Al-Mursalaat
The Emissaries
سورة المرسلات
وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا
آوانویسی
Wal mursalaati'urfaa
ترجمه
By those [winds] sent forth in gusts
فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا
آوانویسی
Fal'aasifaati 'asfaa
ترجمه
And the winds that blow violently
وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا
آوانویسی
Wannaashiraati nashraa
ترجمه
And [by] the winds that spread [clouds]
فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا
آوانویسی
Falfaariqaati farqaa
ترجمه
And those [angels] who bring criterion
فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا
آوانویسی
Falmulqiyaati zikra
ترجمه
And those [angels] who deliver a message
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا
آوانویسی
'Uzran aw nuzraa
ترجمه
As justification or warning,
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ
آوانویسی
Innamaa too'adoona lawaaqi'
ترجمه
Indeed, what you are promised is to occur.
فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ
آوانویسی
Fa izam nujoomu tumisat
ترجمه
So when the stars are obliterated
وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ
آوانویسی
Wa izas samaaa'u furijat
ترجمه
And when the heaven is opened
وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ
آوانویسی
Wa izal jibaalu nusifat
ترجمه
And when the mountains are blown away
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ
آوانویسی
Wa izar Rusulu uqqitat
ترجمه
And when the messengers' time has come...
لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ
آوانویسی
Li ayyi yawmin ujjilat
ترجمه
For what Day was it postponed?
لِيَوْمِ الْفَصْلِ
آوانویسی
Li yawmil Fasl
ترجمه
For the Day of Judgement.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ
آوانویسی
Wa maaa adraaka maa yawmul fasl
ترجمه
And what can make you know what is the Day of Judgement?
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
آوانویسی
Wailuny yawma 'izillilmukazzibeen
ترجمه
Woe, that Day, to the deniers.
أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ
آوانویسی
Alam nuhlikil awwaleen
ترجمه
Did We not destroy the former peoples?
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ
آوانویسی
Summa nutbi'uhumul aakhireen
ترجمه
Then We will follow them with the later ones.
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
آوانویسی
Kazzlika naf'alu bilmujrimeen
ترجمه
Thus do We deal with the criminals.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
آوانویسی
Wailunw yawma 'izil lil mukazzibeen
ترجمه
Woe, that Day, to the deniers.
أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ
آوانویسی
Alam nakhlukkum mimmaaa'im maheen
ترجمه
Did We not create you from a liquid disdained?
فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَكِينٍ
آوانویسی
Faja'alnaahu fee qaraarim makeen
ترجمه
And We placed it in a firm lodging
إِلَىٰ قَدَرٍ مَعْلُومٍ
آوانویسی
Illaa qadrim ma'loom
ترجمه
For a known extent.
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ
آوانویسی
Faqadarnaa fani'mal qaadiroon
ترجمه
And We determined [it], and excellent [are We] to determine.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
آوانویسی
Wailuny yawma 'izil lilmukazzibeen
ترجمه
Woe, that Day, to the deniers.
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا
آوانویسی
Alam naj'alil arda kifaataa
ترجمه
Have We not made the earth a container
أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا
آوانویسی
Ahyaaa'anw wa amwaataa
ترجمه
Of the living and the dead?
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُمْ مَاءً فُرَاتًا
آوانویسی
Wa ja'alnaa feehaa rawaasiya shaamikhaatinw wa asqainaakum maaa'an furaataa
ترجمه
And We placed therein lofty, firmly set mountains and have given you to drink sweet water.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
آوانویسی
Wailuny yawma 'izil lilmukazzibeen
ترجمه
Woe, that Day, to the deniers.
انْطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
آوانویسی
Intaliqooo ilaa maa kuntum bihee tukazziboon
ترجمه
[They will be told], "Proceed to that which you used to deny.
انْطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ
آوانویسی
Intaliqooo ilaa zillin zee salaasi shu'ab
ترجمه
Proceed to a shadow [of smoke] having three columns
لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ
آوانویسی
Laa zaleelinw wa laa yughnee minal lahab
ترجمه
[But having] no cool shade and availing not against the flame."
إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ
آوانویسی
Innahaa tarmee bishararin kalqasr
ترجمه
Indeed, it throws sparks [as huge] as a fortress,
كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ
آوانویسی
Ka annahoo jimaalatun sufr
ترجمه
As if they were yellowish [black] camels.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
آوانویسی
Wailuny yawma 'izil lilmukazibeen
ترجمه
Woe, that Day, to the deniers.
هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنْطِقُونَ
آوانویسی
Haazaa yawmu laa uantiqoon
ترجمه
This is a Day they will not speak,
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
آوانویسی
Wa laa yu'zanu lahum fa ya'taziroon
ترجمه
Nor will it be permitted for them to make an excuse.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
آوانویسی
Wailunw yawma 'izil lilmukazzibeen
ترجمه
Woe, that Day, to the deniers.
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ
آوانویسی
Haaza yawmul fasli jama 'naakum wal awwaleen
ترجمه
This is the Day of Judgement; We will have assembled you and the former peoples.
فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
آوانویسی
Fa in kaana lakum kaidun fakeedoon
ترجمه
So if you have a plan, then plan against Me.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
آوانویسی
Wailuny yawma'izil lilmukazzibeen
ترجمه
Woe, that Day, to the deniers.
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ
آوانویسی
Innal muttaqeena fee zilaalinw wa 'uyoon
ترجمه
Indeed, the righteous will be among shades and springs
وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ
آوانویسی
Wa fawaakiha mimmaa yastahoon
ترجمه
And fruits from whatever they desire,
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
آوانویسی
Kuloo washraboo haneee 'am bimaa kuntum ta'maloon
ترجمه
[Being told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do."
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
آوانویسی
Innaa kazaalika najzil muhsineen
ترجمه
Indeed, We thus reward the doers of good.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
آوانویسی
Wailuny yawma 'izil lilmuzkazzibeen
ترجمه
Woe, that Day, to the deniers.
كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُمْ مُجْرِمُونَ
آوانویسی
Kuloo wa tamatta'oo qaleelan innakum mujrimoon
ترجمه
[O disbelievers], eat and enjoy yourselves a little; indeed, you are criminals.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
آوانویسی
Wailunny yawma 'izil lilmukazzibeen
ترجمه
Woe, that Day, to the deniers.
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ
آوانویسی
Wa izaa qeela lahumur ka'oo aa yarka'oon
ترجمه
And when it is said to them, "Bow [in prayer]," they do not bow.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
آوانویسی
Wailunny yawma 'izil lilmukazzibeen
ترجمه
Woe, that Day, to the deniers.
فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ
آوانویسی
Fabi ayyi hadeesim ba'dahoo yu'minoon
ترجمه
Then in what statement after the Qur'an will they believe?