Juz 30 - Amma
عَمَّ
عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
'Amma Yatasaa-aloon
অনুবাদ
About what are they asking one another?
عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ
প্রতিবর্ণীকরণ
'Anin-nabaa-il 'azeem
অনুবাদ
About the great news -
الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Allazi hum feehi mukh talifoon
অনুবাদ
That over which they are in disagreement.
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Kallaa sa y'alamoon
অনুবাদ
No! They are going to know.
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Thumma kallaa sa y'alamoon
অনুবাদ
Then, no! They are going to know.
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Alam naj'alil arda mihaa da
অনুবাদ
Have We not made the earth a resting place?
وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wal jibaala au taada
অনুবাদ
And the mountains as stakes?
وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa khalaq naakum azwaaja
অনুবাদ
And We created you in pairs
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Waja'alnan naumakum subata
অনুবাদ
And made your sleep [a means for] rest
وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Waja'alnal laila libasa
অনুবাদ
And made the night as clothing
وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Waja'alnan nahara ma 'aasha
অনুবাদ
And made the day for livelihood
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa banaina fauqakum sab 'an shi daada
অনুবাদ
And constructed above you seven strong [heavens]
وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Waja'alna siraajaw wah haaja
অনুবাদ
And made [therein] a burning lamp
وَأَنْزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa anzalna minal m'usiraati maa-an saj-jaaja
অনুবাদ
And sent down, from the rain clouds, pouring water
لِنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Linukh rija bihee habbaw wana baata
অনুবাদ
That We may bring forth thereby grain and vegetation
وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa jan naatin alfafa
অনুবাদ
And gardens of entwined growth.
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Inna yaumal-fasli kana miqaata
অনুবাদ
Indeed, the Day of Judgement is an appointed time -
يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Yauma yun fakhu fis-soori fataa toona afwaaja
অনুবাদ
The Day the Horn is blown and you will come forth in multitudes
وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa futiha tis samaa-u fakaanat abwaaba
অনুবাদ
And the heaven is opened and will become gateways
وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa suyyi raatil jibaalu fa kaanat saraaba
অনুবাদ
And the mountains are removed and will be [but] a mirage.
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Inna jahan nama kaanat mirsaada
অনুবাদ
Indeed, Hell has been lying in wait
لِلطَّاغِينَ مَآبًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Lit taa gheena ma aaba
অনুবাদ
For the transgressors, a place of return,
لَابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Laa bitheena feehaa ahqaaba
অনুবাদ
In which they will remain for ages [unending].
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Laa ya zooqoona feeha bar daw walaa sharaaba
অনুবাদ
They will not taste therein [any] coolness or drink
إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Illa hamee maw-wa ghas saaqa
অনুবাদ
Except scalding water and [foul] purulence -
جَزَاءً وِفَاقًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Jazaa-aw wi faaqa
অনুবাদ
An appropriate recompense.
إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Innahum kaanu laa yarjoona hisaaba
অনুবাদ
Indeed, they were not expecting an account
وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa kazzabu bi aayaa tina kizzaba
অনুবাদ
And denied Our verses with [emphatic] denial.
وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa kulla shai-in ahsai naahu kitaa ba
অনুবাদ
But all things We have enumerated in writing.
فَذُوقُوا فَلَنْ نَزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Fa zooqoo falan-nazee dakum ill-laa azaaba
অনুবাদ
"So taste [the penalty], and never will We increase you except in torment."
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Inna lil mutta qeena mafaaza
অনুবাদ
Indeed, for the righteous is attainment -
حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Hadaa-iqa wa a'anaa ba
অনুবাদ
Gardens and grapevines
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa kaawa 'iba at raaba
অনুবাদ
And full-breasted [companions] of equal age
وَكَأْسًا دِهَاقًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa ka'san di haaqa
অনুবাদ
And a full cup.
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Laa yasma'oona fiha lagh waw walaa kizzaba
অনুবাদ
No ill speech will they hear therein or any falsehood -
جَزَاءً مِنْ رَبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Jazaa-am mir-rabbika ataa-an hisaaba
অনুবাদ
[As] reward from your Lord, [a generous] gift [made due by] account,
رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Rabbis samaa waati wal ardi wa maa baina humar rahmaani laa yam likoona minhu khi taaba
অনুবাদ
[From] the Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Most Merciful. They possess not from Him [authority for] speech.
يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Yauma yaqoo mur roohu wal malaa-ikatu saf-fal laa yata kalla moona illa man azina lahur rahmaanu wa qaala sawaaba
অনুবাদ
The Day that the Spirit and the angels will stand in rows, they will not speak except for one whom the Most Merciful permits, and he will say what is correct.
ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Zaalikal yaumul haqqu faman shaa-at ta khaaza ill-laa rabbihi ma-aaba
অনুবাদ
That is the True Day; so he who wills may take to his Lord a [way of] return.
إِنَّا أَنْذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنْظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنْتُ تُرَابًا
প্রতিবর্ণীকরণ
In naa anzar naakum azaaban qareebaiy-yauma yan zurul marr-u maa qaddamat yadaahu wa ya qoolul-kaafiru yaa lai tanee kuntu turaaba
অনুবাদ
Indeed, We have warned you of a near punishment on the Day when a man will observe what his hands have put forth and the disbeliever will say, "Oh, I wish that I were dust!"
وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wan naazi 'aati gharqa
অনুবাদ
By those [angels] who extract with violence
وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wan naa shi taati nashta
অনুবাদ
And [by] those who remove with ease
وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wass saabi-haati sabha
অনুবাদ
And [by] those who glide [as if] swimming
فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Fass saabi qaati sabqa
অনুবাদ
And those who race each other in a race
فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Fal mu dab-bi raati amra
অনুবাদ
And those who arrange [each] matter,
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ
প্রতিবর্ণীকরণ
Yawma tarjufur raajifa
অনুবাদ
On the Day the blast [of the Horn] will convulse [creation],
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ
প্রতিবর্ণীকরণ
Tatba'u har raadifa
অনুবাদ
There will follow it the subsequent [one].
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
প্রতিবর্ণীকরণ
Quloobuny-yau maaiziw-waaji-fa
অনুবাদ
Hearts, that Day, will tremble,
أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ
প্রতিবর্ণীকরণ
Absaa ruhaa khashi'ah
অনুবাদ
Their eyes humbled.
يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Ya qoo loona a-inna lamar doo doona fil haafirah
অনুবাদ
They are [presently] saying, "Will we indeed be returned to [our] former state [of life]?
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً
প্রতিবর্ণীকরণ
Aizaa kunna 'izaa man-nakhirah
অনুবাদ
Even if we should be decayed bones?
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
প্রতিবর্ণীকরণ
Qaalu tilka izan karratun khaasirah.
অনুবাদ
They say, "That, then, would be a losing return."
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fa inna ma hiya zajratuw-waahida
অনুবাদ
Indeed, it will be but one shout,
فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Faizaa hum biss saahirah
অনুবাদ
And suddenly they will be [alert] upon the earth's surface.
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Hal ataaka hadeethu Musaa
অনুবাদ
Has there reached you the story of Moses? -
إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى
প্রতিবর্ণীকরণ
Iz nadaahu rabbuhu bil waadil-muqad dasi tuwa
অনুবাদ
When his Lord called to him in the sacred valley of Tuwa,
اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Izhab ilaa fir'auna innahu taghaa.
অনুবাদ
"Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed.
فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Faqul hal laka ilaa-an tazakka.
অনুবাদ
And say to him, 'Would you [be willing to] purify yourself
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa ahdi yaka ila rabbika fatakh sha
অনুবাদ
And let me guide you to your Lord so you would fear [Him]?'"
فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fa araahul-aayatal kubra.
অনুবাদ
And he showed him the greatest sign,
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fa kazzaba wa asaa.
অনুবাদ
But Pharaoh denied and disobeyed.
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Thumma adbara yas'aa.
অনুবাদ
Then he turned his back, striving.
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fa hashara fanada.
অনুবাদ
And he gathered [his people] and called out
فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Faqala ana rabbu kumul-a'laa.
অনুবাদ
And said, "I am your most exalted lord."
فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fa-akha zahul laahu nakalal aakhirati wal-oola.
অনুবাদ
So Allah seized him in exemplary punishment for the last and the first [transgression].
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Inna fee zaalika la'ibratal limaiy-yaksha
অনুবাদ
Indeed in that is a warning for whoever would fear [Allah].
أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا
প্রতিবর্ণীকরণ
A-antum a shaddu khalqan amis samaa-u banaaha.
অনুবাদ
Are you a more difficult creation or is the heaven? Allah constructed it.
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا
প্রতিবর্ণীকরণ
Raf'a sam kaha fasaw waaha
অনুবাদ
He raised its ceiling and proportioned it.
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa aghtasha lailaha wa akhraja duhaaha.
অনুবাদ
And He darkened its night and extracted its brightness.
وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wal arda b'ada zaalika dahaaha.
অনুবাদ
And after that He spread the earth.
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا
প্রতিবর্ণীকরণ
Akhraja minha maa-aha wa mar 'aaha.
অনুবাদ
He extracted from it its water and its pasture,
وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wal jibala arsaaha.
অনুবাদ
And the mountains He set firmly
مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
প্রতিবর্ণীকরণ
Mataa'al lakum wali an 'aamikum.
অনুবাদ
As provision for you and your grazing livestock.
فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fa-izaa jaaa'atit taaam matul kubraa.
অনুবাদ
But when there comes the greatest Overwhelming Calamity -
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Yauma Yata zakkarul insaanu ma sa'aa.
অনুবাদ
The Day when man will remember that for which he strove,
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa burrizatil-jaheemu limany-yaraa.
অনুবাদ
And Hellfire will be exposed for [all] those who see -
فَأَمَّا مَنْ طَغَىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fa ammaa man taghaa.
অনুবাদ
So as for he who transgressed
وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa aasaral hayaatad dunyaa
অনুবাদ
And preferred the life of the world,
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fa innal jaheema hiyal maawaa.
অনুবাদ
Then indeed, Hellfire will be [his] refuge.
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa ammaa man khaafa maqaama Rabbihee wa nahan nafsa 'anil hawaa
অনুবাদ
But as for he who feared the position of his Lord and prevented the soul from [unlawful] inclination,
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fa innal jannata hiyal maawaa
অনুবাদ
Then indeed, Paradise will be [his] refuge.
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا
প্রতিবর্ণীকরণ
Yas'aloonaka 'anis saa'ati ayyaana mursaahaa
অনুবাদ
They ask you, [O Muhammad], about the Hour: when is its arrival?
فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا
প্রতিবর্ণীকরণ
Feema anta min zikraahaa
অনুবাদ
In what [position] are you that you should mention it?
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا
প্রতিবর্ণীকরণ
Ilaa Rabbika muntahaa haa
অনুবাদ
To your Lord is its finality.
إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا
প্রতিবর্ণীকরণ
Innamaaa anta munziru maiy yakshaahaa
অনুবাদ
You are only a warner for those who fear it.
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا
প্রতিবর্ণীকরণ
Ka annahum Yawma yarawnahaa lam yalbasooo illaa 'ashiyyatan aw duhaahaa
অনুবাদ
It will be, on the Day they see it, as though they had not remained [in the world] except for an afternoon or a morning thereof.
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
'Abasa wa tawallaa.
অনুবাদ
The Prophet frowned and turned away
أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
An jaa-ahul 'a-maa
অনুবাদ
Because there came to him the blind man, [interrupting].
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa maa yudreeka la'allahu yaz zakkaa.
অনুবাদ
But what would make you perceive, [O Muhammad], that perhaps he might be purified
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرَىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Au yaz zak karu fatanfa 'ahuz zikraa.
অনুবাদ
Or be reminded and the remembrance would benefit him?
أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Amma manis taghnaa
অনুবাদ
As for he who thinks himself without need,
فَأَنْتَ لَهُ تَصَدَّىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fa-anta lahu tasaddaa
অনুবাদ
To him you give attention.
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa ma 'alaika allaa yaz zakka.
অনুবাদ
And not upon you [is any blame] if he will not be purified.
وَأَمَّا مَنْ جَاءَكَ يَسْعَىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa amma man jaa-aka yas'a
অনুবাদ
But as for he who came to you striving [for knowledge]
وَهُوَ يَخْشَىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wahuwa yakhshaa,
অনুবাদ
While he fears [Allah],
فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fa-anta 'anhu talah haa.
অনুবাদ
From him you are distracted.
كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
প্রতিবর্ণীকরণ
Kalla innaha tazkirah
অনুবাদ
No! Indeed, these verses are a reminder;
فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ
প্রতিবর্ণীকরণ
Faman shaa a zakarah
অনুবাদ
So whoever wills may remember it.
فِي صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fi suhufim mukar rama,
অনুবাদ
[It is recorded] in honored sheets,
مَرْفُوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Marfoo'atim mutah hara,
অনুবাদ
Exalted and purified,
بِأَيْدِي سَفَرَةٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Bi'aidee safara
অনুবাদ
[Carried] by the hands of messenger-angels,
كِرَامٍ بَرَرَةٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Kiraamim bararah.
অনুবাদ
Noble and dutiful.
قُتِلَ الْإِنْسَانُ مَا أَكْفَرَهُ
প্রতিবর্ণীকরণ
Qutilal-insanu maa akfarah.
অনুবাদ
Cursed is man; how disbelieving is he.
مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ
প্রতিবর্ণীকরণ
Min aiyyi shai-in Khalaq
অনুবাদ
From what substance did He create him?
مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ
প্রতিবর্ণীকরণ
Min nutfah; khalaqahu faqad-darah.
অনুবাদ
From a sperm-drop He created him and destined for him;
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ
প্রতিবর্ণীকরণ
Thummas sabeela yas-sarah
অনুবাদ
Then He eased the way for him;
ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ
প্রতিবর্ণীকরণ
Thumma amatahu fa-aqbarah
অনুবাদ
Then He causes his death and provides a grave for him.
ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنْشَرَهُ
প্রতিবর্ণীকরণ
Thumma iza shaa-a ansharah
অনুবাদ
Then when He wills, He will resurrect him.
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ
প্রতিবর্ণীকরণ
Kalla lamma yaqdi maa amarah.
অনুবাদ
No! Man has not yet accomplished what He commanded him.
فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Falyanzuril insanu ilaa ta-amih
অনুবাদ
Then let mankind look at his food -
أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا
প্রতিবর্ণীকরণ
Anna sabab nalmaa-a sabba.
অনুবাদ
How We poured down water in torrents,
ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا
প্রতিবর্ণীকরণ
Thumma sha qaqnal-arda shaqqa.
অনুবাদ
Then We broke open the earth, splitting [it with sprouts],
فَأَنْبَتْنَا فِيهَا حَبًّا
প্রতিবর্ণীকরণ
Fa ambatna feeha habba
অনুবাদ
And caused to grow within it grain
وَعِنَبًا وَقَضْبًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa 'inabaw-wa qadba
অনুবাদ
And grapes and herbage
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa zaitoonaw wanakh la'
অনুবাদ
And olive and palm trees
وَحَدَائِقَ غُلْبًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa hadaa-iqa ghulba
অনুবাদ
And gardens of dense shrubbery
وَفَاكِهَةً وَأَبًّا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa faki hataw-wa abba.
অনুবাদ
And fruit and grass -
مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
প্রতিবর্ণীকরণ
Mata'al-lakum wa li-an'amikum.
অনুবাদ
[As] enjoyment for you and your grazing livestock.
فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ
প্রতিবর্ণীকরণ
Faiza jaa-atis saakhah.
অনুবাদ
But when there comes the Deafening Blast
يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Yauma yafir-rul mar-u min akheeh
অনুবাদ
On the Day a man will flee from his brother
وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa ummihee wa abeeh
অনুবাদ
And his mother and his father
وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa sahi batihee wa baneeh.
অনুবাদ
And his wife and his children,
لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Likul limri-im-minuhm yaumaa-izin shaa nuy-yughneeh
অনুবাদ
For every man, that Day, will be a matter adequate for him.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wujoo huny-yauma-izim-musfira;
অনুবাদ
[Some] faces, that Day, will be bright -
ضَاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ
প্রতিবর্ণীকরণ
Dahi katum mustab shirah
অনুবাদ
Laughing, rejoicing at good news.
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa wujoohuy yauma-izin 'alaiha ghabar a
অনুবাদ
And [other] faces, that Day, will have upon them dust.
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
প্রতিবর্ণীকরণ
Tarhaquha qatarah.
অনুবাদ
Blackness will cover them.
أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ
প্রতিবর্ণীকরণ
Ulaa-ika humul-kafa ratul-fajarah.
অনুবাদ
Those are the disbelievers, the wicked ones.
إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ
প্রতিবর্ণীকরণ
Izash shamsu kuwwirat
অনুবাদ
When the sun is wrapped up [in darkness]
وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa izan nujoomun kadarat
অনুবাদ
And when the stars fall, dispersing,
وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa izal jibaalu suyyirat
অনুবাদ
And when the mountains are removed
وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa izal 'ishaaru 'uttilat
অনুবাদ
And when full-term she-camels are neglected
وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa izal wuhooshu hushirat
অনুবাদ
And when the wild beasts are gathered
وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa izal bihaaru sujjirat
অনুবাদ
And when the seas are filled with flame
وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa izan nufoosu zuwwijat
অনুবাদ
And when the souls are paired
وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa izal maw'oodatu su'ilat
অনুবাদ
And when the girl [who was] buried alive is asked
بِأَيِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ
প্রতিবর্ণীকরণ
Bi ayyi zambin qutilat
অনুবাদ
For what sin she was killed
وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa izas suhufu nushirat
অনুবাদ
And when the pages are made public
وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa izas samaaa'u kushitat
অনুবাদ
And when the sky is stripped away
وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa izal jaheemu su'-'irat
অনুবাদ
And when Hellfire is set ablaze
وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa izal jannatu uzlifat
অনুবাদ
And when Paradise is brought near,
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا أَحْضَرَتْ
প্রতিবর্ণীকরণ
'Alimat nafsum maaa ahdarat
অনুবাদ
A soul will [then] know what it has brought [with it].
فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Falaaa uqsimu bil khunnas
অনুবাদ
So I swear by the retreating stars -
الْجَوَارِ الْكُنَّسِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Al jawaaril kunnas
অনুবাদ
Those that run [their courses] and disappear -
وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wallaili izaa 'as'as
অনুবাদ
And by the night as it closes in
وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wassubhi izaa tanaffas
অনুবাদ
And by the dawn when it breathes
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Innahoo laqawlu rasoolin kareem
অনুবাদ
[That] indeed, the Qur'an is a word [conveyed by] a noble messenger
ذِي قُوَّةٍ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Zee quwwatin 'inda zil 'arshi makeen
অনুবাদ
[Who is] possessed of power and with the Owner of the Throne, secure [in position],
مُطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Mutaa'in samma ameen
অনুবাদ
Obeyed there [in the heavens] and trustworthy.
وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُونٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa maa saahibukum bimajnoon
অনুবাদ
And your companion is not [at all] mad.
وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa laqad ra aahu bilufuqil mubeen
অনুবাদ
And he has already seen Gabriel in the clear horizon.
وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa maa huwa 'alal ghaibi bidaneen
অনুবাদ
And Muhammad is not a withholder of [knowledge of] the unseen.
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa maa huwa biqawli shaitaanir rajeem
অনুবাদ
And the Qur'an is not the word of a devil, expelled [from the heavens].
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fa ayna tazhaboon
অনুবাদ
So where are you going?
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
In huwa illaa zikrul lil'aalameen
অনুবাদ
It is not except a reminder to the worlds
لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَقِيمَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Liman shaaa'a minkum ai yastaqeem
অনুবাদ
For whoever wills among you to take a right course.
وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa maa tashaaa'oona illaaa ai yashaaa 'al laahu Rabbul 'Aalameen
অনুবাদ
And you do not will except that Allah wills - Lord of the worlds.
إِذَا السَّمَاءُ انْفَطَرَتْ
প্রতিবর্ণীকরণ
Izas samaaa'un fatarat
অনুবাদ
When the sky breaks apart
وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انْتَثَرَتْ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa izal kawaakibun tasarat
অনুবাদ
And when the stars fall, scattering,
وَإِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa izal bihaaru fujjirat
অনুবাদ
And when the seas are erupted
وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa izal qubooru bu'sirat
অনুবাদ
And when the [contents of] graves are scattered,
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ
প্রতিবর্ণীকরণ
'Alimat nafsum maa qaddamat wa akhkharat
অনুবাদ
A soul will [then] know what it has put forth and kept back.
يَا أَيُّهَا الْإِنْسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Yaaa ayyuhal insaaanu maa gharraka bi Rabbikal kareem
অনুবাদ
O mankind, what has deceived you concerning your Lord, the Generous,
الَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ فَعَدَلَكَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Allazee khalaqaka fasaw waaka fa'adalak
অনুবাদ
Who created you, proportioned you, and balanced you?
فِي أَيِّ صُورَةٍ مَا شَاءَ رَكَّبَكَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Feee ayye sooratim maa shaaa'a rakkabak
অনুবাদ
In whatever form He willed has He assembled you.
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Kalla bal tukazziboona bid deen
অনুবাদ
No! But you deny the Recompense.
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa inna 'alaikum lahaa fizeen
অনুবাদ
And indeed, [appointed] over you are keepers,
كِرَامًا كَاتِبِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Kiraaman kaatibeen
অনুবাদ
Noble and recording;
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Ya'lamoona ma taf'aloon
অনুবাদ
They know whatever you do.
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Innal abraara lafee na'eem
অনুবাদ
Indeed, the righteous will be in pleasure,
وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa innal fujjaara lafee jaheem
অনুবাদ
And indeed, the wicked will be in Hellfire.
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّينِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Yaslawnahaa Yawmad Deen
অনুবাদ
They will [enter to] burn therein on the Day of Recompense,
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa maa hum 'anhaa bighaaa 'ibeen
অনুবাদ
And never therefrom will they be absent.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa maaa adraaka maa Yawmud Deen
অনুবাদ
And what can make you know what is the Day of Recompense?
ثُمَّ مَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Summa maaa adraaka maa Yawmud Deen
অনুবাদ
Then, what can make you know what is the Day of Recompense?
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِنَفْسٍ شَيْئًا ۖ وَالْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِلَّهِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Yawma laa tamliku nafsul linafsin shai'anw walamru yawma'izil lillaah
অনুবাদ
It is the Day when a soul will not possess for another soul [power to do] a thing; and the command, that Day, is [entirely] with Allah.
وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wailul lil mutaffifeen
অনুবাদ
Woe to those who give less [than due],
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Allazeena izak taaloo 'alan naasi yastawfoon
অনুবাদ
Who, when they take a measure from people, take in full.
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa izaa kaaloohum aw wazanoohum yukhsiroon
অনুবাদ
But if they give by measure or by weight to them, they cause loss.
أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Alaa yazunnu ulaaa'ika annahum mab'oosoon
অনুবাদ
Do they not think that they will be resurrected
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Li Yawmin 'Azeem
অনুবাদ
For a tremendous Day -
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Yawma yaqoomun naasu li Rabbil 'aalameen
অনুবাদ
The Day when mankind will stand before the Lord of the worlds?
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Kallaaa inna kitaabal fujjaari lafee Sijjeen
অনুবাদ
No! Indeed, the record of the wicked is in sijjeen.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa maa adraaka maa Sijjeen
অনুবাদ
And what can make you know what is sijjeen?
كِتَابٌ مَرْقُومٌ
প্রতিবর্ণীকরণ
Kitaabum marqoom
অনুবাদ
It is [their destination recorded in] a register inscribed.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wailuny yawma'izil lil mukazzibeen
অনুবাদ
Woe, that Day, to the deniers,
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Allazeena yukazziboona bi yawmid deen
অনুবাদ
Who deny the Day of Recompense.
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa maa yukazzibu biheee illaa kullu mu'tadin aseem
অনুবাদ
And none deny it except every sinful transgressor.
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Izaa tutlaa'alaihi aayaatunaa qaala asaateerul awwaleen
অনুবাদ
When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples."
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Kallaa bal raana 'alaa quloobihim maa kaanoo yaksiboon
অনুবাদ
No! Rather, the stain has covered their hearts of that which they were earning.
كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Kallaaa innahum 'ar Rabbihim yawma'izil lamah jooboon
অনুবাদ
No! Indeed, from their Lord, that Day, they will be partitioned.
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Summa innahum lasaa lul jaheem
অনুবাদ
Then indeed, they will [enter and] burn in Hellfire.
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Summa yuqaalu haazal lazee kuntum bihee tukazziboon
অনুবাদ
Then it will be said [to them], "This is what you used to deny."
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Kallaaa inna kitaabal abraari lafee'Illiyyeen
অনুবাদ
No! Indeed, the record of the righteous is in 'illiyyun.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa maaa adraaka maa 'Illiyyoon
অনুবাদ
And what can make you know what is 'illiyyun?
كِتَابٌ مَرْقُومٌ
প্রতিবর্ণীকরণ
Kitaabum marqoom
অনুবাদ
It is [their destination recorded in] a register inscribed
يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Yashhadu hul muqarra boon
অনুবাদ
Which is witnessed by those brought near [to Allah].
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Innal abraara lafee Na'eem
অনুবাদ
Indeed, the righteous will be in pleasure
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
'Alal araaa'iki yanzuroon
অনুবাদ
On adorned couches, observing.
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Ta'rifu fee wujoohihim nadratan na'eem
অনুবাদ
You will recognize in their faces the radiance of pleasure.
يُسْقَوْنَ مِنْ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Yusqawna mir raheeqim makhtoom
অনুবাদ
They will be given to drink [pure] wine [which was] sealed.
خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Khitaamuhoo misk; wa fee zaalika falyatanaafasil Mutanaafisoon
অনুবাদ
The last of it is musk. So for this let the competitors compete.
وَمِزَاجُهُ مِنْ تَسْنِيمٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa mizaajuhoo min Tasneem
অনুবাদ
And its mixture is of Tasneem,
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
'Ainaiy yashrabu bihal muqarraboon
অনুবাদ
A spring from which those near [to Allah] drink.
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Innal lazeena ajramoo kaanoo minal lazeena aamanoo yadhakoon
অনুবাদ
Indeed, those who committed crimes used to laugh at those who believed.
وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa izaa marroo bihim yataghaamazoon
অনুবাদ
And when they passed by them, they would exchange derisive glances.
وَإِذَا انْقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انْقَلَبُوا فَكِهِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa izan qalabooo ilaaa ahlihimun qalaboo fakiheen
অনুবাদ
And when they returned to their people, they would return jesting.
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa izaa ra awhum qaalooo inna haaa'ulaaa'i ladaaal loon
অনুবাদ
And when they saw them, they would say, "Indeed, those are truly lost."
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa maaa ursiloo 'alaihim haafizeen
অনুবাদ
But they had not been sent as guardians over them.
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fal yawmal lazeena aamanoo minal kuffaari yadhakoon
অনুবাদ
So Today those who believed are laughing at the disbelievers,
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
'Alal araaa'iki yanzuroon
অনুবাদ
On adorned couches, observing.
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Hal suwwibal kuffaaru maa kaanoo yaf'aloon
অনুবাদ
Have the disbelievers [not] been rewarded [this Day] for what they used to do?
إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ
প্রতিবর্ণীকরণ
Izas samaaa'un shaqqat
অনুবাদ
When the sky has split [open]
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa azinat li Rabbihaa wa huqqat
অনুবাদ
And has responded to its Lord and was obligated [to do so]
وَإِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa izal ardu muddat
অনুবাদ
And when the earth has been extended
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa alqat maa feehaa wa takhallat
অনুবাদ
And has cast out that within it and relinquished [it]
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa azinat li Rabbihaa wa huqqat
অনুবাদ
And has responded to its Lord and was obligated [to do so] -
يَا أَيُّهَا الْإِنْسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَاقِيهِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Yaaa ayyuhal insaanu innaka kaadihun ilaa Rabbika kad han famulaaqeeh
অনুবাদ
O mankind, indeed you are laboring toward your Lord with [great] exertion and will meet it.
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fa ammaa man ootiya kitaabahoo biyameenih
অনুবাদ
Then as for he who is given his record in his right hand,
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Fasawfa yuhaasabu hi saabai yaseeraa
অনুবাদ
He will be judged with an easy account
وَيَنْقَلِبُ إِلَىٰ أَهْلِهِ مَسْرُورًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa yanqalibu ilaaa ahlihee masrooraa
অনুবাদ
And return to his people in happiness.
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa ammaa man ootiya kitaabahoo waraaa'a zahrih
অনুবাদ
But as for he who is given his record behind his back,
فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Fasawfa yad'oo subooraa
অনুবাদ
He will cry out for destruction
وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa yaslaa sa'eeraa
অনুবাদ
And [enter to] burn in a Blaze.
إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Innahoo kaana feee ahlihee masrooraa
অনুবাদ
Indeed, he had [once] been among his people in happiness;
إِنَّهُ ظَنَّ أَنْ لَنْ يَحُورَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Innahoo zanna al lai yahoor
অনুবাদ
Indeed, he had thought he would never return [to Allah].
بَلَىٰ إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Balaaa inna Rabbahoo kaana bihee baseeraa
অনুবাদ
But yes! Indeed, his Lord was ever of him, Seeing.
فَلَا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Falaaa uqsimu bishshafaq
অনুবাদ
So I swear by the twilight glow
وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wallaili wa maa wasaq
অনুবাদ
And [by] the night and what it envelops
وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Walqamari izat tasaq
অনুবাদ
And [by] the moon when it becomes full
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Latarkabunna tabaqan 'an tabaq
অনুবাদ
[That] you will surely experience state after state.
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Famaa lahum laa yu'minoon
অনুবাদ
So what is [the matter] with them [that] they do not believe,
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا يَسْجُدُونَ ۩
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa izaa quri'a 'alaihimul Quraanu laa yasjudoon
অনুবাদ
And when the Qur'an is recited to them, they do not prostrate [to Allah]?
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Balil lazeena kafaroo yukazziboon
অনুবাদ
But those who have disbelieved deny,
وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wallaahu a'lamu bimaa yoo'oon
অনুবাদ
And Allah is most knowing of what they keep within themselves.
فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fabashshirhum bi'azaabin aleem
অনুবাদ
So give them tidings of a painful punishment,
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Illal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati lahum ajrun ghairu mamnoon
অনুবাদ
Except for those who believe and do righteous deeds. For them is a reward uninterrupted.
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wassamaaa'i zaatil burooj
অনুবাদ
By the sky containing great stars
وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wal yawmil maw'ood
অনুবাদ
And [by] the promised Day
وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa shaahidinw wa mashhood
অনুবাদ
And [by] the witness and what is witnessed,
قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Qutila as haabul ukhdood
অনুবাদ
Cursed were the companions of the trench
النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Annaari zaatil waqood
অনুবাদ
[Containing] the fire full of fuel,
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ
প্রতিবর্ণীকরণ
Iz hum 'alaihaa qu'ood
অনুবাদ
When they were sitting near it
وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa hum 'alaa maa yaf'aloona bilmu 'mineena shuhood
অনুবাদ
And they, to what they were doing against the believers, were witnesses.
وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا أَنْ يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa maa naqamoo minhum illaaa aiyu'minoo billaahil 'azeezil Hameed
অনুবাদ
And they resented them not except because they believed in Allah, the Exalted in Might, the Praiseworthy,
الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ
প্রতিবর্ণীকরণ
Allazee lahoo mulkus samaawaati wal ard; wallaahu 'alaa kulli shai 'in Shaheed
অনুবাদ
To whom belongs the dominion of the heavens and the earth. And Allah, over all things, is Witness.
إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيقِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Innal lazeena fatanul mu'mineena wal mu'minaati summa lam yatooboo falahum 'azaabu Jahannama wa lahum 'azaabul hareeq
অনুবাদ
Indeed, those who have tortured the believing men and believing women and then have not repented will have the punishment of Hell, and they will have the punishment of the Burning Fire.
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ
প্রতিবর্ণীকরণ
Innal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati lahum Jannaatun tajree min tahtihal anhaar; zaalikal fawzul kabeer
অনুবাদ
Indeed, those who have believed and done righteous deeds will have gardens beneath which rivers flow. That is the great attainment.
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ
প্রতিবর্ণীকরণ
Inna batsha Rabbika lashadeed
অনুবাদ
Indeed, the vengeance of your Lord is severe.
إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ
প্রতিবর্ণীকরণ
Innahoo Huwa yubdi'u wa yu'eed
অনুবাদ
Indeed, it is He who originates [creation] and repeats.
وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa Huwal Ghafoorul Wadood
অনুবাদ
And He is the Forgiving, the Affectionate,
ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ
প্রতিবর্ণীকরণ
Zul 'Arshil Majeed
অনুবাদ
Honorable Owner of the Throne,
فَعَّالٌ لِمَا يُرِيدُ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fa' 'aalul limaa yureed
অনুবাদ
Effecter of what He intends.
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Hal ataaka hadeesul junood
অনুবাদ
Has there reached you the story of the soldiers -
فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fir'awna wa Samood
অনুবাদ
[Those of] Pharaoh and Thamud?
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Balil lazeena kafaroo fee takzeeb
অনুবাদ
But they who disbelieve are in [persistent] denial,
وَاللَّهُ مِنْ وَرَائِهِمْ مُحِيطٌ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wallaahu minw waraaa'ihim muheet
অনুবাদ
While Allah encompasses them from behind.
بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَجِيدٌ
প্রতিবর্ণীকরণ
Bal huwa Quraanum Majeed
অনুবাদ
But this is an honored Qur'an
فِي لَوْحٍ مَحْفُوظٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fee Lawhim Mahfooz
অনুবাদ
[Inscribed] in a Preserved Slate.
وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wassamaaa'i wattaariq
অনুবাদ
By the sky and the night comer -
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa maaa adraaka mattaariq
অনুবাদ
And what can make you know what is the night comer?
النَّجْمُ الثَّاقِبُ
প্রতিবর্ণীকরণ
Annajmus saaqib
অনুবাদ
It is the piercing star -
إِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ
প্রতিবর্ণীকরণ
In kullu nafsil lammaa 'alaihaa haafiz
অনুবাদ
There is no soul but that it has over it a protector.
فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ مِمَّ خُلِقَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fal yanzuril insaanu mimma khuliq
অনুবাদ
So let man observe from what he was created.
خُلِقَ مِنْ مَاءٍ دَافِقٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Khuliqa mim maaa'in daafiq
অনুবাদ
He was created from a fluid, ejected,
يَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Yakhruju mim bainissulbi wat taraaa'ib
অনুবাদ
Emerging from between the backbone and the ribs.
إِنَّهُ عَلَىٰ رَجْعِهِ لَقَادِرٌ
প্রতিবর্ণীকরণ
Innahoo 'alaa raj'ihee laqaadir
অনুবাদ
Indeed, Allah, to return him [to life], is Able.
يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ
প্রতিবর্ণীকরণ
Yawma tublas saraaa'ir
অনুবাদ
The Day when secrets will be put on trial,
فَمَا لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Famaa lahoo min quwwatinw wa laa naasir
অনুবাদ
Then man will have no power or any helper.
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wassamaaa'i zaatir raj'
অনুবাদ
By the sky which returns [rain]
وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wal ardi zaatis sad'
অনুবাদ
And [by] the earth which cracks open,
إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ
প্রতিবর্ণীকরণ
Innahoo laqawlun fasl
অনুবাদ
Indeed, the Qur'an is a decisive statement,
وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa maa huwa bil hazl
অনুবাদ
And it is not amusement.
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Innahum yakeedoona kaidaa
অনুবাদ
Indeed, they are planning a plan,
وَأَكِيدُ كَيْدًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa akeedu kaidaa
অনুবাদ
But I am planning a plan.
فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Famahhilil kaafireena amhilhum ruwaidaa
অনুবাদ
So allow time for the disbelievers. Leave them awhile.
سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى
প্রতিবর্ণীকরণ
Sabbihisma Rabbikal A'laa
অনুবাদ
Exalt the name of your Lord, the Most High,
الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Allazee khalaqa fasawwaa
অনুবাদ
Who created and proportioned
وَالَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wallazee qaddara fahadaa
অনুবাদ
And who destined and [then] guided
وَالَّذِي أَخْرَجَ الْمَرْعَىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wallazeee akhrajal mar'aa
অনুবাদ
And who brings out the pasture
فَجَعَلَهُ غُثَاءً أَحْوَىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Faja'alahoo ghusaaa'an ahwaa
অনুবাদ
And [then] makes it black stubble.
سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنْسَىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Sanuqri'uka falaa tansaaa
অনুবাদ
We will make you recite, [O Muhammad], and you will not forget,
إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Illaa maa shaaa'al laah; innahoo ya'lamul jahra wa maa yakhfaa
অনুবাদ
Except what Allah should will. Indeed, He knows what is declared and what is hidden.
وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa nu-yassiruka lilyusraa
অনুবাদ
And We will ease you toward ease.
فَذَكِّرْ إِنْ نَفَعَتِ الذِّكْرَىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fazakkir in nafa'atizzikraa
অনুবাদ
So remind, if the reminder should benefit;
سَيَذَّكَّرُ مَنْ يَخْشَىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Sa yazzakkaru maiyakhshaa
অনুবাদ
He who fears [Allah] will be reminded.
وَيَتَجَنَّبُهَا الْأَشْقَى
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa yatajannabuhal ashqaa
অনুবাদ
But the wretched one will avoid it -
الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Allazee yaslan Naaral kubraa
অনুবাদ
[He] who will [enter and] burn in the greatest Fire,
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Summa laa yamootu feehaa wa laa yahyaa
অনুবাদ
Neither dying therein nor living.
قَدْ أَفْلَحَ مَنْ تَزَكَّىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Qad aflaha man tazakkaa
অনুবাদ
He has certainly succeeded who purifies himself
وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa zakaras ma Rabbihee fasallaa
অনুবাদ
And mentions the name of his Lord and prays.
بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
প্রতিবর্ণীকরণ
Bal tu'siroonal hayaatad dunyaa
অনুবাদ
But you prefer the worldly life,
وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wal Aakhiratu khairunw wa abqaa
অনুবাদ
While the Hereafter is better and more enduring.
إِنَّ هَٰذَا لَفِي الصُّحُفِ الْأُولَىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Inna haazaa lafis suhu fil oolaa
অনুবাদ
Indeed, this is in the former scriptures,
صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Suhufi Ibraaheema wa Moosaa
অনুবাদ
The scriptures of Abraham and Moses.
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Hal ataaka hadeesul ghaashiyah
অনুবাদ
Has there reached you the report of the Overwhelming [event]?
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wujoohuny yawma 'izin khaashi'ah
অনুবাদ
[Some] faces, that Day, will be humbled,
عَامِلَةٌ نَاصِبَةٌ
প্রতিবর্ণীকরণ
'Aamilatun naasibah
অনুবাদ
Working [hard] and exhausted.
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً
প্রতিবর্ণীকরণ
Taslaa naaran haamiyah
অনুবাদ
They will [enter to] burn in an intensely hot Fire.
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Tusqaa min 'aynin aaniyah
অনুবাদ
They will be given drink from a boiling spring.
لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِنْ ضَرِيعٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Laisa lahum ta'aamun illaa min daree'
অনুবাদ
For them there will be no food except from a poisonous, thorny plant
لَا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِنْ جُوعٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Laa yusminu wa laa yughnee min joo'
অনুবাদ
Which neither nourishes nor avails against hunger.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاعِمَةٌ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wujoohuny yawma 'izin naa'imah
অনুবাদ
[Other] faces, that Day, will show pleasure.
لِسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ
প্রতিবর্ণীকরণ
Lisa'yihaa raadiyah
অনুবাদ
With their effort [they are] satisfied
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fee jannatin 'aaliyah
অনুবাদ
In an elevated garden,
لَا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً
প্রতিবর্ণীকরণ
Laa tasma'u feehaa laaghiyah
অনুবাদ
Wherein they will hear no unsuitable speech.
فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ
প্রতিবর্ণীকরণ
Feehaa 'aynun jaariyah
অনুবাদ
Within it is a flowing spring.
فِيهَا سُرُرٌ مَرْفُوعَةٌ
প্রতিবর্ণীকরণ
Feehaa sururum marfoo'ah
অনুবাদ
Within it are couches raised high
وَأَكْوَابٌ مَوْضُوعَةٌ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa akwaabum mawdoo 'ah
অনুবাদ
And cups put in place
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa namaariqu masfoofah
অনুবাদ
And cushions lined up
وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa zaraabiyyu mabsoosah
অনুবাদ
And carpets spread around.
أَفَلَا يَنْظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
প্রতিবর্ণীকরণ
Afalaa yanzuroona ilalibili kaifa khuliqat
অনুবাদ
Then do they not look at the camels - how they are created?
وَإِلَى السَّمَاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa ilas samaaa'i kaifa rufi'at
অনুবাদ
And at the sky - how it is raised?
وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa ilal jibaali kaifa nusibat
অনুবাদ
And at the mountains - how they are erected?
وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa ilal ardi kaifa sutihat
অনুবাদ
And at the earth - how it is spread out?
فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنْتَ مُذَكِّرٌ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fazakkir innama anta Muzakkir
অনুবাদ
So remind, [O Muhammad]; you are only a reminder.
لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Lasta 'alaihim bimusaitir
অনুবাদ
You are not over them a controller.
إِلَّا مَنْ تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Illaa man tawallaa wa kafar
অনুবাদ
However, he who turns away and disbelieves -
فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fa yu'azzibuhul laahul 'azaabal akbar
অনুবাদ
Then Allah will punish him with the greatest punishment.
إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ
প্রতিবর্ণীকরণ
Innaa ilainaaa iyaabahum
অনুবাদ
Indeed, to Us is their return.
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ
প্রতিবর্ণীকরণ
Summa inna 'alainaa hisaabahum
অনুবাদ
Then indeed, upon Us is their account.
وَالْفَجْرِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wal-Fajr
অনুবাদ
By the dawn
وَلَيَالٍ عَشْرٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa layaalin 'ashr
অনুবাদ
And [by] ten nights
وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wash shaf'i wal watr
অনুবাদ
And [by] the even [number] and the odd
وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wallaili izaa yasr
অনুবাদ
And [by] the night when it passes,
هَلْ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِذِي حِجْرٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Hal fee zaalika qasamul lizee hijr
অনুবাদ
Is there [not] in [all] that an oath [sufficient] for one of perception?
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Alam tara kaifa fa'ala rabbuka bi'aad
অনুবাদ
Have you not considered how your Lord dealt with 'Aad -
إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Iramaa zaatil 'imaad
অনুবাদ
[With] Iram - who had lofty pillars,
الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Allatee lam yukhlaq misluhaa fil bilaad
অনুবাদ
The likes of whom had never been created in the land?
وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa samoodal lazeena jaabus sakhra bil waad
অনুবাদ
And [with] Thamud, who carved out the rocks in the valley?
وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa fir'awna zil awtaad
অনুবাদ
And [with] Pharaoh, owner of the stakes? -
الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Allazeena taghaw fil bilaad
অনুবাদ
[All of] whom oppressed within the lands
فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fa aksaroo feehal fasaad
অনুবাদ
And increased therein the corruption.
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fasabba 'alaihim Rabbuka sawta 'azaab
অনুবাদ
So your Lord poured upon them a scourge of punishment.
إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Inna Rabbaka labil mirsaad
অনুবাদ
Indeed, your Lord is in observation.
فَأَمَّا الْإِنْسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fa ammal insaanu izaa mab talaahu Rabbuhoo fa akramahoo wa na' 'amahoo fa yaqoolu Rabbeee akraman
অনুবাদ
And as for man, when his Lord tries him and [thus] is generous to him and favors him, he says, "My Lord has honored me."
وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa ammaaa izaa mabtalaahu faqadara 'alaihi rizqahoo fa yaqoolu Rabbeee ahaanan
অনুবাদ
But when He tries him and restricts his provision, he says, "My Lord has humiliated me."
كَلَّا ۖ بَلْ لَا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Kalla bal laa tukrimooo nal yateem
অনুবাদ
No! But you do not honor the orphan
وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa laa tahaaaddoona 'alaata'aamil miskeen
অনুবাদ
And you do not encourage one another to feed the poor.
وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَمًّا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa taakuloonat turaasa aklal lammaa
অনুবাদ
And you consume inheritance, devouring [it] altogether,
وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa tuhibboonal maala hubban jammaa
অনুবাদ
And you love wealth with immense love.
كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا
প্রতিবর্ণীকরণ
Kallaaa izaaa dukkatil ardu dakkan dakka
অনুবাদ
No! When the earth has been leveled - pounded and crushed -
وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa jaaa'a Rabbuka wal malaku saffan saffaa
অনুবাদ
And your Lord has come and the angels, rank upon rank,
وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ وَأَنَّىٰ لَهُ الذِّكْرَىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa jeee'a yawma'izim bi jahannnam; Yawma 'iziny yatazakkarul insaanu wa annaa lahuz zikraa
অনুবাদ
And brought [within view], that Day, is Hell - that Day, man will remember, but what good to him will be the remembrance?
يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي
প্রতিবর্ণীকরণ
Yaqoolu yaa laitanee qaddamtu lihayaatee
অনুবাদ
He will say, "Oh, I wish I had sent ahead [some good] for my life."
فَيَوْمَئِذٍ لَا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fa Yawma izil laa yu'azzibu 'azaabahooo ahad
অনুবাদ
So on that Day, none will punish [as severely] as His punishment,
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa laa yoosiqu wasaaqa hooo ahad
অনুবাদ
And none will bind [as severely] as His binding [of the evildoers].
يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ
প্রতিবর্ণীকরণ
Yaaa ayyatuhan nafsul mutma 'innah
অনুবাদ
[To the righteous it will be said], "O reassured soul,
ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَرْضِيَّةً
প্রতিবর্ণীকরণ
Irji'eee ilaa Rabbiki raadiyatam mardiyyah
অনুবাদ
Return to your Lord, well-pleased and pleasing [to Him],
فَادْخُلِي فِي عِبَادِي
প্রতিবর্ণীকরণ
Fadkhulee fee 'ibaadee
অনুবাদ
And enter among My [righteous] servants
وَادْخُلِي جَنَّتِي
প্রতিবর্ণীকরণ
Wadkhulee jannatee
অনুবাদ
And enter My Paradise."
لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Laaa uqsimu bihaazal balad
অনুবাদ
I swear by this city, Makkah -
وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa anta hillum bihaazal balad
অনুবাদ
And you, [O Muhammad], are free of restriction in this city -
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa waalidinw wa maa walad
অনুবাদ
And [by] the father and that which was born [of him],
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي كَبَدٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Laqad khalaqnal insaana fee kabad
অনুবাদ
We have certainly created man into hardship.
أَيَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
প্রতিবর্ণীকরণ
Ayahsabu al-lai yaqdira 'alaihi ahad
অনুবাদ
Does he think that never will anyone overcome him?
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُبَدًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Yaqoolu ahlaktu maalal lubadaa
অনুবাদ
He says, "I have spent wealth in abundance."
أَيَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ أَحَدٌ
প্রতিবর্ণীকরণ
Ayahsabu al lam yarahooo ahad
অনুবাদ
Does he think that no one has seen him?
أَلَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَيْنَيْنِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Alam naj'al lahoo 'aynayn
অনুবাদ
Have We not made for him two eyes?
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa lisaananw wa shafatayn
অনুবাদ
And a tongue and two lips?
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa hadaynaahun najdayn
অনুবাদ
And have shown him the two ways?
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Falaq tahamal-'aqabah
অনুবাদ
But he has not broken through the difficult pass.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa maaa adraaka mal'aqabah
অনুবাদ
And what can make you know what is [breaking through] the difficult pass?
فَكُّ رَقَبَةٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fakku raqabah
অনুবাদ
It is the freeing of a slave
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Aw it'aamun fee yawmin zee masghabah
অনুবাদ
Or feeding on a day of severe hunger
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Yateeman zaa maqrabah
অনুবাদ
An orphan of near relationship
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Aw miskeenan zaa matrabah
অনুবাদ
Or a needy person in misery
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Summa kaana minal lazeena aamanoo wa tawaasaw bissabri wa tawaasaw bilmarhamah
অনুবাদ
And then being among those who believed and advised one another to patience and advised one another to compassion.
أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Ulaaa'ika As-haabul maimanah
অনুবাদ
Those are the companions of the right.
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wallazeena kafaroo bi aayaatinaa hum as-haabul Mash'amah
অনুবাদ
But they who disbelieved in Our signs - those are the companions of the left.
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُؤْصَدَةٌ
প্রতিবর্ণীকরণ
Alaihim naarum mu'sadah
অনুবাদ
Over them will be fire closed in.
وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wash shamsi wa duhaa haa
অনুবাদ
By the sun and its brightness
وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wal qamari izaa talaa haa
অনুবাদ
And [by] the moon when it follows it
وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wannahaari izaa jallaa haa
অনুবাদ
And [by] the day when it displays it
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wallaili izaa yaghshaa haa
অনুবাদ
And [by] the night when it covers it
وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَاهَا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wassamaaa'i wa maa banaahaa
অনুবাদ
And [by] the sky and He who constructed it
وَالْأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wal ardi wa maa tahaahaa
অনুবাদ
And [by] the earth and He who spread it
وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa nafsinw wa maa sawwaahaa
অনুবাদ
And [by] the soul and He who proportioned it
فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا
প্রতিবর্ণীকরণ
Fa-alhamahaa fujoorahaa wa taqwaahaa
অনুবাদ
And inspired it [with discernment of] its wickedness and its righteousness,
قَدْ أَفْلَحَ مَنْ زَكَّاهَا
প্রতিবর্ণীকরণ
Qad aflaha man zakkaahaa
অনুবাদ
He has succeeded who purifies it,
وَقَدْ خَابَ مَنْ دَسَّاهَا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa qad khaaba man dassaahaa
অনুবাদ
And he has failed who instills it [with corruption].
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا
প্রতিবর্ণীকরণ
Kazzabat Samoodu bi taghwaahaaa
অনুবাদ
Thamud denied [their prophet] by reason of their transgression,
إِذِ انْبَعَثَ أَشْقَاهَا
প্রতিবর্ণীকরণ
Izim ba'asa ashqaahaa
অনুবাদ
When the most wretched of them was sent forth.
فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْيَاهَا
প্রতিবর্ণীকরণ
Faqaala lahum Rasoolul laahi naaqatal laahi wa suqiyaahaa
অনুবাদ
And the messenger of Allah [Salih] said to them, "[Do not harm] the she-camel of Allah or [prevent her from] her drink."
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُمْ بِذَنْبِهِمْ فَسَوَّاهَا
প্রতিবর্ণীকরণ
Fakazzaboohu fa'aqaroohaa fadamdama 'alaihim Rabbuhum bizambihim fasaw waahaa
অনুবাদ
But they denied him and hamstrung her. So their Lord brought down upon them destruction for their sin and made it equal [upon all of them].
وَلَا يَخَافُ عُقْبَاهَا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa laa yakhaafu'uqbaahaa
অনুবাদ
And He does not fear the consequence thereof.
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wallaili izaa yaghshaa
অনুবাদ
By the night when it covers
وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wannahaari izaa tajalla
অনুবাদ
And [by] the day when it appears
وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa maa khalaqaz zakara wal unthaa
অনুবাদ
And [by] He who created the male and female,
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Inna sa'yakum lashattaa
অনুবাদ
Indeed, your efforts are diverse.
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَاتَّقَىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fa ammaa man a'taa wattaqaa
অনুবাদ
As for he who gives and fears Allah
وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa saddaqa bil husnaa
অনুবাদ
And believes in the best [reward],
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fasanu yassiruhoo lilyusraa
অনুবাদ
We will ease him toward ease.
وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنَىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa ammaa mam bakhila wastaghnaa
অনুবাদ
But as for he who withholds and considers himself free of need
وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa kazzaba bil husnaa
অনুবাদ
And denies the best [reward],
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fasanu yassiruhoo lil'usraa
অনুবাদ
We will ease him toward difficulty.
وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa maa yughnee 'anhu maaluhooo izaa taraddaa
অনুবাদ
And what will his wealth avail him when he falls?
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Inna 'alainaa lal hudaa
অনুবাদ
Indeed, [incumbent] upon Us is guidance.
وَإِنَّ لَنَا لَلْآخِرَةَ وَالْأُولَىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa inna lanaa lal Aakhirata wal oolaa
অনুবাদ
And indeed, to Us belongs the Hereafter and the first [life].
فَأَنْذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fa anzartukum naaran talazzaa
অনুবাদ
So I have warned you of a Fire which is blazing.
لَا يَصْلَاهَا إِلَّا الْأَشْقَى
প্রতিবর্ণীকরণ
Laa yaslaahaaa illal ashqaa
অনুবাদ
None will [enter to] burn therein except the most wretched one.
الَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Allazee kazzaba wa tawallaa
অনুবাদ
Who had denied and turned away.
وَسَيُجَنَّبُهَا الْأَتْقَى
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa sa yujannnabuhal atqaa
অনুবাদ
But the righteous one will avoid it -
الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Allazee yu'tee maalahoo yatazakkaa
অনুবাদ
[He] who gives [from] his wealth to purify himself
وَمَا لِأَحَدٍ عِنْدَهُ مِنْ نِعْمَةٍ تُجْزَىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa maa li ahadin 'indahoo min ni'matin tujzaaa
অনুবাদ
And not [giving] for anyone who has [done him] a favor to be rewarded
إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Illab tighaaa'a wajhi rabbihil a 'laa
অনুবাদ
But only seeking the countenance of his Lord, Most High.
وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa lasawfa yardaa
অনুবাদ
And he is going to be satisfied.
وَالضُّحَىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wad duhaa
অনুবাদ
By the morning brightness
وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wal laili iza sajaa
অনুবাদ
And [by] the night when it covers with darkness,
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Ma wad da'aka rabbuka wa ma qalaa
অনুবাদ
Your Lord has not taken leave of you, [O Muhammad], nor has He detested [you].
وَلَلْآخِرَةُ خَيْرٌ لَكَ مِنَ الْأُولَىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Walal-aakhiratu khairul laka minal-oola
অনুবাদ
And the Hereafter is better for you than the first [life].
وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa la sawfa y'uteeka rabbuka fatarda
অনুবাদ
And your Lord is going to give you, and you will be satisfied.
أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَآوَىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Alam ya jidka yateeman fa aawaa
অনুবাদ
Did He not find you an orphan and give [you] refuge?
وَوَجَدَكَ ضَالًّا فَهَدَىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa wa jadaka daal lan fahada
অনুবাদ
And He found you lost and guided [you],
وَوَجَدَكَ عَائِلًا فَأَغْنَىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa wa jadaka 'aa-ilan fa aghnaa
অনুবাদ
And He found you poor and made [you] self-sufficient.
فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fa am mal yateema fala taqhar
অনুবাদ
So as for the orphan, do not oppress [him].
وَأَمَّا السَّائِلَ فَلَا تَنْهَرْ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa am mas saa-ila fala tanhar
অনুবাদ
And as for the petitioner, do not repel [him].
وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa amma bi ni'mati rabbika fahad dith
অনুবাদ
But as for the favor of your Lord, report [it].
أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Alam nashrah laka sadrak
অনুবাদ
Did We not expand for you, [O Muhammad], your breast?
وَوَضَعْنَا عَنْكَ وِزْرَكَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa wa d'ana 'anka wizrak
অনুবাদ
And We removed from you your burden
الَّذِي أَنْقَضَ ظَهْرَكَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Allazee anqada zahrak
অনুবাদ
Which had weighed upon your back
وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa raf 'ana laka zikrak
অনুবাদ
And raised high for you your repute.
فَإِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Fa inna ma'al usri yusra
অনুবাদ
For indeed, with hardship [will be] ease.
إِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Inna ma'al 'usri yusra
অনুবাদ
Indeed, with hardship [will be] ease.
فَإِذَا فَرَغْتَ فَانْصَبْ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fa iza faragh ta fansab
অনুবাদ
So when you have finished [your duties], then stand up [for worship].
وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَارْغَبْ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa ilaa rabbika far ghab
অনুবাদ
And to your Lord direct [your] longing.
وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wat teeni waz zaitoon
অনুবাদ
By the fig and the olive
وَطُورِ سِينِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa toori sineen
অনুবাদ
And [by] Mount Sinai
وَهَٰذَا الْبَلَدِ الْأَمِينِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa haazal balad-il ameen
অনুবাদ
And [by] this secure city [Makkah],
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Laqad khalaqnal insaana fee ahsani taqweem
অনুবাদ
We have certainly created man in the best of stature;
ثُمَّ رَدَدْنَاهُ أَسْفَلَ سَافِلِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Thumma ra dad naahu asfala saafileen
অনুবাদ
Then We return him to the lowest of the low,
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Ill-lal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati; falahum ajrun ghairu mamnoon
অনুবাদ
Except for those who believe and do righteous deeds, for they will have a reward uninterrupted.
فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِالدِّينِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fama yu kaz zibuka b'adu bid deen
অনুবাদ
So what yet causes you to deny the Recompense?
أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَحْكَمِ الْحَاكِمِينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Alai sal laahu bi-ahkamil haakimeen
অনুবাদ
Is not Allah the most just of judges?
اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Iqra bismi rab bikal lazee khalaq
অনুবাদ
Recite in the name of your Lord who created -
خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Khalaqal insaana min 'alaq
অনুবাদ
Created man from a clinging substance.
اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ
প্রতিবর্ণীকরণ
Iqra wa rab bukal akram
অনুবাদ
Recite, and your Lord is the most Generous -
الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Al lazee 'allama bil qalam
অনুবাদ
Who taught by the pen -
عَلَّمَ الْإِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
প্রতিবর্ণীকরণ
'Al lamal insaana ma lam y'alam
অনুবাদ
Taught man that which he knew not.
كَلَّا إِنَّ الْإِنْسَانَ لَيَطْغَىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Kallaa innal insaana layatghaa
অনুবাদ
No! [But] indeed, man transgresses
أَنْ رَآهُ اسْتَغْنَىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Ar-ra aahus taghnaa
অনুবাদ
Because he sees himself self-sufficient.
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الرُّجْعَىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Innna ilaa rabbikar ruj'aa
অনুবাদ
Indeed, to your Lord is the return.
أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Ara-aital lazee yanhaa
অনুবাদ
Have you seen the one who forbids
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
'Abdan iza sallaa
অনুবাদ
A servant when he prays?
أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ عَلَى الْهُدَىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Ara-aita in kana 'alal hudaa
অনুবাদ
Have you seen if he is upon guidance
أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Au amara bit taqwaa
অনুবাদ
Or enjoins righteousness?
أَرَأَيْتَ إِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Ara-aita in kaz zaba wa ta walla
অনুবাদ
Have you seen if he denies and turns away -
أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ
প্রতিবর্ণীকরণ
Alam y'alam bi-an nal lahaa yaraa
অনুবাদ
Does he not know that Allah sees?
كَلَّا لَئِنْ لَمْ يَنْتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Kalla la illam yantahi la nasfa'am bin nasiyah
অনুবাদ
No! If he does not desist, We will surely drag him by the forelock -
نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Nasiyatin kazi batin khaatiyah
অনুবাদ
A lying, sinning forelock.
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fal yad'u naadiyah
অনুবাদ
Then let him call his associates;
سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Sanad 'uz zabaaniyah
অনুবাদ
We will call the angels of Hell.
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ ۩
প্রতিবর্ণীকরণ
Kalla; la tuti'hu wasjud waqtarib
অনুবাদ
No! Do not obey him. But prostrate and draw near [to Allah].
إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Innaa anzalnaahu fee lailatil qadr
অনুবাদ
Indeed, We sent the Qur'an down during the Night of Decree.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا لَيْلَةُ الْقَدْرِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa maa adraaka ma lailatul qadr
অনুবাদ
And what can make you know what is the Night of Decree?
لَيْلَةُ الْقَدْرِ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Lailatul qadri khairum min alfee shahr
অনুবাদ
The Night of Decree is better than a thousand months.
تَنَزَّلُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِمْ مِنْ كُلِّ أَمْرٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Tanaz zalul malaa-ikatu war roohu feeha bi izni-rab bihim min kulli amr
অনুবাদ
The angels and the Spirit descend therein by permission of their Lord for every matter.
سَلَامٌ هِيَ حَتَّىٰ مَطْلَعِ الْفَجْرِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Salaamun hiya hattaa mat la'il fajr
অনুবাদ
Peace it is until the emergence of dawn.
لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ مُنْفَكِّينَ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ الْبَيِّنَةُ
প্রতিবর্ণীকরণ
Lam ya kunil lazeena kafaru min ahlil kitaabi wal mushri keena mun fak keena hattaa ta-tiya humul bayyinah
অনুবাদ
Those who disbelieved among the People of the Scripture and the polytheists were not to be parted [from misbelief] until there came to them clear evidence -
رَسُولٌ مِنَ اللَّهِ يَتْلُو صُحُفًا مُطَهَّرَةً
প্রতিবর্ণীকরণ
Rasoolum minal laahi yatlu suhufam mutahharah
অনুবাদ
A Messenger from Allah, reciting purified scriptures
فِيهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ
প্রতিবর্ণীকরণ
Feeha kutubun qaiyimah
অনুবাদ
Within which are correct writings.
وَمَا تَفَرَّقَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ إِلَّا مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَةُ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa maa tafarraqal lazeena ootul kitaaba il-la mim b'adi ma jaa-at humul baiyyinah
অনুবাদ
Nor did those who were given the Scripture become divided until after there had come to them clear evidence.
وَمَا أُمِرُوا إِلَّا لِيَعْبُدُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ حُنَفَاءَ وَيُقِيمُوا الصَّلَاةَ وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ ۚ وَذَٰلِكَ دِينُ الْقَيِّمَةِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa maa umiroo il-la liy'abu dul laaha mukhliseena lahud-deena huna faa-a wa yuqeemus salaahta wa yu-tuz zakaata; wa zaalika deenul qaiyimah
অনুবাদ
And they were not commanded except to worship Allah, [being] sincere to Him in religion, inclining to truth, and to establish prayer and to give zakah. And that is the correct religion.
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ أُولَٰئِكَ هُمْ شَرُّ الْبَرِيَّةِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Innal lazeena kafaru min ahlil kitaabi wal mushri keena fee nari jahan nama khaali deena feeha; ulaa-ika hum shar rul ba reeyah
অনুবাদ
Indeed, they who disbelieved among the People of the Scripture and the polytheists will be in the fire of Hell, abiding eternally therein. Those are the worst of creatures.
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُولَٰئِكَ هُمْ خَيْرُ الْبَرِيَّةِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Innal lazeena aamanu wa 'amilus saalihaati ula-ika hum khairul bareey yah
অনুবাদ
Indeed, they who have believed and done righteous deeds - those are the best of creatures.
جَزَاؤُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۖ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَشِيَ رَبَّهُ
প্রতিবর্ণীকরণ
Jazaa-uhum inda rabbihim jan naatu 'adnin tajree min tahtihal an haaru khalideena feeha abada; radiy-yallaahu 'anhum wa ra du 'an zaalika liman khashiya rabbah.
অনুবাদ
Their reward with Allah will be gardens of perpetual residence beneath which rivers flow, wherein they will abide forever, Allah being pleased with them and they with Him. That is for whoever has feared his Lord.
إِذَا زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ زِلْزَالَهَا
প্রতিবর্ণীকরণ
Izaa zul zilatil ardu zil zaalaha
অনুবাদ
When the earth is shaken with its [final] earthquake
وَأَخْرَجَتِ الْأَرْضُ أَثْقَالَهَا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa akh rajatil ardu athqaalaha
অনুবাদ
And the earth discharges its burdens
وَقَالَ الْإِنْسَانُ مَا لَهَا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa qaalal insaanu ma laha
অনুবাদ
And man says, "What is [wrong] with it?" -
يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا
প্রতিবর্ণীকরণ
Yawmaa izin tuhad dithu akhbaaraha
অনুবাদ
That Day, it will report its news
بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا
প্রতিবর্ণীকরণ
Bi-anna rabbaka awhaa laha
অনুবাদ
Because your Lord has commanded it.
يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ النَّاسُ أَشْتَاتًا لِيُرَوْا أَعْمَالَهُمْ
প্রতিবর্ণীকরণ
Yawma iziy yas durun naasu ash tatal liyuraw a'maalahum
অনুবাদ
That Day, the people will depart separated [into categories] to be shown [the result of] their deeds.
فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ
প্রতিবর্ণীকরণ
Famaiy ya'mal mithqala zarratin khai raiy-yarah
অনুবাদ
So whoever does an atom's weight of good will see it,
وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa maiy-y'amal mithqala zarratin sharraiy-yarah
অনুবাদ
And whoever does an atom's weight of evil will see it.
وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wal'aadi yaati dabha
অনুবাদ
By the racers, panting,
فَالْمُورِيَاتِ قَدْحًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Fal moori yaati qadha
অনুবাদ
And the producers of sparks [when] striking
فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Fal mugheeraati subha
অনুবাদ
And the chargers at dawn,
فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Fa atharna bihee naq'a
অনুবাদ
Stirring up thereby [clouds of] dust,
فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Fawa satna bihee jam'a
অনুবাদ
Arriving thereby in the center collectively,
إِنَّ الْإِنْسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ
প্রতিবর্ণীকরণ
Innal-insana lirabbihee lakanood
অনুবাদ
Indeed mankind, to his Lord, is ungrateful.
وَإِنَّهُ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa innahu 'alaa zaalika la shaheed
অনুবাদ
And indeed, he is to that a witness.
وَإِنَّهُ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيدٌ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa innahu lihubbil khairi la shadeed
অনুবাদ
And indeed he is, in love of wealth, intense.
۞ أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُورِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Afala ya'lamu iza b'uthira ma filquboor
অনুবাদ
But does he not know that when the contents of the graves are scattered
وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa hussila maa fis sudoor
অনুবাদ
And that within the breasts is obtained,
إِنَّ رَبَّهُمْ بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَخَبِيرٌ
প্রতিবর্ণীকরণ
Inna rabbahum bihim yauma 'izil la khabeer
অনুবাদ
Indeed, their Lord with them, that Day, is [fully] Acquainted.
الْقَارِعَةُ
প্রতিবর্ণীকরণ
Al qaari'ah
অনুবাদ
The Striking Calamity -
مَا الْقَارِعَةُ
প্রতিবর্ণীকরণ
Mal qaariah
অনুবাদ
What is the Striking Calamity?
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْقَارِعَةُ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa maa adraaka mal qaari'ah
অনুবাদ
And what can make you know what is the Striking Calamity?
يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Yauma ya koonun naasu kal farashil mabthooth
অনুবাদ
It is the Day when people will be like moths, dispersed,
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنْفُوشِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa ta koonul jibalu kal 'ihnil manfoosh
অনুবাদ
And the mountains will be like wool, fluffed up.
فَأَمَّا مَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fa-amma man thaqulat mawa zeenuh
অনুবাদ
Then as for one whose scales are heavy [with good deeds],
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fahuwa fee 'ishatir raadiyah
অনুবাদ
He will be in a pleasant life.
وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa amma man khaffat mawa zeenuh
অনুবাদ
But as for one whose scales are light,
فَأُمُّهُ هَاوِيَةٌ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fa-ummuhu haawiyah
অনুবাদ
His refuge will be an abyss.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا هِيَهْ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa maa adraaka maa hiyah
অনুবাদ
And what can make you know what that is?
نَارٌ حَامِيَةٌ
প্রতিবর্ণীকরণ
Naarun hamiyah
অনুবাদ
It is a Fire, intensely hot.
أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ
প্রতিবর্ণীকরণ
Al haaku mut takathur
অনুবাদ
Competition in [worldly] increase diverts you
حَتَّىٰ زُرْتُمُ الْمَقَابِرَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Hatta zurtumul-maqaabir
অনুবাদ
Until you visit the graveyards.
كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Kalla sawfa ta'lamoon
অনুবাদ
No! You are going to know.
ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Thumma kalla sawfa ta'lamoon
অনুবাদ
Then no! You are going to know.
كَلَّا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ الْيَقِينِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Kalla law ta'lamoona 'ilmal yaqeen
অনুবাদ
No! If you only knew with knowledge of certainty...
لَتَرَوُنَّ الْجَحِيمَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Latara-wun nal jaheem
অনুবাদ
You will surely see the Hellfire.
ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِينِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Thumma latara wunnaha 'ainal yaqeen
অনুবাদ
Then you will surely see it with the eye of certainty.
ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Thumma latus alunna yauma-izin 'anin na'eem
অনুবাদ
Then you will surely be asked that Day about pleasure.
وَالْعَصْرِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wal' asr
অনুবাদ
By time,
إِنَّ الْإِنْسَانَ لَفِي خُسْرٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Innal insaana lafee khusr
অনুবাদ
Indeed, mankind is in loss,
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Il lal lazeena aamanu wa 'amilus saali haati wa tawa saw bil haqqi wa tawa saw bis sabr
অনুবাদ
Except for those who have believed and done righteous deeds and advised each other to truth and advised each other to patience.
وَيْلٌ لِكُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wai lul-li kulli hu mazatil-lumaza
অনুবাদ
Woe to every scorner and mocker
الَّذِي جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُ
প্রতিবর্ণীকরণ
Al-lazi jama'a maalaw wa'addadah
অনুবাদ
Who collects wealth and [continuously] counts it.
يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ
প্রতিবর্ণীকরণ
Yahsabu anna maalahu akhladah
অনুবাদ
He thinks that his wealth will make him immortal.
كَلَّا ۖ لَيُنْبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Kalla layum ba zanna fil hutamah
অনুবাদ
No! He will surely be thrown into the Crusher.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحُطَمَةُ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa maa adraaka mal-hutamah
অনুবাদ
And what can make you know what is the Crusher?
نَارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ
প্রতিবর্ণীকরণ
Narul laahil-mooqada
অনুবাদ
It is the fire of Allah, [eternally] fueled,
الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الْأَفْئِدَةِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Al latee tat tali'u 'alalafidah
অনুবাদ
Which mounts directed at the hearts.
إِنَّهَا عَلَيْهِمْ مُؤْصَدَةٌ
প্রতিবর্ণীকরণ
Innaha 'alaihim moosada
অনুবাদ
Indeed, Hellfire will be closed down upon them
فِي عَمَدٍ مُمَدَّدَةٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fee 'amadim-mu mad dadah
অনুবাদ
In extended columns.
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَابِ الْفِيلِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Alam tara kaifa fa'ala rabbuka bi ashaabil feel
অনুবাদ
Have you not considered, [O Muhammad], how your Lord dealt with the companions of the elephant?
أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِي تَضْلِيلٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Alam yaj'al kai dahum fee tad leel
অনুবাদ
Did He not make their plan into misguidance?
وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa arsala 'alaihim tairan abaabeel
অনুবাদ
And He sent against them birds in flocks,
تَرْمِيهِمْ بِحِجَارَةٍ مِنْ سِجِّيلٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Tar meehim bi hi jaaratim min sij jeel
অনুবাদ
Striking them with stones of hard clay,
فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَأْكُولٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Faja 'alahum ka'asfim m'akool
অনুবাদ
And He made them like eaten straw.
لِإِيلَافِ قُرَيْشٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Li-ilaafi quraish
অনুবাদ
For the accustomed security of the Quraysh -
إِيلَافِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاءِ وَالصَّيْفِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Elaafihim rihlatash shitaa-i wass saif
অনুবাদ
Their accustomed security [in] the caravan of winter and summer -
فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هَٰذَا الْبَيْتِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fal y'abudu rabba haazal-bait
অনুবাদ
Let them worship the Lord of this House,
الَّذِي أَطْعَمَهُمْ مِنْ جُوعٍ وَآمَنَهُمْ مِنْ خَوْفٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Allazi at'amahum min ju'inw-wa-aamana hum min khawf
অনুবাদ
Who has fed them, [saving them] from hunger and made them safe, [saving them] from fear.
أَرَأَيْتَ الَّذِي يُكَذِّبُ بِالدِّينِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Ara-aital lazee yu kazzibu bid deen
অনুবাদ
Have you seen the one who denies the Recompense?
فَذَٰلِكَ الَّذِي يَدُعُّ الْيَتِيمَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fa zaalikal lazi yadu'ul-yateem
অনুবাদ
For that is the one who drives away the orphan
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa la ya huddu 'alaa ta'amil miskeen
অনুবাদ
And does not encourage the feeding of the poor.
فَوَيْلٌ لِلْمُصَلِّينَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fa wai lul-lil mu salleen
অনুবাদ
So woe to those who pray
الَّذِينَ هُمْ عَنْ صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Al lazeena hum 'an salaatihim sahoon
অনুবাদ
[But] who are heedless of their prayer -
الَّذِينَ هُمْ يُرَاءُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Al lazeena hum yuraa-oon
অনুবাদ
Those who make show [of their deeds]
وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa yamna'oonal ma'oon
অনুবাদ
And withhold [simple] assistance.
إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Innaa a'taina kal kauthar
অনুবাদ
Indeed, We have granted you, [O Muhammad], al-Kawthar.
فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fa salli li rabbika wanhar
অনুবাদ
So pray to your Lord and sacrifice [to Him alone].
إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ
প্রতিবর্ণীকরণ
Inna shani-aka huwal abtar
অনুবাদ
Indeed, your enemy is the one cut off.
قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Qul yaa-ai yuhal kaafiroon
অনুবাদ
Say, "O disbelievers,
لَا أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Laa a'budu ma t'abudoon
অনুবাদ
I do not worship what you worship.
وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa laa antum 'aabidoona maa a'bud
অনুবাদ
Nor are you worshippers of what I worship.
وَلَا أَنَا عَابِدٌ مَا عَبَدْتُمْ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa laa ana 'abidum maa 'abattum
অনুবাদ
Nor will I be a worshipper of what you worship.
وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa laa antum 'aabidoona ma a'bud
অনুবাদ
Nor will you be worshippers of what I worship.
لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِيَ دِينِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Lakum deenukum wa liya deen.
অনুবাদ
For you is your religion, and for me is my religion."
إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ
প্রতিবর্ণীকরণ
Iza jaa-a nas rullahi walfath
অনুবাদ
When the victory of Allah has come and the conquest,
وَرَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُونَ فِي دِينِ اللَّهِ أَفْوَاجًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa ra-aitan naasa yadkhuloona fee deenil laahi afwajah
অনুবাদ
And you see the people entering into the religion of Allah in multitudes,
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ ۚ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Fa sab bih bihamdi rabbika was taghfir, innahu kaana tawwaaba
অনুবাদ
Then exalt [Him] with praise of your Lord and ask forgiveness of Him. Indeed, He is ever Accepting of repentance.
تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ
প্রতিবর্ণীকরণ
Tab bat yadaa abee Lahabinw-wa tabb
অনুবাদ
May the hands of Abu Lahab be ruined, and ruined is he.
مَا أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُ وَمَا كَسَبَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Maa aghna 'anhu maaluhu wa ma kasab
অনুবাদ
His wealth will not avail him or that which he gained.
سَيَصْلَىٰ نَارًا ذَاتَ لَهَبٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Sa yas laa naran zaata lahab
অনুবাদ
He will [enter to] burn in a Fire of [blazing] flame
وَامْرَأَتُهُ حَمَّالَةَ الْحَطَبِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wam ra-atuh hamma latal-hatab
অনুবাদ
And his wife [as well] - the carrier of firewood.
فِي جِيدِهَا حَبْلٌ مِنْ مَسَدٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fee jeediha hab lum mim-masad
অনুবাদ
Around her neck is a rope of [twisted] fiber.
قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ
প্রতিবর্ণীকরণ
Qul huwal laahu ahad
অনুবাদ
Say, "He is Allah, [who is] One,
اللَّهُ الصَّمَدُ
প্রতিবর্ণীকরণ
Allah hus-samad
অনুবাদ
Allah, the Eternal Refuge.
لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ
প্রতিবর্ণীকরণ
Lam yalid wa lam yoolad
অনুবাদ
He neither begets nor is born,
وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa lam yakul-lahu kufuwan ahad
অনুবাদ
Nor is there to Him any equivalent."
قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Qul a'uzoo bi rabbil-falaq
অনুবাদ
Say, "I seek refuge in the Lord of daybreak
مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Min sharri ma khalaq
অনুবাদ
From the evil of that which He created
وَمِنْ شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa min sharri ghasiqin iza waqab
অনুবাদ
And from the evil of darkness when it settles
وَمِنْ شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa min sharrin-naffaa-thaati fil 'uqad
অনুবাদ
And from the evil of the blowers in knots
وَمِنْ شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa min shar ri haasidin iza hasad
অনুবাদ
And from the evil of an envier when he envies."
قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Qul a'uzu birabbin naas
অনুবাদ
Say, "I seek refuge in the Lord of mankind,
مَلِكِ النَّاسِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Malikin naas
অনুবাদ
The Sovereign of mankind.
إِلَٰهِ النَّاسِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Ilaahin naas
অনুবাদ
The God of mankind,
مِنْ شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Min sharril was waasil khannaas
অনুবাদ
From the evil of the retreating whisperer -
الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Al lazee yuwas wisu fee sudoorin naas
অনুবাদ
Who whispers [evil] into the breasts of mankind -
مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Minal jinnati wan naas
অনুবাদ
From among the jinn and mankind."