At-Takwir
The Overthrowing
سورة التكوير
إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ
آوانویسی
Izash shamsu kuwwirat
ترجمه
When the sun is wrapped up [in darkness]
وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ
آوانویسی
Wa izan nujoomun kadarat
ترجمه
And when the stars fall, dispersing,
وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ
آوانویسی
Wa izal jibaalu suyyirat
ترجمه
And when the mountains are removed
وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ
آوانویسی
Wa izal 'ishaaru 'uttilat
ترجمه
And when full-term she-camels are neglected
وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ
آوانویسی
Wa izal wuhooshu hushirat
ترجمه
And when the wild beasts are gathered
وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ
آوانویسی
Wa izal bihaaru sujjirat
ترجمه
And when the seas are filled with flame
وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ
آوانویسی
Wa izan nufoosu zuwwijat
ترجمه
And when the souls are paired
وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ
آوانویسی
Wa izal maw'oodatu su'ilat
ترجمه
And when the girl [who was] buried alive is asked
بِأَيِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ
آوانویسی
Bi ayyi zambin qutilat
ترجمه
For what sin she was killed
وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ
آوانویسی
Wa izas suhufu nushirat
ترجمه
And when the pages are made public
وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ
آوانویسی
Wa izas samaaa'u kushitat
ترجمه
And when the sky is stripped away
وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
آوانویسی
Wa izal jaheemu su'-'irat
ترجمه
And when Hellfire is set ablaze
وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
آوانویسی
Wa izal jannatu uzlifat
ترجمه
And when Paradise is brought near,
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا أَحْضَرَتْ
آوانویسی
'Alimat nafsum maaa ahdarat
ترجمه
A soul will [then] know what it has brought [with it].
فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ
آوانویسی
Falaaa uqsimu bil khunnas
ترجمه
So I swear by the retreating stars -
الْجَوَارِ الْكُنَّسِ
آوانویسی
Al jawaaril kunnas
ترجمه
Those that run [their courses] and disappear -
وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
آوانویسی
Wallaili izaa 'as'as
ترجمه
And by the night as it closes in
وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
آوانویسی
Wassubhi izaa tanaffas
ترجمه
And by the dawn when it breathes
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
آوانویسی
Innahoo laqawlu rasoolin kareem
ترجمه
[That] indeed, the Qur'an is a word [conveyed by] a noble messenger
ذِي قُوَّةٍ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ
آوانویسی
Zee quwwatin 'inda zil 'arshi makeen
ترجمه
[Who is] possessed of power and with the Owner of the Throne, secure [in position],
مُطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ
آوانویسی
Mutaa'in samma ameen
ترجمه
Obeyed there [in the heavens] and trustworthy.
وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُونٍ
آوانویسی
Wa maa saahibukum bimajnoon
ترجمه
And your companion is not [at all] mad.
وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ
آوانویسی
Wa laqad ra aahu bilufuqil mubeen
ترجمه
And he has already seen Gabriel in the clear horizon.
وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ
آوانویسی
Wa maa huwa 'alal ghaibi bidaneen
ترجمه
And Muhammad is not a withholder of [knowledge of] the unseen.
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ
آوانویسی
Wa maa huwa biqawli shaitaanir rajeem
ترجمه
And the Qur'an is not the word of a devil, expelled [from the heavens].
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
آوانویسی
Fa ayna tazhaboon
ترجمه
So where are you going?
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ
آوانویسی
In huwa illaa zikrul lil'aalameen
ترجمه
It is not except a reminder to the worlds
لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَقِيمَ
آوانویسی
Liman shaaa'a minkum ai yastaqeem
ترجمه
For whoever wills among you to take a right course.
وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ
آوانویسی
Wa maa tashaaa'oona illaaa ai yashaaa 'al laahu Rabbul 'Aalameen
ترجمه
And you do not will except that Allah wills - Lord of the worlds.