashraa

ترجمه

And [by] the winds that spread [clouds]

4

فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا

آوانویسی

Falfaariqaati farqaa

ترجمه

And those [angels] who bring criterion

5

فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا

آوانویسی

Falmulqiyaati zikra

ترجمه

And those [angels] who deliver a message

6

عُذْرًا أَوْ نُذْرًا

آوانویسی

'Uzran aw nuzraa

ترجمه

As justification or warning,

7

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ

آوانویسی

Innamaa too'adoona lawaaqi'

ترجمه

Indeed, what you are promised is to occur.

8

فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ

آوانویسی

Fa izam nujoomu tumisat

ترجمه

So when the stars are obliterated

9

وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ

آوانویسی

Wa izas samaaa'u furijat

ترجمه

And when the heaven is opened

10

وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ

آوانویسی

Wa izal jibaalu nusifat

ترجمه

And when the mountains are blown away

11

وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ

آوانویسی

Wa izar Rusulu uqqitat

ترجمه

And when the messengers' time has come...

12

لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ

آوانویسی

Li ayyi yawmin ujjilat

ترجمه

For what Day was it postponed?

13

لِيَوْمِ الْفَصْلِ

آوانویسی

Li yawmil Fasl

ترجمه

For the Day of Judgement.

14

وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ

آوانویسی

Wa maaa adraaka maa yawmul fasl

ترجمه

And what can make you know what is the Day of Judgement?

15

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

آوانویسی

Wailuny yawma 'izillilmukazzibeen

ترجمه

Woe, that Day, to the deniers.

16

أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ

آوانویسی

Alam nuhlikil awwaleen

ترجمه

Did We not destroy the former peoples?

17

ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ

آوانویسی

Summa nutbi'uhumul aakhireen

ترجمه

Then We will follow them with the later ones.

18

كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ

آوانویسی

Kazzlika naf'alu bilmujrimeen

ترجمه

Thus do We deal with the criminals.

19

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

آوانویسی

Wailunw yawma 'izil lil mukazzibeen

ترجمه

Woe, that Day, to the deniers.

20

أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ

آوانویسی

Alam nakhlukkum mimmaaa'im maheen

ترجمه

Did We not create you from a liquid disdained?

21

فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَكِينٍ

آوانویسی

Faja'alnaahu fee qaraarim makeen

ترجمه

And We placed it in a firm lodging

22

إِلَىٰ قَدَرٍ مَعْلُومٍ

آوانویسی

Illaa qadrim ma'loom

ترجمه

For a known extent.

23

فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ

آوانویسی

Faqadarnaa fani'mal qaadiroon

ترجمه

And We determined [it], and excellent [are We] to determine.

24

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

آوانویسی

Wailuny yawma 'izil lilmukazzibeen

ترجمه

Woe, that Day, to the deniers.

25

أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا

آوانویسی

Alam naj'alil arda kifaataa

ترجمه

Have We not made the earth a container

26

أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا

آوانویسی

Ahyaaa'anw wa amwaataa

ترجمه

Of the living and the dead?

27

وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُمْ مَاءً فُرَاتًا

آوانویسی

Wa ja'alnaa feehaa rawaasiya shaamikhaatinw wa asqainaakum maaa'an furaataa

ترجمه

And We placed therein lofty, firmly set mountains and have given you to drink sweet water.

28

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

آوانویسی

Wailuny yawma 'izil lilmukazzibeen

ترجمه

Woe, that Day, to the deniers.

29

انْطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ

آوانویسی

Intaliqooo ilaa maa kuntum bihee tukazziboon

ترجمه

[They will be told], "Proceed to that which you used to deny.

30

انْطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ

آوانویسی

Intaliqooo ilaa zillin zee salaasi shu'ab

ترجمه

Proceed to a shadow [of smoke] having three columns

31

لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ

آوانویسی

Laa zaleelinw wa laa yughnee minal lahab

ترجمه

[But having] no cool shade and availing not against the flame."

32

إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ

آوانویسی

Innahaa tarmee bishararin kalqasr

ترجمه

Indeed, it throws sparks [as huge] as a fortress,

33

كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ

آوانویسی

Ka annahoo jimaalatun sufr

ترجمه

As if they were yellowish [black] camels.

34

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

آوانویسی

Wailuny yawma 'izil lilmukazibeen

ترجمه

Woe, that Day, to the deniers.

35

هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنْطِقُونَ

آوانویسی

Haazaa yawmu laa uantiqoon

ترجمه

This is a Day they will not speak,

36

وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ

آوانویسی

Wa laa yu'zanu lahum fa ya'taziroon

ترجمه

Nor will it be permitted for them to make an excuse.

37

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

آوانویسی

Wailunw yawma 'izil lilmukazzibeen

ترجمه

Woe, that Day, to the deniers.

38

هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ

آوانویسی

Haaza yawmul fasli jama 'naakum wal awwaleen

ترجمه

This is the Day of Judgement; We will have assembled you and the former peoples.

39

فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ

آوانویسی

Fa in kaana lakum kaidun fakeedoon

ترجمه

So if you have a plan, then plan against Me.

40

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

آوانویسی

Wailuny yawma'izil lilmukazzibeen

ترجمه

Woe, that Day, to the deniers.

41

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ

آوانویسی

Innal muttaqeena fee zilaalinw wa 'uyoon

ترجمه

Indeed, the righteous will be among shades and springs

42

وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ

آوانویسی

Wa fawaakiha mimmaa yastahoon

ترجمه

And fruits from whatever they desire,

43

كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ

آوانویسی

Kuloo washraboo haneee 'am bimaa kuntum ta'maloon

ترجمه

[Being told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do."

44

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

آوانویسی

Innaa kazaalika najzil muhsineen

ترجمه

Indeed, We thus reward the doers of good.

45

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

آوانویسی

Wailuny yawma 'izil lilmuzkazzibeen

ترجمه

Woe, that Day, to the deniers.

46

كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُمْ مُجْرِمُونَ

آوانویسی

Kuloo wa tamatta'oo qaleelan innakum mujrimoon

ترجمه

[O disbelievers], eat and enjoy yourselves a little; indeed, you are criminals.

47

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

آوانویسی

Wailunny yawma 'izil lilmukazzibeen

ترجمه

Woe, that Day, to the deniers.

48

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ

آوانویسی

Wa izaa qeela lahumur ka'oo aa yarka'oon

ترجمه

And when it is said to them, "Bow [in prayer]," they do not bow.

49

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

آوانویسی

Wailunny yawma 'izil lilmukazzibeen

ترجمه

Woe, that Day, to the deniers.

50

فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ

آوانویسی

Fabi ayyi hadeesim ba'dahoo yu'minoon

ترجمه

Then in what statement after the Qur'an will they believe?