78

An-Naba

The Announcement

سورة النبإ

نازل شده در مکه40 آیه
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ

آوانویسی

'Amma Yatasaa-aloon

ترجمه

About what are they asking one another?

2

عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ

آوانویسی

'Anin-nabaa-il 'azeem

ترجمه

About the great news -

3

الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ

آوانویسی

Allazi hum feehi mukh talifoon

ترجمه

That over which they are in disagreement.

4

كَلَّا سَيَعْلَمُونَ

آوانویسی

Kallaa sa y'alamoon

ترجمه

No! They are going to know.

5

ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ

آوانویسی

Thumma kallaa sa y'alamoon

ترجمه

Then, no! They are going to know.

6

أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا

آوانویسی

Alam naj'alil arda mihaa da

ترجمه

Have We not made the earth a resting place?

7

وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا

آوانویسی

Wal jibaala au taada

ترجمه

And the mountains as stakes?

8

وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا

آوانویسی

Wa khalaq naakum azwaaja

ترجمه

And We created you in pairs

9

وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا

آوانویسی

Waja'alnan naumakum subata

ترجمه

And made your sleep [a means for] rest

10

وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا

آوانویسی

Waja'alnal laila libasa

ترجمه

And made the night as clothing

11

وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا

آوانویسی

Waja'alnan nahara ma 'aasha

ترجمه

And made the day for livelihood

12

وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا

آوانویسی

Wa banaina fauqakum sab 'an shi daada

ترجمه

And constructed above you seven strong [heavens]

13

وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا

آوانویسی

Waja'alna siraajaw wah haaja

ترجمه

And made [therein] a burning lamp

14

وَأَنْزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا

آوانویسی

Wa anzalna minal m'usiraati maa-an saj-jaaja

ترجمه

And sent down, from the rain clouds, pouring water

15

لِنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا

آوانویسی

Linukh rija bihee habbaw wana baata

ترجمه

That We may bring forth thereby grain and vegetation

16

وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا

آوانویسی

Wa jan naatin alfafa

ترجمه

And gardens of entwined growth.

17

إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا

آوانویسی

Inna yaumal-fasli kana miqaata

ترجمه

Indeed, the Day of Judgement is an appointed time -

18

يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا

آوانویسی

Yauma yun fakhu fis-soori fataa toona afwaaja

ترجمه

The Day the Horn is blown and you will come forth in multitudes

19

وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا

آوانویسی

Wa futiha tis samaa-u fakaanat abwaaba

ترجمه

And the heaven is opened and will become gateways

20

وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا

آوانویسی

Wa suyyi raatil jibaalu fa kaanat saraaba

ترجمه

And the mountains are removed and will be [but] a mirage.

21

إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا

آوانویسی

Inna jahan nama kaanat mirsaada

ترجمه

Indeed, Hell has been lying in wait

22

لِلطَّاغِينَ مَآبًا

آوانویسی

Lit taa gheena ma aaba

ترجمه

For the transgressors, a place of return,

23

لَابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا

آوانویسی

Laa bitheena feehaa ahqaaba

ترجمه

In which they will remain for ages [unending].

24

لَا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا

آوانویسی

Laa ya zooqoona feeha bar daw walaa sharaaba

ترجمه

They will not taste therein [any] coolness or drink

25

إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا

آوانویسی

Illa hamee maw-wa ghas saaqa

ترجمه

Except scalding water and [foul] purulence -

26

جَزَاءً وِفَاقًا

آوانویسی

Jazaa-aw wi faaqa

ترجمه

An appropriate recompense.

27

إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا

آوانویسی

Innahum kaanu laa yarjoona hisaaba

ترجمه

Indeed, they were not expecting an account

28

وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا

آوانویسی

Wa kazzabu bi aayaa tina kizzaba

ترجمه

And denied Our verses with [emphatic] denial.

29

وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا

آوانویسی

Wa kulla shai-in ahsai naahu kitaa ba

ترجمه

But all things We have enumerated in writing.

30

فَذُوقُوا فَلَنْ نَزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا

آوانویسی

Fa zooqoo falan-nazee dakum ill-laa azaaba

ترجمه

"So taste [the penalty], and never will We increase you except in torment."

31

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا

آوانویسی

Inna lil mutta qeena mafaaza

ترجمه

Indeed, for the righteous is attainment -

32

حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا

آوانویسی

Hadaa-iqa wa a'anaa ba

ترجمه

Gardens and grapevines

33

وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا

آوانویسی

Wa kaawa 'iba at raaba

ترجمه

And full-breasted [companions] of equal age

34

وَكَأْسًا دِهَاقًا

آوانویسی

Wa ka'san di haaqa

ترجمه

And a full cup.

35

لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا

آوانویسی

Laa yasma'oona fiha lagh waw walaa kizzaba

ترجمه

No ill speech will they hear therein or any falsehood -

36

جَزَاءً مِنْ رَبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا

آوانویسی

Jazaa-am mir-rabbika ataa-an hisaaba

ترجمه

[As] reward from your Lord, [a generous] gift [made due by] account,

37

رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا

آوانویسی

Rabbis samaa waati wal ardi wa maa baina humar rahmaani laa yam likoona minhu khi taaba

ترجمه

[From] the Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Most Merciful. They possess not from Him [authority for] speech.

38

يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا

آوانویسی

Yauma yaqoo mur roohu wal malaa-ikatu saf-fal laa yata kalla moona illa man azina lahur rahmaanu wa qaala sawaaba

ترجمه

The Day that the Spirit and the angels will stand in rows, they will not speak except for one whom the Most Merciful permits, and he will say what is correct.

39

ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا

آوانویسی

Zaalikal yaumul haqqu faman shaa-at ta khaaza ill-laa rabbihi ma-aaba

ترجمه

That is the True Day; so he who wills may take to his Lord a [way of] return.

40

إِنَّا أَنْذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنْظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنْتُ تُرَابًا

آوانویسی

In naa anzar naakum azaaban qareebaiy-yauma yan zurul marr-u maa qaddamat yadaahu wa ya qoolul-kaafiru yaa lai tanee kuntu turaaba

ترجمه

Indeed, We have warned you of a near punishment on the Day when a man will observe what his hands have put forth and the disbeliever will say, "Oh, I wish that I were dust!"