30

Juz 30 - Amma

عَمَّ

37 Surahs564 564 আয়াত
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

'Amma Yatasaa-aloon

অনুবাদ

About what are they asking one another?

2

عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ

প্রতিবর্ণীকরণ

'Anin-nabaa-il 'azeem

অনুবাদ

About the great news -

3

الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Allazi hum feehi mukh talifoon

অনুবাদ

That over which they are in disagreement.

4

كَلَّا سَيَعْلَمُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Kallaa sa y'alamoon

অনুবাদ

No! They are going to know.

5

ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Thumma kallaa sa y'alamoon

অনুবাদ

Then, no! They are going to know.

6

أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Alam naj'alil arda mihaa da

অনুবাদ

Have We not made the earth a resting place?

7

وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wal jibaala au taada

অনুবাদ

And the mountains as stakes?

8

وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa khalaq naakum azwaaja

অনুবাদ

And We created you in pairs

9

وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Waja'alnan naumakum subata

অনুবাদ

And made your sleep [a means for] rest

10

وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Waja'alnal laila libasa

অনুবাদ

And made the night as clothing

11

وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Waja'alnan nahara ma 'aasha

অনুবাদ

And made the day for livelihood

12

وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa banaina fauqakum sab 'an shi daada

অনুবাদ

And constructed above you seven strong [heavens]

13

وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Waja'alna siraajaw wah haaja

অনুবাদ

And made [therein] a burning lamp

14

وَأَنْزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa anzalna minal m'usiraati maa-an saj-jaaja

অনুবাদ

And sent down, from the rain clouds, pouring water

15

لِنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Linukh rija bihee habbaw wana baata

অনুবাদ

That We may bring forth thereby grain and vegetation

16

وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa jan naatin alfafa

অনুবাদ

And gardens of entwined growth.

17

إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Inna yaumal-fasli kana miqaata

অনুবাদ

Indeed, the Day of Judgement is an appointed time -

18

يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Yauma yun fakhu fis-soori fataa toona afwaaja

অনুবাদ

The Day the Horn is blown and you will come forth in multitudes

19

وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa futiha tis samaa-u fakaanat abwaaba

অনুবাদ

And the heaven is opened and will become gateways

20

وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa suyyi raatil jibaalu fa kaanat saraaba

অনুবাদ

And the mountains are removed and will be [but] a mirage.

21

إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Inna jahan nama kaanat mirsaada

অনুবাদ

Indeed, Hell has been lying in wait

22

لِلطَّاغِينَ مَآبًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Lit taa gheena ma aaba

অনুবাদ

For the transgressors, a place of return,

23

لَابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Laa bitheena feehaa ahqaaba

অনুবাদ

In which they will remain for ages [unending].

24

لَا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Laa ya zooqoona feeha bar daw walaa sharaaba

অনুবাদ

They will not taste therein [any] coolness or drink

25

إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Illa hamee maw-wa ghas saaqa

অনুবাদ

Except scalding water and [foul] purulence -

26

جَزَاءً وِفَاقًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Jazaa-aw wi faaqa

অনুবাদ

An appropriate recompense.

27

إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Innahum kaanu laa yarjoona hisaaba

অনুবাদ

Indeed, they were not expecting an account

28

وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa kazzabu bi aayaa tina kizzaba

অনুবাদ

And denied Our verses with [emphatic] denial.

29

وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa kulla shai-in ahsai naahu kitaa ba

অনুবাদ

But all things We have enumerated in writing.

30

فَذُوقُوا فَلَنْ نَزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Fa zooqoo falan-nazee dakum ill-laa azaaba

অনুবাদ

"So taste [the penalty], and never will We increase you except in torment."

31

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Inna lil mutta qeena mafaaza

অনুবাদ

Indeed, for the righteous is attainment -

32

حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Hadaa-iqa wa a'anaa ba

অনুবাদ

Gardens and grapevines

33

وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa kaawa 'iba at raaba

অনুবাদ

And full-breasted [companions] of equal age

34

وَكَأْسًا دِهَاقًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa ka'san di haaqa

অনুবাদ

And a full cup.

35

لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Laa yasma'oona fiha lagh waw walaa kizzaba

অনুবাদ

No ill speech will they hear therein or any falsehood -

36

جَزَاءً مِنْ رَبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Jazaa-am mir-rabbika ataa-an hisaaba

অনুবাদ

[As] reward from your Lord, [a generous] gift [made due by] account,

37

رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Rabbis samaa waati wal ardi wa maa baina humar rahmaani laa yam likoona minhu khi taaba

অনুবাদ

[From] the Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Most Merciful. They possess not from Him [authority for] speech.

38

يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Yauma yaqoo mur roohu wal malaa-ikatu saf-fal laa yata kalla moona illa man azina lahur rahmaanu wa qaala sawaaba

অনুবাদ

The Day that the Spirit and the angels will stand in rows, they will not speak except for one whom the Most Merciful permits, and he will say what is correct.

39

ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Zaalikal yaumul haqqu faman shaa-at ta khaaza ill-laa rabbihi ma-aaba

অনুবাদ

That is the True Day; so he who wills may take to his Lord a [way of] return.

40

إِنَّا أَنْذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنْظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنْتُ تُرَابًا

প্রতিবর্ণীকরণ

In naa anzar naakum azaaban qareebaiy-yauma yan zurul marr-u maa qaddamat yadaahu wa ya qoolul-kaafiru yaa lai tanee kuntu turaaba

অনুবাদ

Indeed, We have warned you of a near punishment on the Day when a man will observe what his hands have put forth and the disbeliever will say, "Oh, I wish that I were dust!"

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wan naazi 'aati gharqa

অনুবাদ

By those [angels] who extract with violence

2

وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wan naa shi taati nashta

অনুবাদ

And [by] those who remove with ease

3

وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wass saabi-haati sabha

অনুবাদ

And [by] those who glide [as if] swimming

4

فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Fass saabi qaati sabqa

অনুবাদ

And those who race each other in a race

5

فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Fal mu dab-bi raati amra

অনুবাদ

And those who arrange [each] matter,

6

يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Yawma tarjufur raajifa

অনুবাদ

On the Day the blast [of the Horn] will convulse [creation],

7

تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Tatba'u har raadifa

অনুবাদ

There will follow it the subsequent [one].

8

قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Quloobuny-yau maaiziw-waaji-fa

অনুবাদ

Hearts, that Day, will tremble,

9

أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Absaa ruhaa khashi'ah

অনুবাদ

Their eyes humbled.

10

يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Ya qoo loona a-inna lamar doo doona fil haafirah

অনুবাদ

They are [presently] saying, "Will we indeed be returned to [our] former state [of life]?

11

أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً

প্রতিবর্ণীকরণ

Aizaa kunna 'izaa man-nakhirah

অনুবাদ

Even if we should be decayed bones?

12

قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Qaalu tilka izan karratun khaasirah.

অনুবাদ

They say, "That, then, would be a losing return."

13

فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fa inna ma hiya zajratuw-waahida

অনুবাদ

Indeed, it will be but one shout,

14

فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Faizaa hum biss saahirah

অনুবাদ

And suddenly they will be [alert] upon the earth's surface.

15

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Hal ataaka hadeethu Musaa

অনুবাদ

Has there reached you the story of Moses? -

16

إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى

প্রতিবর্ণীকরণ

Iz nadaahu rabbuhu bil waadil-muqad dasi tuwa

অনুবাদ

When his Lord called to him in the sacred valley of Tuwa,

17

اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Izhab ilaa fir'auna innahu taghaa.

অনুবাদ

"Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed.

18

فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Faqul hal laka ilaa-an tazakka.

অনুবাদ

And say to him, 'Would you [be willing to] purify yourself

19

وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa ahdi yaka ila rabbika fatakh sha

অনুবাদ

And let me guide you to your Lord so you would fear [Him]?'"

20

فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fa araahul-aayatal kubra.

অনুবাদ

And he showed him the greatest sign,

21

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fa kazzaba wa asaa.

অনুবাদ

But Pharaoh denied and disobeyed.

22

ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Thumma adbara yas'aa.

অনুবাদ

Then he turned his back, striving.

23

فَحَشَرَ فَنَادَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fa hashara fanada.

অনুবাদ

And he gathered [his people] and called out

24

فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Faqala ana rabbu kumul-a'laa.

অনুবাদ

And said, "I am your most exalted lord."

25

فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fa-akha zahul laahu nakalal aakhirati wal-oola.

অনুবাদ

So Allah seized him in exemplary punishment for the last and the first [transgression].

26

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Inna fee zaalika la'ibratal limaiy-yaksha

অনুবাদ

Indeed in that is a warning for whoever would fear [Allah].

27

أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا

প্রতিবর্ণীকরণ

A-antum a shaddu khalqan amis samaa-u banaaha.

অনুবাদ

Are you a more difficult creation or is the heaven? Allah constructed it.

28

رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا

প্রতিবর্ণীকরণ

Raf'a sam kaha fasaw waaha

অনুবাদ

He raised its ceiling and proportioned it.

29

وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa aghtasha lailaha wa akhraja duhaaha.

অনুবাদ

And He darkened its night and extracted its brightness.

30

وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wal arda b'ada zaalika dahaaha.

অনুবাদ

And after that He spread the earth.

31

أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا

প্রতিবর্ণীকরণ

Akhraja minha maa-aha wa mar 'aaha.

অনুবাদ

He extracted from it its water and its pasture,

32

وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wal jibala arsaaha.

অনুবাদ

And the mountains He set firmly

33

مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ

প্রতিবর্ণীকরণ

Mataa'al lakum wali an 'aamikum.

অনুবাদ

As provision for you and your grazing livestock.

34

فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fa-izaa jaaa'atit taaam matul kubraa.

অনুবাদ

But when there comes the greatest Overwhelming Calamity -

35

يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Yauma Yata zakkarul insaanu ma sa'aa.

অনুবাদ

The Day when man will remember that for which he strove,

36

وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa burrizatil-jaheemu limany-yaraa.

অনুবাদ

And Hellfire will be exposed for [all] those who see -

37

فَأَمَّا مَنْ طَغَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fa ammaa man taghaa.

অনুবাদ

So as for he who transgressed

38

وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa aasaral hayaatad dunyaa

অনুবাদ

And preferred the life of the world,

39

فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fa innal jaheema hiyal maawaa.

অনুবাদ

Then indeed, Hellfire will be [his] refuge.

40

وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa ammaa man khaafa maqaama Rabbihee wa nahan nafsa 'anil hawaa

অনুবাদ

But as for he who feared the position of his Lord and prevented the soul from [unlawful] inclination,

41

فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fa innal jannata hiyal maawaa

অনুবাদ

Then indeed, Paradise will be [his] refuge.

42

يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا

প্রতিবর্ণীকরণ

Yas'aloonaka 'anis saa'ati ayyaana mursaahaa

অনুবাদ

They ask you, [O Muhammad], about the Hour: when is its arrival?

43

فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا

প্রতিবর্ণীকরণ

Feema anta min zikraahaa

অনুবাদ

In what [position] are you that you should mention it?

44

إِلَىٰ رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا

প্রতিবর্ণীকরণ

Ilaa Rabbika muntahaa haa

অনুবাদ

To your Lord is its finality.

45

إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا

প্রতিবর্ণীকরণ

Innamaaa anta munziru maiy yakshaahaa

অনুবাদ

You are only a warner for those who fear it.

46

كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا

প্রতিবর্ণীকরণ

Ka annahum Yawma yarawnahaa lam yalbasooo illaa 'ashiyyatan aw duhaahaa

অনুবাদ

It will be, on the Day they see it, as though they had not remained [in the world] except for an afternoon or a morning thereof.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

'Abasa wa tawallaa.

অনুবাদ

The Prophet frowned and turned away

2

أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

An jaa-ahul 'a-maa

অনুবাদ

Because there came to him the blind man, [interrupting].

3

وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa maa yudreeka la'allahu yaz zakkaa.

অনুবাদ

But what would make you perceive, [O Muhammad], that perhaps he might be purified

4

أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Au yaz zak karu fatanfa 'ahuz zikraa.

অনুবাদ

Or be reminded and the remembrance would benefit him?

5

أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Amma manis taghnaa

অনুবাদ

As for he who thinks himself without need,

6

فَأَنْتَ لَهُ تَصَدَّىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fa-anta lahu tasaddaa

অনুবাদ

To him you give attention.

7

وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa ma 'alaika allaa yaz zakka.

অনুবাদ

And not upon you [is any blame] if he will not be purified.

8

وَأَمَّا مَنْ جَاءَكَ يَسْعَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa amma man jaa-aka yas'a

অনুবাদ

But as for he who came to you striving [for knowledge]

9

وَهُوَ يَخْشَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wahuwa yakhshaa,

অনুবাদ

While he fears [Allah],

10

فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fa-anta 'anhu talah haa.

অনুবাদ

From him you are distracted.

11

كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Kalla innaha tazkirah

অনুবাদ

No! Indeed, these verses are a reminder;

12

فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Faman shaa a zakarah

অনুবাদ

So whoever wills may remember it.

13

فِي صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fi suhufim mukar rama,

অনুবাদ

[It is recorded] in honored sheets,

14

مَرْفُوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Marfoo'atim mutah hara,

অনুবাদ

Exalted and purified,

15

بِأَيْدِي سَفَرَةٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Bi'aidee safara

অনুবাদ

[Carried] by the hands of messenger-angels,

16

كِرَامٍ بَرَرَةٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Kiraamim bararah.

অনুবাদ

Noble and dutiful.

17

قُتِلَ الْإِنْسَانُ مَا أَكْفَرَهُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Qutilal-insanu maa akfarah.

অনুবাদ

Cursed is man; how disbelieving is he.

18

مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Min aiyyi shai-in Khalaq

অনুবাদ

From what substance did He create him?

19

مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Min nutfah; khalaqahu faqad-darah.

অনুবাদ

From a sperm-drop He created him and destined for him;

20

ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Thummas sabeela yas-sarah

অনুবাদ

Then He eased the way for him;

21

ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Thumma amatahu fa-aqbarah

অনুবাদ

Then He causes his death and provides a grave for him.

22

ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنْشَرَهُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Thumma iza shaa-a ansharah

অনুবাদ

Then when He wills, He will resurrect him.

23

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Kalla lamma yaqdi maa amarah.

অনুবাদ

No! Man has not yet accomplished what He commanded him.

24

فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Falyanzuril insanu ilaa ta-amih

অনুবাদ

Then let mankind look at his food -

25

أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا

প্রতিবর্ণীকরণ

Anna sabab nalmaa-a sabba.

অনুবাদ

How We poured down water in torrents,

26

ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا

প্রতিবর্ণীকরণ

Thumma sha qaqnal-arda shaqqa.

অনুবাদ

Then We broke open the earth, splitting [it with sprouts],

27

فَأَنْبَتْنَا فِيهَا حَبًّا

প্রতিবর্ণীকরণ

Fa ambatna feeha habba

অনুবাদ

And caused to grow within it grain

28

وَعِنَبًا وَقَضْبًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa 'inabaw-wa qadba

অনুবাদ

And grapes and herbage

29

وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa zaitoonaw wanakh la'

অনুবাদ

And olive and palm trees

30

وَحَدَائِقَ غُلْبًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa hadaa-iqa ghulba

অনুবাদ

And gardens of dense shrubbery

31

وَفَاكِهَةً وَأَبًّا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa faki hataw-wa abba.

অনুবাদ

And fruit and grass -

32

مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ

প্রতিবর্ণীকরণ

Mata'al-lakum wa li-an'amikum.

অনুবাদ

[As] enjoyment for you and your grazing livestock.

33

فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Faiza jaa-atis saakhah.

অনুবাদ

But when there comes the Deafening Blast

34

يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Yauma yafir-rul mar-u min akheeh

অনুবাদ

On the Day a man will flee from his brother

35

وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa ummihee wa abeeh

অনুবাদ

And his mother and his father

36

وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa sahi batihee wa baneeh.

অনুবাদ

And his wife and his children,

37

لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Likul limri-im-minuhm yaumaa-izin shaa nuy-yughneeh

অনুবাদ

For every man, that Day, will be a matter adequate for him.

38

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wujoo huny-yauma-izim-musfira;

অনুবাদ

[Some] faces, that Day, will be bright -

39

ضَاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Dahi katum mustab shirah

অনুবাদ

Laughing, rejoicing at good news.

40

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa wujoohuy yauma-izin 'alaiha ghabar a

অনুবাদ

And [other] faces, that Day, will have upon them dust.

41

تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Tarhaquha qatarah.

অনুবাদ

Blackness will cover them.

42

أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Ulaa-ika humul-kafa ratul-fajarah.

অনুবাদ

Those are the disbelievers, the wicked ones.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ

প্রতিবর্ণীকরণ

Izash shamsu kuwwirat

অনুবাদ

When the sun is wrapped up [in darkness]

2

وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa izan nujoomun kadarat

অনুবাদ

And when the stars fall, dispersing,

3

وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa izal jibaalu suyyirat

অনুবাদ

And when the mountains are removed

4

وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa izal 'ishaaru 'uttilat

অনুবাদ

And when full-term she-camels are neglected

5

وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa izal wuhooshu hushirat

অনুবাদ

And when the wild beasts are gathered

6

وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa izal bihaaru sujjirat

অনুবাদ

And when the seas are filled with flame

7

وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa izan nufoosu zuwwijat

অনুবাদ

And when the souls are paired

8

وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa izal maw'oodatu su'ilat

অনুবাদ

And when the girl [who was] buried alive is asked

9

بِأَيِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ

প্রতিবর্ণীকরণ

Bi ayyi zambin qutilat

অনুবাদ

For what sin she was killed

10

وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa izas suhufu nushirat

অনুবাদ

And when the pages are made public

11

وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa izas samaaa'u kushitat

অনুবাদ

And when the sky is stripped away

12

وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa izal jaheemu su'-'irat

অনুবাদ

And when Hellfire is set ablaze

13

وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa izal jannatu uzlifat

অনুবাদ

And when Paradise is brought near,

14

عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا أَحْضَرَتْ

প্রতিবর্ণীকরণ

'Alimat nafsum maaa ahdarat

অনুবাদ

A soul will [then] know what it has brought [with it].

15

فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Falaaa uqsimu bil khunnas

অনুবাদ

So I swear by the retreating stars -

16

الْجَوَارِ الْكُنَّسِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Al jawaaril kunnas

অনুবাদ

Those that run [their courses] and disappear -

17

وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wallaili izaa 'as'as

অনুবাদ

And by the night as it closes in

18

وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wassubhi izaa tanaffas

অনুবাদ

And by the dawn when it breathes

19

إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Innahoo laqawlu rasoolin kareem

অনুবাদ

[That] indeed, the Qur'an is a word [conveyed by] a noble messenger

20

ذِي قُوَّةٍ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Zee quwwatin 'inda zil 'arshi makeen

অনুবাদ

[Who is] possessed of power and with the Owner of the Throne, secure [in position],

21

مُطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Mutaa'in samma ameen

অনুবাদ

Obeyed there [in the heavens] and trustworthy.

22

وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُونٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa maa saahibukum bimajnoon

অনুবাদ

And your companion is not [at all] mad.

23

وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa laqad ra aahu bilufuqil mubeen

অনুবাদ

And he has already seen Gabriel in the clear horizon.

24

وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa maa huwa 'alal ghaibi bidaneen

অনুবাদ

And Muhammad is not a withholder of [knowledge of] the unseen.

25

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa maa huwa biqawli shaitaanir rajeem

অনুবাদ

And the Qur'an is not the word of a devil, expelled [from the heavens].

26

فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fa ayna tazhaboon

অনুবাদ

So where are you going?

27

إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

In huwa illaa zikrul lil'aalameen

অনুবাদ

It is not except a reminder to the worlds

28

لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَقِيمَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Liman shaaa'a minkum ai yastaqeem

অনুবাদ

For whoever wills among you to take a right course.

29

وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa maa tashaaa'oona illaaa ai yashaaa 'al laahu Rabbul 'Aalameen

অনুবাদ

And you do not will except that Allah wills - Lord of the worlds.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

إِذَا السَّمَاءُ انْفَطَرَتْ

প্রতিবর্ণীকরণ

Izas samaaa'un fatarat

অনুবাদ

When the sky breaks apart

2

وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انْتَثَرَتْ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa izal kawaakibun tasarat

অনুবাদ

And when the stars fall, scattering,

3

وَإِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa izal bihaaru fujjirat

অনুবাদ

And when the seas are erupted

4

وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa izal qubooru bu'sirat

অনুবাদ

And when the [contents of] graves are scattered,

5

عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ

প্রতিবর্ণীকরণ

'Alimat nafsum maa qaddamat wa akhkharat

অনুবাদ

A soul will [then] know what it has put forth and kept back.

6

يَا أَيُّهَا الْإِنْسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Yaaa ayyuhal insaaanu maa gharraka bi Rabbikal kareem

অনুবাদ

O mankind, what has deceived you concerning your Lord, the Generous,

7

الَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ فَعَدَلَكَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Allazee khalaqaka fasaw waaka fa'adalak

অনুবাদ

Who created you, proportioned you, and balanced you?

8

فِي أَيِّ صُورَةٍ مَا شَاءَ رَكَّبَكَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Feee ayye sooratim maa shaaa'a rakkabak

অনুবাদ

In whatever form He willed has He assembled you.

9

كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Kalla bal tukazziboona bid deen

অনুবাদ

No! But you deny the Recompense.

10

وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa inna 'alaikum lahaa fizeen

অনুবাদ

And indeed, [appointed] over you are keepers,

11

كِرَامًا كَاتِبِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Kiraaman kaatibeen

অনুবাদ

Noble and recording;

12

يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Ya'lamoona ma taf'aloon

অনুবাদ

They know whatever you do.

13

إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Innal abraara lafee na'eem

অনুবাদ

Indeed, the righteous will be in pleasure,

14

وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa innal fujjaara lafee jaheem

অনুবাদ

And indeed, the wicked will be in Hellfire.

15

يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّينِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Yaslawnahaa Yawmad Deen

অনুবাদ

They will [enter to] burn therein on the Day of Recompense,

16

وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa maa hum 'anhaa bighaaa 'ibeen

অনুবাদ

And never therefrom will they be absent.

17

وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa maaa adraaka maa Yawmud Deen

অনুবাদ

And what can make you know what is the Day of Recompense?

18

ثُمَّ مَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Summa maaa adraaka maa Yawmud Deen

অনুবাদ

Then, what can make you know what is the Day of Recompense?

19

يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِنَفْسٍ شَيْئًا ۖ وَالْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِلَّهِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Yawma laa tamliku nafsul linafsin shai'anw walamru yawma'izil lillaah

অনুবাদ

It is the Day when a soul will not possess for another soul [power to do] a thing; and the command, that Day, is [entirely] with Allah.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wailul lil mutaffifeen

অনুবাদ

Woe to those who give less [than due],

2

الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Allazeena izak taaloo 'alan naasi yastawfoon

অনুবাদ

Who, when they take a measure from people, take in full.

3

وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa izaa kaaloohum aw wazanoohum yukhsiroon

অনুবাদ

But if they give by measure or by weight to them, they cause loss.

4

أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Alaa yazunnu ulaaa'ika annahum mab'oosoon

অনুবাদ

Do they not think that they will be resurrected

5

لِيَوْمٍ عَظِيمٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Li Yawmin 'Azeem

অনুবাদ

For a tremendous Day -

6

يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Yawma yaqoomun naasu li Rabbil 'aalameen

অনুবাদ

The Day when mankind will stand before the Lord of the worlds?

7

كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Kallaaa inna kitaabal fujjaari lafee Sijjeen

অনুবাদ

No! Indeed, the record of the wicked is in sijjeen.

8

وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa maa adraaka maa Sijjeen

অনুবাদ

And what can make you know what is sijjeen?

9

كِتَابٌ مَرْقُومٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Kitaabum marqoom

অনুবাদ

It is [their destination recorded in] a register inscribed.

10

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wailuny yawma'izil lil mukazzibeen

অনুবাদ

Woe, that Day, to the deniers,

11

الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Allazeena yukazziboona bi yawmid deen

অনুবাদ

Who deny the Day of Recompense.

12

وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa maa yukazzibu biheee illaa kullu mu'tadin aseem

অনুবাদ

And none deny it except every sinful transgressor.

13

إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Izaa tutlaa'alaihi aayaatunaa qaala asaateerul awwaleen

অনুবাদ

When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples."

14

كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Kallaa bal raana 'alaa quloobihim maa kaanoo yaksiboon

অনুবাদ

No! Rather, the stain has covered their hearts of that which they were earning.

15

كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Kallaaa innahum 'ar Rabbihim yawma'izil lamah jooboon

অনুবাদ

No! Indeed, from their Lord, that Day, they will be partitioned.

16

ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Summa innahum lasaa lul jaheem

অনুবাদ

Then indeed, they will [enter and] burn in Hellfire.

17

ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Summa yuqaalu haazal lazee kuntum bihee tukazziboon

অনুবাদ

Then it will be said [to them], "This is what you used to deny."

18

كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Kallaaa inna kitaabal abraari lafee'Illiyyeen

অনুবাদ

No! Indeed, the record of the righteous is in 'illiyyun.

19

وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa maaa adraaka maa 'Illiyyoon

অনুবাদ

And what can make you know what is 'illiyyun?

20

كِتَابٌ مَرْقُومٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Kitaabum marqoom

অনুবাদ

It is [their destination recorded in] a register inscribed

21

يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Yashhadu hul muqarra boon

অনুবাদ

Which is witnessed by those brought near [to Allah].

22

إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Innal abraara lafee Na'eem

অনুবাদ

Indeed, the righteous will be in pleasure

23

عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

'Alal araaa'iki yanzuroon

অনুবাদ

On adorned couches, observing.

24

تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Ta'rifu fee wujoohihim nadratan na'eem

অনুবাদ

You will recognize in their faces the radiance of pleasure.

25

يُسْقَوْنَ مِنْ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Yusqawna mir raheeqim makhtoom

অনুবাদ

They will be given to drink [pure] wine [which was] sealed.

26

خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Khitaamuhoo misk; wa fee zaalika falyatanaafasil Mutanaafisoon

অনুবাদ

The last of it is musk. So for this let the competitors compete.

27

وَمِزَاجُهُ مِنْ تَسْنِيمٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa mizaajuhoo min Tasneem

অনুবাদ

And its mixture is of Tasneem,

28

عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

'Ainaiy yashrabu bihal muqarraboon

অনুবাদ

A spring from which those near [to Allah] drink.

29

إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Innal lazeena ajramoo kaanoo minal lazeena aamanoo yadhakoon

অনুবাদ

Indeed, those who committed crimes used to laugh at those who believed.

30

وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa izaa marroo bihim yataghaamazoon

অনুবাদ

And when they passed by them, they would exchange derisive glances.

31

وَإِذَا انْقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انْقَلَبُوا فَكِهِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa izan qalabooo ilaaa ahlihimun qalaboo fakiheen

অনুবাদ

And when they returned to their people, they would return jesting.

32

وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa izaa ra awhum qaalooo inna haaa'ulaaa'i ladaaal loon

অনুবাদ

And when they saw them, they would say, "Indeed, those are truly lost."

33

وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa maaa ursiloo 'alaihim haafizeen

অনুবাদ

But they had not been sent as guardians over them.

34

فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fal yawmal lazeena aamanoo minal kuffaari yadhakoon

অনুবাদ

So Today those who believed are laughing at the disbelievers,

35

عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

'Alal araaa'iki yanzuroon

অনুবাদ

On adorned couches, observing.

36

هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Hal suwwibal kuffaaru maa kaanoo yaf'aloon

অনুবাদ

Have the disbelievers [not] been rewarded [this Day] for what they used to do?

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ

প্রতিবর্ণীকরণ

Izas samaaa'un shaqqat

অনুবাদ

When the sky has split [open]

2

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa azinat li Rabbihaa wa huqqat

অনুবাদ

And has responded to its Lord and was obligated [to do so]

3

وَإِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa izal ardu muddat

অনুবাদ

And when the earth has been extended

4

وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa alqat maa feehaa wa takhallat

অনুবাদ

And has cast out that within it and relinquished [it]

5

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa azinat li Rabbihaa wa huqqat

অনুবাদ

And has responded to its Lord and was obligated [to do so] -

6

يَا أَيُّهَا الْإِنْسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَاقِيهِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Yaaa ayyuhal insaanu innaka kaadihun ilaa Rabbika kad han famulaaqeeh

অনুবাদ

O mankind, indeed you are laboring toward your Lord with [great] exertion and will meet it.

7

فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fa ammaa man ootiya kitaabahoo biyameenih

অনুবাদ

Then as for he who is given his record in his right hand,

8

فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Fasawfa yuhaasabu hi saabai yaseeraa

অনুবাদ

He will be judged with an easy account

9

وَيَنْقَلِبُ إِلَىٰ أَهْلِهِ مَسْرُورًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa yanqalibu ilaaa ahlihee masrooraa

অনুবাদ

And return to his people in happiness.

10

وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa ammaa man ootiya kitaabahoo waraaa'a zahrih

অনুবাদ

But as for he who is given his record behind his back,

11

فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Fasawfa yad'oo subooraa

অনুবাদ

He will cry out for destruction

12

وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa yaslaa sa'eeraa

অনুবাদ

And [enter to] burn in a Blaze.

13

إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Innahoo kaana feee ahlihee masrooraa

অনুবাদ

Indeed, he had [once] been among his people in happiness;

14

إِنَّهُ ظَنَّ أَنْ لَنْ يَحُورَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Innahoo zanna al lai yahoor

অনুবাদ

Indeed, he had thought he would never return [to Allah].

15

بَلَىٰ إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Balaaa inna Rabbahoo kaana bihee baseeraa

অনুবাদ

But yes! Indeed, his Lord was ever of him, Seeing.

16

فَلَا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Falaaa uqsimu bishshafaq

অনুবাদ

So I swear by the twilight glow

17

وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wallaili wa maa wasaq

অনুবাদ

And [by] the night and what it envelops

18

وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Walqamari izat tasaq

অনুবাদ

And [by] the moon when it becomes full

19

لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Latarkabunna tabaqan 'an tabaq

অনুবাদ

[That] you will surely experience state after state.

20

فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Famaa lahum laa yu'minoon

অনুবাদ

So what is [the matter] with them [that] they do not believe,

21

وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا يَسْجُدُونَ ۩

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa izaa quri'a 'alaihimul Quraanu laa yasjudoon

অনুবাদ

And when the Qur'an is recited to them, they do not prostrate [to Allah]?

22

بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Balil lazeena kafaroo yukazziboon

অনুবাদ

But those who have disbelieved deny,

23

وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wallaahu a'lamu bimaa yoo'oon

অনুবাদ

And Allah is most knowing of what they keep within themselves.

24

فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fabashshirhum bi'azaabin aleem

অনুবাদ

So give them tidings of a painful punishment,

25

إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Illal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati lahum ajrun ghairu mamnoon

অনুবাদ

Except for those who believe and do righteous deeds. For them is a reward uninterrupted.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wassamaaa'i zaatil burooj

অনুবাদ

By the sky containing great stars

2

وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wal yawmil maw'ood

অনুবাদ

And [by] the promised Day

3

وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa shaahidinw wa mashhood

অনুবাদ

And [by] the witness and what is witnessed,

4

قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Qutila as haabul ukhdood

অনুবাদ

Cursed were the companions of the trench

5

النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Annaari zaatil waqood

অনুবাদ

[Containing] the fire full of fuel,

6

إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Iz hum 'alaihaa qu'ood

অনুবাদ

When they were sitting near it

7

وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa hum 'alaa maa yaf'aloona bilmu 'mineena shuhood

অনুবাদ

And they, to what they were doing against the believers, were witnesses.

8

وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا أَنْ يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa maa naqamoo minhum illaaa aiyu'minoo billaahil 'azeezil Hameed

অনুবাদ

And they resented them not except because they believed in Allah, the Exalted in Might, the Praiseworthy,

9

الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Allazee lahoo mulkus samaawaati wal ard; wallaahu 'alaa kulli shai 'in Shaheed

অনুবাদ

To whom belongs the dominion of the heavens and the earth. And Allah, over all things, is Witness.

10

إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيقِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Innal lazeena fatanul mu'mineena wal mu'minaati summa lam yatooboo falahum 'azaabu Jahannama wa lahum 'azaabul hareeq

অনুবাদ

Indeed, those who have tortured the believing men and believing women and then have not repented will have the punishment of Hell, and they will have the punishment of the Burning Fire.

11

إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Innal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati lahum Jannaatun tajree min tahtihal anhaar; zaalikal fawzul kabeer

অনুবাদ

Indeed, those who have believed and done righteous deeds will have gardens beneath which rivers flow. That is the great attainment.

12

إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Inna batsha Rabbika lashadeed

অনুবাদ

Indeed, the vengeance of your Lord is severe.

13

إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Innahoo Huwa yubdi'u wa yu'eed

অনুবাদ

Indeed, it is He who originates [creation] and repeats.

14

وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa Huwal Ghafoorul Wadood

অনুবাদ

And He is the Forgiving, the Affectionate,

15

ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Zul 'Arshil Majeed

অনুবাদ

Honorable Owner of the Throne,

16

فَعَّالٌ لِمَا يُرِيدُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fa' 'aalul limaa yureed

অনুবাদ

Effecter of what He intends.

17

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Hal ataaka hadeesul junood

অনুবাদ

Has there reached you the story of the soldiers -

18

فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fir'awna wa Samood

অনুবাদ

[Those of] Pharaoh and Thamud?

19

بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Balil lazeena kafaroo fee takzeeb

অনুবাদ

But they who disbelieve are in [persistent] denial,

20

وَاللَّهُ مِنْ وَرَائِهِمْ مُحِيطٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wallaahu minw waraaa'ihim muheet

অনুবাদ

While Allah encompasses them from behind.

21

بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَجِيدٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Bal huwa Quraanum Majeed

অনুবাদ

But this is an honored Qur'an

22

فِي لَوْحٍ مَحْفُوظٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fee Lawhim Mahfooz

অনুবাদ

[Inscribed] in a Preserved Slate.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wassamaaa'i wattaariq

অনুবাদ

By the sky and the night comer -

2

وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa maaa adraaka mattaariq

অনুবাদ

And what can make you know what is the night comer?

3

النَّجْمُ الثَّاقِبُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Annajmus saaqib

অনুবাদ

It is the piercing star -

4

إِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

In kullu nafsil lammaa 'alaihaa haafiz

অনুবাদ

There is no soul but that it has over it a protector.

5

فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ مِمَّ خُلِقَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fal yanzuril insaanu mimma khuliq

অনুবাদ

So let man observe from what he was created.

6

خُلِقَ مِنْ مَاءٍ دَافِقٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Khuliqa mim maaa'in daafiq

অনুবাদ

He was created from a fluid, ejected,

7

يَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Yakhruju mim bainissulbi wat taraaa'ib

অনুবাদ

Emerging from between the backbone and the ribs.

8

إِنَّهُ عَلَىٰ رَجْعِهِ لَقَادِرٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Innahoo 'alaa raj'ihee laqaadir

অনুবাদ

Indeed, Allah, to return him [to life], is Able.

9

يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Yawma tublas saraaa'ir

অনুবাদ

The Day when secrets will be put on trial,

10

فَمَا لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Famaa lahoo min quwwatinw wa laa naasir

অনুবাদ

Then man will have no power or any helper.

11

وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wassamaaa'i zaatir raj'

অনুবাদ

By the sky which returns [rain]

12

وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wal ardi zaatis sad'

অনুবাদ

And [by] the earth which cracks open,

13

إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Innahoo laqawlun fasl

অনুবাদ

Indeed, the Qur'an is a decisive statement,

14

وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa maa huwa bil hazl

অনুবাদ

And it is not amusement.

15

إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Innahum yakeedoona kaidaa

অনুবাদ

Indeed, they are planning a plan,

16

وَأَكِيدُ كَيْدًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa akeedu kaidaa

অনুবাদ

But I am planning a plan.

17

فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Famahhilil kaafireena amhilhum ruwaidaa

অনুবাদ

So allow time for the disbelievers. Leave them awhile.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى

প্রতিবর্ণীকরণ

Sabbihisma Rabbikal A'laa

অনুবাদ

Exalt the name of your Lord, the Most High,

2

الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Allazee khalaqa fasawwaa

অনুবাদ

Who created and proportioned

3

وَالَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wallazee qaddara fahadaa

অনুবাদ

And who destined and [then] guided

4

وَالَّذِي أَخْرَجَ الْمَرْعَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wallazeee akhrajal mar'aa

অনুবাদ

And who brings out the pasture

5

فَجَعَلَهُ غُثَاءً أَحْوَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Faja'alahoo ghusaaa'an ahwaa

অনুবাদ

And [then] makes it black stubble.

6

سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنْسَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Sanuqri'uka falaa tansaaa

অনুবাদ

We will make you recite, [O Muhammad], and you will not forget,

7

إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Illaa maa shaaa'al laah; innahoo ya'lamul jahra wa maa yakhfaa

অনুবাদ

Except what Allah should will. Indeed, He knows what is declared and what is hidden.

8

وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa nu-yassiruka lilyusraa

অনুবাদ

And We will ease you toward ease.

9

فَذَكِّرْ إِنْ نَفَعَتِ الذِّكْرَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fazakkir in nafa'atizzikraa

অনুবাদ

So remind, if the reminder should benefit;

10

سَيَذَّكَّرُ مَنْ يَخْشَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Sa yazzakkaru maiyakhshaa

অনুবাদ

He who fears [Allah] will be reminded.

11

وَيَتَجَنَّبُهَا الْأَشْقَى

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa yatajannabuhal ashqaa

অনুবাদ

But the wretched one will avoid it -

12

الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Allazee yaslan Naaral kubraa

অনুবাদ

[He] who will [enter and] burn in the greatest Fire,

13

ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Summa laa yamootu feehaa wa laa yahyaa

অনুবাদ

Neither dying therein nor living.

14

قَدْ أَفْلَحَ مَنْ تَزَكَّىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Qad aflaha man tazakkaa

অনুবাদ

He has certainly succeeded who purifies himself

15

وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa zakaras ma Rabbihee fasallaa

অনুবাদ

And mentions the name of his Lord and prays.

16

بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا

প্রতিবর্ণীকরণ

Bal tu'siroonal hayaatad dunyaa

অনুবাদ

But you prefer the worldly life,

17

وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wal Aakhiratu khairunw wa abqaa

অনুবাদ

While the Hereafter is better and more enduring.

18

إِنَّ هَٰذَا لَفِي الصُّحُفِ الْأُولَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Inna haazaa lafis suhu fil oolaa

অনুবাদ

Indeed, this is in the former scriptures,

19

صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Suhufi Ibraaheema wa Moosaa

অনুবাদ

The scriptures of Abraham and Moses.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Hal ataaka hadeesul ghaashiyah

অনুবাদ

Has there reached you the report of the Overwhelming [event]?

2

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wujoohuny yawma 'izin khaashi'ah

অনুবাদ

[Some] faces, that Day, will be humbled,

3

عَامِلَةٌ نَاصِبَةٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

'Aamilatun naasibah

অনুবাদ

Working [hard] and exhausted.

4

تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً

প্রতিবর্ণীকরণ

Taslaa naaran haamiyah

অনুবাদ

They will [enter to] burn in an intensely hot Fire.

5

تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Tusqaa min 'aynin aaniyah

অনুবাদ

They will be given drink from a boiling spring.

6

لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِنْ ضَرِيعٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Laisa lahum ta'aamun illaa min daree'

অনুবাদ

For them there will be no food except from a poisonous, thorny plant

7

لَا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِنْ جُوعٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Laa yusminu wa laa yughnee min joo'

অনুবাদ

Which neither nourishes nor avails against hunger.

8

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاعِمَةٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wujoohuny yawma 'izin naa'imah

অনুবাদ

[Other] faces, that Day, will show pleasure.

9

لِسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Lisa'yihaa raadiyah

অনুবাদ

With their effort [they are] satisfied

10

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fee jannatin 'aaliyah

অনুবাদ

In an elevated garden,

11

لَا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً

প্রতিবর্ণীকরণ

Laa tasma'u feehaa laaghiyah

অনুবাদ

Wherein they will hear no unsuitable speech.

12

فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Feehaa 'aynun jaariyah

অনুবাদ

Within it is a flowing spring.

13

فِيهَا سُرُرٌ مَرْفُوعَةٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Feehaa sururum marfoo'ah

অনুবাদ

Within it are couches raised high

14

وَأَكْوَابٌ مَوْضُوعَةٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa akwaabum mawdoo 'ah

অনুবাদ

And cups put in place

15

وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa namaariqu masfoofah

অনুবাদ

And cushions lined up

16

وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa zaraabiyyu mabsoosah

অনুবাদ

And carpets spread around.

17

أَفَلَا يَنْظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ

প্রতিবর্ণীকরণ

Afalaa yanzuroona ilalibili kaifa khuliqat

অনুবাদ

Then do they not look at the camels - how they are created?

18

وَإِلَى السَّمَاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa ilas samaaa'i kaifa rufi'at

অনুবাদ

And at the sky - how it is raised?

19

وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa ilal jibaali kaifa nusibat

অনুবাদ

And at the mountains - how they are erected?

20

وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa ilal ardi kaifa sutihat

অনুবাদ

And at the earth - how it is spread out?

21

فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنْتَ مُذَكِّرٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fazakkir innama anta Muzakkir

অনুবাদ

So remind, [O Muhammad]; you are only a reminder.

22

لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Lasta 'alaihim bimusaitir

অনুবাদ

You are not over them a controller.

23

إِلَّا مَنْ تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Illaa man tawallaa wa kafar

অনুবাদ

However, he who turns away and disbelieves -

24

فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fa yu'azzibuhul laahul 'azaabal akbar

অনুবাদ

Then Allah will punish him with the greatest punishment.

25

إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ

প্রতিবর্ণীকরণ

Innaa ilainaaa iyaabahum

অনুবাদ

Indeed, to Us is their return.

26

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ

প্রতিবর্ণীকরণ

Summa inna 'alainaa hisaabahum

অনুবাদ

Then indeed, upon Us is their account.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

وَالْفَجْرِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wal-Fajr

অনুবাদ

By the dawn

2

وَلَيَالٍ عَشْرٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa layaalin 'ashr

অনুবাদ

And [by] ten nights

3

وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wash shaf'i wal watr

অনুবাদ

And [by] the even [number] and the odd

4

وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wallaili izaa yasr

অনুবাদ

And [by] the night when it passes,

5

هَلْ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِذِي حِجْرٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Hal fee zaalika qasamul lizee hijr

অনুবাদ

Is there [not] in [all] that an oath [sufficient] for one of perception?

6

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Alam tara kaifa fa'ala rabbuka bi'aad

অনুবাদ

Have you not considered how your Lord dealt with 'Aad -

7

إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Iramaa zaatil 'imaad

অনুবাদ

[With] Iram - who had lofty pillars,

8

الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Allatee lam yukhlaq misluhaa fil bilaad

অনুবাদ

The likes of whom had never been created in the land?

9

وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa samoodal lazeena jaabus sakhra bil waad

অনুবাদ

And [with] Thamud, who carved out the rocks in the valley?

10

وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa fir'awna zil awtaad

অনুবাদ

And [with] Pharaoh, owner of the stakes? -

11

الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Allazeena taghaw fil bilaad

অনুবাদ

[All of] whom oppressed within the lands

12

فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fa aksaroo feehal fasaad

অনুবাদ

And increased therein the corruption.

13

فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fasabba 'alaihim Rabbuka sawta 'azaab

অনুবাদ

So your Lord poured upon them a scourge of punishment.

14

إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Inna Rabbaka labil mirsaad

অনুবাদ

Indeed, your Lord is in observation.

15

فَأَمَّا الْإِنْسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fa ammal insaanu izaa mab talaahu Rabbuhoo fa akramahoo wa na' 'amahoo fa yaqoolu Rabbeee akraman

অনুবাদ

And as for man, when his Lord tries him and [thus] is generous to him and favors him, he says, "My Lord has honored me."

16

وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa ammaaa izaa mabtalaahu faqadara 'alaihi rizqahoo fa yaqoolu Rabbeee ahaanan

অনুবাদ

But when He tries him and restricts his provision, he says, "My Lord has humiliated me."

17

كَلَّا ۖ بَلْ لَا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Kalla bal laa tukrimooo nal yateem

অনুবাদ

No! But you do not honor the orphan

18

وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa laa tahaaaddoona 'alaata'aamil miskeen

অনুবাদ

And you do not encourage one another to feed the poor.

19

وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَمًّا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa taakuloonat turaasa aklal lammaa

অনুবাদ

And you consume inheritance, devouring [it] altogether,

20

وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa tuhibboonal maala hubban jammaa

অনুবাদ

And you love wealth with immense love.

21

كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا

প্রতিবর্ণীকরণ

Kallaaa izaaa dukkatil ardu dakkan dakka

অনুবাদ

No! When the earth has been leveled - pounded and crushed -

22

وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa jaaa'a Rabbuka wal malaku saffan saffaa

অনুবাদ

And your Lord has come and the angels, rank upon rank,

23

وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ وَأَنَّىٰ لَهُ الذِّكْرَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa jeee'a yawma'izim bi jahannnam; Yawma 'iziny yatazakkarul insaanu wa annaa lahuz zikraa

অনুবাদ

And brought [within view], that Day, is Hell - that Day, man will remember, but what good to him will be the remembrance?

24

يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي

প্রতিবর্ণীকরণ

Yaqoolu yaa laitanee qaddamtu lihayaatee

অনুবাদ

He will say, "Oh, I wish I had sent ahead [some good] for my life."

25

فَيَوْمَئِذٍ لَا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fa Yawma izil laa yu'azzibu 'azaabahooo ahad

অনুবাদ

So on that Day, none will punish [as severely] as His punishment,

26

وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa laa yoosiqu wasaaqa hooo ahad

অনুবাদ

And none will bind [as severely] as His binding [of the evildoers].

27

يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Yaaa ayyatuhan nafsul mutma 'innah

অনুবাদ

[To the righteous it will be said], "O reassured soul,

28

ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَرْضِيَّةً

প্রতিবর্ণীকরণ

Irji'eee ilaa Rabbiki raadiyatam mardiyyah

অনুবাদ

Return to your Lord, well-pleased and pleasing [to Him],

29

فَادْخُلِي فِي عِبَادِي

প্রতিবর্ণীকরণ

Fadkhulee fee 'ibaadee

অনুবাদ

And enter among My [righteous] servants

30

وَادْخُلِي جَنَّتِي

প্রতিবর্ণীকরণ

Wadkhulee jannatee

অনুবাদ

And enter My Paradise."

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Laaa uqsimu bihaazal balad

অনুবাদ

I swear by this city, Makkah -

2

وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa anta hillum bihaazal balad

অনুবাদ

And you, [O Muhammad], are free of restriction in this city -

3

وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa waalidinw wa maa walad

অনুবাদ

And [by] the father and that which was born [of him],

4

لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي كَبَدٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Laqad khalaqnal insaana fee kabad

অনুবাদ

We have certainly created man into hardship.

5

أَيَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Ayahsabu al-lai yaqdira 'alaihi ahad

অনুবাদ

Does he think that never will anyone overcome him?

6

يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُبَدًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Yaqoolu ahlaktu maalal lubadaa

অনুবাদ

He says, "I have spent wealth in abundance."

7

أَيَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ أَحَدٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Ayahsabu al lam yarahooo ahad

অনুবাদ

Does he think that no one has seen him?

8

أَلَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَيْنَيْنِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Alam naj'al lahoo 'aynayn

অনুবাদ

Have We not made for him two eyes?

9

وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa lisaananw wa shafatayn

অনুবাদ

And a tongue and two lips?

10

وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa hadaynaahun najdayn

অনুবাদ

And have shown him the two ways?

11

فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Falaq tahamal-'aqabah

অনুবাদ

But he has not broken through the difficult pass.

12

وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa maaa adraaka mal'aqabah

অনুবাদ

And what can make you know what is [breaking through] the difficult pass?

13

فَكُّ رَقَبَةٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fakku raqabah

অনুবাদ

It is the freeing of a slave

14

أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Aw it'aamun fee yawmin zee masghabah

অনুবাদ

Or feeding on a day of severe hunger

15

يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Yateeman zaa maqrabah

অনুবাদ

An orphan of near relationship

16

أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Aw miskeenan zaa matrabah

অনুবাদ

Or a needy person in misery

17

ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Summa kaana minal lazeena aamanoo wa tawaasaw bissabri wa tawaasaw bilmarhamah

অনুবাদ

And then being among those who believed and advised one another to patience and advised one another to compassion.

18

أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Ulaaa'ika As-haabul maimanah

অনুবাদ

Those are the companions of the right.

19

وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wallazeena kafaroo bi aayaatinaa hum as-haabul Mash'amah

অনুবাদ

But they who disbelieved in Our signs - those are the companions of the left.

20

عَلَيْهِمْ نَارٌ مُؤْصَدَةٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Alaihim naarum mu'sadah

অনুবাদ

Over them will be fire closed in.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wash shamsi wa duhaa haa

অনুবাদ

By the sun and its brightness

2

وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wal qamari izaa talaa haa

অনুবাদ

And [by] the moon when it follows it

3

وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wannahaari izaa jallaa haa

অনুবাদ

And [by] the day when it displays it

4

وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wallaili izaa yaghshaa haa

অনুবাদ

And [by] the night when it covers it

5

وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَاهَا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wassamaaa'i wa maa banaahaa

অনুবাদ

And [by] the sky and He who constructed it

6

وَالْأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wal ardi wa maa tahaahaa

অনুবাদ

And [by] the earth and He who spread it

7

وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa nafsinw wa maa sawwaahaa

অনুবাদ

And [by] the soul and He who proportioned it

8

فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا

প্রতিবর্ণীকরণ

Fa-alhamahaa fujoorahaa wa taqwaahaa

অনুবাদ

And inspired it [with discernment of] its wickedness and its righteousness,

9

قَدْ أَفْلَحَ مَنْ زَكَّاهَا

প্রতিবর্ণীকরণ

Qad aflaha man zakkaahaa

অনুবাদ

He has succeeded who purifies it,

10

وَقَدْ خَابَ مَنْ دَسَّاهَا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa qad khaaba man dassaahaa

অনুবাদ

And he has failed who instills it [with corruption].

11

كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا

প্রতিবর্ণীকরণ

Kazzabat Samoodu bi taghwaahaaa

অনুবাদ

Thamud denied [their prophet] by reason of their transgression,

12

إِذِ انْبَعَثَ أَشْقَاهَا

প্রতিবর্ণীকরণ

Izim ba'asa ashqaahaa

অনুবাদ

When the most wretched of them was sent forth.

13

فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْيَاهَا

প্রতিবর্ণীকরণ

Faqaala lahum Rasoolul laahi naaqatal laahi wa suqiyaahaa

অনুবাদ

And the messenger of Allah [Salih] said to them, "[Do not harm] the she-camel of Allah or [prevent her from] her drink."

14

فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُمْ بِذَنْبِهِمْ فَسَوَّاهَا

প্রতিবর্ণীকরণ

Fakazzaboohu fa'aqaroohaa fadamdama 'alaihim Rabbuhum bizambihim fasaw waahaa

অনুবাদ

But they denied him and hamstrung her. So their Lord brought down upon them destruction for their sin and made it equal [upon all of them].

15

وَلَا يَخَافُ عُقْبَاهَا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa laa yakhaafu'uqbaahaa

অনুবাদ

And He does not fear the consequence thereof.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wallaili izaa yaghshaa

অনুবাদ

By the night when it covers

2

وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wannahaari izaa tajalla

অনুবাদ

And [by] the day when it appears

3

وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa maa khalaqaz zakara wal unthaa

অনুবাদ

And [by] He who created the male and female,

4

إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Inna sa'yakum lashattaa

অনুবাদ

Indeed, your efforts are diverse.

5

فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَاتَّقَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fa ammaa man a'taa wattaqaa

অনুবাদ

As for he who gives and fears Allah

6

وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa saddaqa bil husnaa

অনুবাদ

And believes in the best [reward],

7

فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fasanu yassiruhoo lilyusraa

অনুবাদ

We will ease him toward ease.

8

وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa ammaa mam bakhila wastaghnaa

অনুবাদ

But as for he who withholds and considers himself free of need

9

وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa kazzaba bil husnaa

অনুবাদ

And denies the best [reward],

10

فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fasanu yassiruhoo lil'usraa

অনুবাদ

We will ease him toward difficulty.

11

وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa maa yughnee 'anhu maaluhooo izaa taraddaa

অনুবাদ

And what will his wealth avail him when he falls?

12

إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Inna 'alainaa lal hudaa

অনুবাদ

Indeed, [incumbent] upon Us is guidance.

13

وَإِنَّ لَنَا لَلْآخِرَةَ وَالْأُولَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa inna lanaa lal Aakhirata wal oolaa

অনুবাদ

And indeed, to Us belongs the Hereafter and the first [life].

14

فَأَنْذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fa anzartukum naaran talazzaa

অনুবাদ

So I have warned you of a Fire which is blazing.

15

لَا يَصْلَاهَا إِلَّا الْأَشْقَى

প্রতিবর্ণীকরণ

Laa yaslaahaaa illal ashqaa

অনুবাদ

None will [enter to] burn therein except the most wretched one.

16

الَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Allazee kazzaba wa tawallaa

অনুবাদ

Who had denied and turned away.

17

وَسَيُجَنَّبُهَا الْأَتْقَى

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa sa yujannnabuhal atqaa

অনুবাদ

But the righteous one will avoid it -

18

الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Allazee yu'tee maalahoo yatazakkaa

অনুবাদ

[He] who gives [from] his wealth to purify himself

19

وَمَا لِأَحَدٍ عِنْدَهُ مِنْ نِعْمَةٍ تُجْزَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa maa li ahadin 'indahoo min ni'matin tujzaaa

অনুবাদ

And not [giving] for anyone who has [done him] a favor to be rewarded

20

إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Illab tighaaa'a wajhi rabbihil a 'laa

অনুবাদ

But only seeking the countenance of his Lord, Most High.

21

وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa lasawfa yardaa

অনুবাদ

And he is going to be satisfied.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

وَالضُّحَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wad duhaa

অনুবাদ

By the morning brightness

2

وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wal laili iza sajaa

অনুবাদ

And [by] the night when it covers with darkness,

3

مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Ma wad da'aka rabbuka wa ma qalaa

অনুবাদ

Your Lord has not taken leave of you, [O Muhammad], nor has He detested [you].

4

وَلَلْآخِرَةُ خَيْرٌ لَكَ مِنَ الْأُولَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Walal-aakhiratu khairul laka minal-oola

অনুবাদ

And the Hereafter is better for you than the first [life].

5

وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa la sawfa y'uteeka rabbuka fatarda

অনুবাদ

And your Lord is going to give you, and you will be satisfied.

6

أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَآوَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Alam ya jidka yateeman fa aawaa

অনুবাদ

Did He not find you an orphan and give [you] refuge?

7

وَوَجَدَكَ ضَالًّا فَهَدَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa wa jadaka daal lan fahada

অনুবাদ

And He found you lost and guided [you],

8

وَوَجَدَكَ عَائِلًا فَأَغْنَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa wa jadaka 'aa-ilan fa aghnaa

অনুবাদ

And He found you poor and made [you] self-sufficient.

9

فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fa am mal yateema fala taqhar

অনুবাদ

So as for the orphan, do not oppress [him].

10

وَأَمَّا السَّائِلَ فَلَا تَنْهَرْ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa am mas saa-ila fala tanhar

অনুবাদ

And as for the petitioner, do not repel [him].

11

وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa amma bi ni'mati rabbika fahad dith

অনুবাদ

But as for the favor of your Lord, report [it].

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Alam nashrah laka sadrak

অনুবাদ

Did We not expand for you, [O Muhammad], your breast?

2

وَوَضَعْنَا عَنْكَ وِزْرَكَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa wa d'ana 'anka wizrak

অনুবাদ

And We removed from you your burden

3

الَّذِي أَنْقَضَ ظَهْرَكَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Allazee anqada zahrak

অনুবাদ

Which had weighed upon your back

4

وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa raf 'ana laka zikrak

অনুবাদ

And raised high for you your repute.

5

فَإِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Fa inna ma'al usri yusra

অনুবাদ

For indeed, with hardship [will be] ease.

6

إِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Inna ma'al 'usri yusra

অনুবাদ

Indeed, with hardship [will be] ease.

7

فَإِذَا فَرَغْتَ فَانْصَبْ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fa iza faragh ta fansab

অনুবাদ

So when you have finished [your duties], then stand up [for worship].

8

وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَارْغَبْ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa ilaa rabbika far ghab

অনুবাদ

And to your Lord direct [your] longing.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wat teeni waz zaitoon

অনুবাদ

By the fig and the olive

2

وَطُورِ سِينِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa toori sineen

অনুবাদ

And [by] Mount Sinai

3

وَهَٰذَا الْبَلَدِ الْأَمِينِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa haazal balad-il ameen

অনুবাদ

And [by] this secure city [Makkah],

4

لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Laqad khalaqnal insaana fee ahsani taqweem

অনুবাদ

We have certainly created man in the best of stature;

5

ثُمَّ رَدَدْنَاهُ أَسْفَلَ سَافِلِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Thumma ra dad naahu asfala saafileen

অনুবাদ

Then We return him to the lowest of the low,

6

إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Ill-lal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati; falahum ajrun ghairu mamnoon

অনুবাদ

Except for those who believe and do righteous deeds, for they will have a reward uninterrupted.

7

فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِالدِّينِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fama yu kaz zibuka b'adu bid deen

অনুবাদ

So what yet causes you to deny the Recompense?

8

أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَحْكَمِ الْحَاكِمِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Alai sal laahu bi-ahkamil haakimeen

অনুবাদ

Is not Allah the most just of judges?

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Iqra bismi rab bikal lazee khalaq

অনুবাদ

Recite in the name of your Lord who created -

2

خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Khalaqal insaana min 'alaq

অনুবাদ

Created man from a clinging substance.

3

اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Iqra wa rab bukal akram

অনুবাদ

Recite, and your Lord is the most Generous -

4

الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Al lazee 'allama bil qalam

অনুবাদ

Who taught by the pen -

5

عَلَّمَ الْإِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ

প্রতিবর্ণীকরণ

'Al lamal insaana ma lam y'alam

অনুবাদ

Taught man that which he knew not.

6

كَلَّا إِنَّ الْإِنْسَانَ لَيَطْغَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Kallaa innal insaana layatghaa

অনুবাদ

No! [But] indeed, man transgresses

7

أَنْ رَآهُ اسْتَغْنَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Ar-ra aahus taghnaa

অনুবাদ

Because he sees himself self-sufficient.

8

إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الرُّجْعَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Innna ilaa rabbikar ruj'aa

অনুবাদ

Indeed, to your Lord is the return.

9

أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Ara-aital lazee yanhaa

অনুবাদ

Have you seen the one who forbids

10

عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

'Abdan iza sallaa

অনুবাদ

A servant when he prays?

11

أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ عَلَى الْهُدَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Ara-aita in kana 'alal hudaa

অনুবাদ

Have you seen if he is upon guidance

12

أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Au amara bit taqwaa

অনুবাদ

Or enjoins righteousness?

13

أَرَأَيْتَ إِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Ara-aita in kaz zaba wa ta walla

অনুবাদ

Have you seen if he denies and turns away -

14

أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Alam y'alam bi-an nal lahaa yaraa

অনুবাদ

Does he not know that Allah sees?

15

كَلَّا لَئِنْ لَمْ يَنْتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Kalla la illam yantahi la nasfa'am bin nasiyah

অনুবাদ

No! If he does not desist, We will surely drag him by the forelock -

16

نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Nasiyatin kazi batin khaatiyah

অনুবাদ

A lying, sinning forelock.

17

فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fal yad'u naadiyah

অনুবাদ

Then let him call his associates;

18

سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Sanad 'uz zabaaniyah

অনুবাদ

We will call the angels of Hell.

19

كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ ۩

প্রতিবর্ণীকরণ

Kalla; la tuti'hu wasjud waqtarib

অনুবাদ

No! Do not obey him. But prostrate and draw near [to Allah].

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Innaa anzalnaahu fee lailatil qadr

অনুবাদ

Indeed, We sent the Qur'an down during the Night of Decree.

2

وَمَا أَدْرَاكَ مَا لَيْلَةُ الْقَدْرِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa maa adraaka ma lailatul qadr

অনুবাদ

And what can make you know what is the Night of Decree?

3

لَيْلَةُ الْقَدْرِ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Lailatul qadri khairum min alfee shahr

অনুবাদ

The Night of Decree is better than a thousand months.

4

تَنَزَّلُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِمْ مِنْ كُلِّ أَمْرٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Tanaz zalul malaa-ikatu war roohu feeha bi izni-rab bihim min kulli amr

অনুবাদ

The angels and the Spirit descend therein by permission of their Lord for every matter.

5

سَلَامٌ هِيَ حَتَّىٰ مَطْلَعِ الْفَجْرِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Salaamun hiya hattaa mat la'il fajr

অনুবাদ

Peace it is until the emergence of dawn.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ مُنْفَكِّينَ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ الْبَيِّنَةُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Lam ya kunil lazeena kafaru min ahlil kitaabi wal mushri keena mun fak keena hattaa ta-tiya humul bayyinah

অনুবাদ

Those who disbelieved among the People of the Scripture and the polytheists were not to be parted [from misbelief] until there came to them clear evidence -

2

رَسُولٌ مِنَ اللَّهِ يَتْلُو صُحُفًا مُطَهَّرَةً

প্রতিবর্ণীকরণ

Rasoolum minal laahi yatlu suhufam mutahharah

অনুবাদ

A Messenger from Allah, reciting purified scriptures

3

فِيهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Feeha kutubun qaiyimah

অনুবাদ

Within which are correct writings.

4

وَمَا تَفَرَّقَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ إِلَّا مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَةُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa maa tafarraqal lazeena ootul kitaaba il-la mim b'adi ma jaa-at humul baiyyinah

অনুবাদ

Nor did those who were given the Scripture become divided until after there had come to them clear evidence.

5

وَمَا أُمِرُوا إِلَّا لِيَعْبُدُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ حُنَفَاءَ وَيُقِيمُوا الصَّلَاةَ وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ ۚ وَذَٰلِكَ دِينُ الْقَيِّمَةِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa maa umiroo il-la liy'abu dul laaha mukhliseena lahud-deena huna faa-a wa yuqeemus salaahta wa yu-tuz zakaata; wa zaalika deenul qaiyimah

অনুবাদ

And they were not commanded except to worship Allah, [being] sincere to Him in religion, inclining to truth, and to establish prayer and to give zakah. And that is the correct religion.

6

إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ أُولَٰئِكَ هُمْ شَرُّ الْبَرِيَّةِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Innal lazeena kafaru min ahlil kitaabi wal mushri keena fee nari jahan nama khaali deena feeha; ulaa-ika hum shar rul ba reeyah

অনুবাদ

Indeed, they who disbelieved among the People of the Scripture and the polytheists will be in the fire of Hell, abiding eternally therein. Those are the worst of creatures.

7

إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُولَٰئِكَ هُمْ خَيْرُ الْبَرِيَّةِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Innal lazeena aamanu wa 'amilus saalihaati ula-ika hum khairul bareey yah

অনুবাদ

Indeed, they who have believed and done righteous deeds - those are the best of creatures.

8

جَزَاؤُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۖ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَشِيَ رَبَّهُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Jazaa-uhum inda rabbihim jan naatu 'adnin tajree min tahtihal an haaru khalideena feeha abada; radiy-yallaahu 'anhum wa ra du 'an zaalika liman khashiya rabbah.

অনুবাদ

Their reward with Allah will be gardens of perpetual residence beneath which rivers flow, wherein they will abide forever, Allah being pleased with them and they with Him. That is for whoever has feared his Lord.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

إِذَا زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ زِلْزَالَهَا

প্রতিবর্ণীকরণ

Izaa zul zilatil ardu zil zaalaha

অনুবাদ

When the earth is shaken with its [final] earthquake

2

وَأَخْرَجَتِ الْأَرْضُ أَثْقَالَهَا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa akh rajatil ardu athqaalaha

অনুবাদ

And the earth discharges its burdens

3

وَقَالَ الْإِنْسَانُ مَا لَهَا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa qaalal insaanu ma laha

অনুবাদ

And man says, "What is [wrong] with it?" -

4

يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا

প্রতিবর্ণীকরণ

Yawmaa izin tuhad dithu akhbaaraha

অনুবাদ

That Day, it will report its news

5

بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا

প্রতিবর্ণীকরণ

Bi-anna rabbaka awhaa laha

অনুবাদ

Because your Lord has commanded it.

6

يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ النَّاسُ أَشْتَاتًا لِيُرَوْا أَعْمَالَهُمْ

প্রতিবর্ণীকরণ

Yawma iziy yas durun naasu ash tatal liyuraw a'maalahum

অনুবাদ

That Day, the people will depart separated [into categories] to be shown [the result of] their deeds.

7

فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Famaiy ya'mal mithqala zarratin khai raiy-yarah

অনুবাদ

So whoever does an atom's weight of good will see it,

8

وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa maiy-y'amal mithqala zarratin sharraiy-yarah

অনুবাদ

And whoever does an atom's weight of evil will see it.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wal'aadi yaati dabha

অনুবাদ

By the racers, panting,

2

فَالْمُورِيَاتِ قَدْحًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Fal moori yaati qadha

অনুবাদ

And the producers of sparks [when] striking

3

فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Fal mugheeraati subha

অনুবাদ

And the chargers at dawn,

4

فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Fa atharna bihee naq'a

অনুবাদ

Stirring up thereby [clouds of] dust,

5

فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Fawa satna bihee jam'a

অনুবাদ

Arriving thereby in the center collectively,

6

إِنَّ الْإِنْسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Innal-insana lirabbihee lakanood

অনুবাদ

Indeed mankind, to his Lord, is ungrateful.

7

وَإِنَّهُ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa innahu 'alaa zaalika la shaheed

অনুবাদ

And indeed, he is to that a witness.

8

وَإِنَّهُ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيدٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa innahu lihubbil khairi la shadeed

অনুবাদ

And indeed he is, in love of wealth, intense.

9

۞ أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُورِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Afala ya'lamu iza b'uthira ma filquboor

অনুবাদ

But does he not know that when the contents of the graves are scattered

10

وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa hussila maa fis sudoor

অনুবাদ

And that within the breasts is obtained,

11

إِنَّ رَبَّهُمْ بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَخَبِيرٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Inna rabbahum bihim yauma 'izil la khabeer

অনুবাদ

Indeed, their Lord with them, that Day, is [fully] Acquainted.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

الْقَارِعَةُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Al qaari'ah

অনুবাদ

The Striking Calamity -

2

مَا الْقَارِعَةُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Mal qaariah

অনুবাদ

What is the Striking Calamity?

3

وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْقَارِعَةُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa maa adraaka mal qaari'ah

অনুবাদ

And what can make you know what is the Striking Calamity?

4

يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Yauma ya koonun naasu kal farashil mabthooth

অনুবাদ

It is the Day when people will be like moths, dispersed,

5

وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنْفُوشِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa ta koonul jibalu kal 'ihnil manfoosh

অনুবাদ

And the mountains will be like wool, fluffed up.

6

فَأَمَّا مَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fa-amma man thaqulat mawa zeenuh

অনুবাদ

Then as for one whose scales are heavy [with good deeds],

7

فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fahuwa fee 'ishatir raadiyah

অনুবাদ

He will be in a pleasant life.

8

وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa amma man khaffat mawa zeenuh

অনুবাদ

But as for one whose scales are light,

9

فَأُمُّهُ هَاوِيَةٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fa-ummuhu haawiyah

অনুবাদ

His refuge will be an abyss.

10

وَمَا أَدْرَاكَ مَا هِيَهْ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa maa adraaka maa hiyah

অনুবাদ

And what can make you know what that is?

11

نَارٌ حَامِيَةٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Naarun hamiyah

অনুবাদ

It is a Fire, intensely hot.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Al haaku mut takathur

অনুবাদ

Competition in [worldly] increase diverts you

2

حَتَّىٰ زُرْتُمُ الْمَقَابِرَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Hatta zurtumul-maqaabir

অনুবাদ

Until you visit the graveyards.

3

كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Kalla sawfa ta'lamoon

অনুবাদ

No! You are going to know.

4

ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Thumma kalla sawfa ta'lamoon

অনুবাদ

Then no! You are going to know.

5

كَلَّا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ الْيَقِينِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Kalla law ta'lamoona 'ilmal yaqeen

অনুবাদ

No! If you only knew with knowledge of certainty...

6

لَتَرَوُنَّ الْجَحِيمَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Latara-wun nal jaheem

অনুবাদ

You will surely see the Hellfire.

7

ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِينِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Thumma latara wunnaha 'ainal yaqeen

অনুবাদ

Then you will surely see it with the eye of certainty.

8

ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Thumma latus alunna yauma-izin 'anin na'eem

অনুবাদ

Then you will surely be asked that Day about pleasure.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

وَالْعَصْرِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wal' asr

অনুবাদ

By time,

2

إِنَّ الْإِنْسَانَ لَفِي خُسْرٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Innal insaana lafee khusr

অনুবাদ

Indeed, mankind is in loss,

3

إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Il lal lazeena aamanu wa 'amilus saali haati wa tawa saw bil haqqi wa tawa saw bis sabr

অনুবাদ

Except for those who have believed and done righteous deeds and advised each other to truth and advised each other to patience.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

وَيْلٌ لِكُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wai lul-li kulli hu mazatil-lumaza

অনুবাদ

Woe to every scorner and mocker

2

الَّذِي جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Al-lazi jama'a maalaw wa'addadah

অনুবাদ

Who collects wealth and [continuously] counts it.

3

يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Yahsabu anna maalahu akhladah

অনুবাদ

He thinks that his wealth will make him immortal.

4

كَلَّا ۖ لَيُنْبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Kalla layum ba zanna fil hutamah

অনুবাদ

No! He will surely be thrown into the Crusher.

5

وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحُطَمَةُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa maa adraaka mal-hutamah

অনুবাদ

And what can make you know what is the Crusher?

6

نَارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Narul laahil-mooqada

অনুবাদ

It is the fire of Allah, [eternally] fueled,

7

الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الْأَفْئِدَةِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Al latee tat tali'u 'alalafidah

অনুবাদ

Which mounts directed at the hearts.

8

إِنَّهَا عَلَيْهِمْ مُؤْصَدَةٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Innaha 'alaihim moosada

অনুবাদ

Indeed, Hellfire will be closed down upon them

9

فِي عَمَدٍ مُمَدَّدَةٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fee 'amadim-mu mad dadah

অনুবাদ

In extended columns.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَابِ الْفِيلِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Alam tara kaifa fa'ala rabbuka bi ashaabil feel

অনুবাদ

Have you not considered, [O Muhammad], how your Lord dealt with the companions of the elephant?

2

أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِي تَضْلِيلٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Alam yaj'al kai dahum fee tad leel

অনুবাদ

Did He not make their plan into misguidance?

3

وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa arsala 'alaihim tairan abaabeel

অনুবাদ

And He sent against them birds in flocks,

4

تَرْمِيهِمْ بِحِجَارَةٍ مِنْ سِجِّيلٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Tar meehim bi hi jaaratim min sij jeel

অনুবাদ

Striking them with stones of hard clay,

5

فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَأْكُولٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Faja 'alahum ka'asfim m'akool

অনুবাদ

And He made them like eaten straw.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

لِإِيلَافِ قُرَيْشٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Li-ilaafi quraish

অনুবাদ

For the accustomed security of the Quraysh -

2

إِيلَافِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاءِ وَالصَّيْفِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Elaafihim rihlatash shitaa-i wass saif

অনুবাদ

Their accustomed security [in] the caravan of winter and summer -

3

فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هَٰذَا الْبَيْتِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fal y'abudu rabba haazal-bait

অনুবাদ

Let them worship the Lord of this House,

4

الَّذِي أَطْعَمَهُمْ مِنْ جُوعٍ وَآمَنَهُمْ مِنْ خَوْفٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Allazi at'amahum min ju'inw-wa-aamana hum min khawf

অনুবাদ

Who has fed them, [saving them] from hunger and made them safe, [saving them] from fear.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

أَرَأَيْتَ الَّذِي يُكَذِّبُ بِالدِّينِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Ara-aital lazee yu kazzibu bid deen

অনুবাদ

Have you seen the one who denies the Recompense?

2

فَذَٰلِكَ الَّذِي يَدُعُّ الْيَتِيمَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fa zaalikal lazi yadu'ul-yateem

অনুবাদ

For that is the one who drives away the orphan

3

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa la ya huddu 'alaa ta'amil miskeen

অনুবাদ

And does not encourage the feeding of the poor.

4

فَوَيْلٌ لِلْمُصَلِّينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fa wai lul-lil mu salleen

অনুবাদ

So woe to those who pray

5

الَّذِينَ هُمْ عَنْ صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Al lazeena hum 'an salaatihim sahoon

অনুবাদ

[But] who are heedless of their prayer -

6

الَّذِينَ هُمْ يُرَاءُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Al lazeena hum yuraa-oon

অনুবাদ

Those who make show [of their deeds]

7

وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa yamna'oonal ma'oon

অনুবাদ

And withhold [simple] assistance.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Innaa a'taina kal kauthar

অনুবাদ

Indeed, We have granted you, [O Muhammad], al-Kawthar.

2

فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fa salli li rabbika wanhar

অনুবাদ

So pray to your Lord and sacrifice [to Him alone].

3

إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Inna shani-aka huwal abtar

অনুবাদ

Indeed, your enemy is the one cut off.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Qul yaa-ai yuhal kaafiroon

অনুবাদ

Say, "O disbelievers,

2

لَا أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Laa a'budu ma t'abudoon

অনুবাদ

I do not worship what you worship.

3

وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa laa antum 'aabidoona maa a'bud

অনুবাদ

Nor are you worshippers of what I worship.

4

وَلَا أَنَا عَابِدٌ مَا عَبَدْتُمْ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa laa ana 'abidum maa 'abattum

অনুবাদ

Nor will I be a worshipper of what you worship.

5

وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa laa antum 'aabidoona ma a'bud

অনুবাদ

Nor will you be worshippers of what I worship.

6

لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِيَ دِينِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Lakum deenukum wa liya deen.

অনুবাদ

For you is your religion, and for me is my religion."

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Iza jaa-a nas rullahi walfath

অনুবাদ

When the victory of Allah has come and the conquest,

2

وَرَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُونَ فِي دِينِ اللَّهِ أَفْوَاجًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa ra-aitan naasa yadkhuloona fee deenil laahi afwajah

অনুবাদ

And you see the people entering into the religion of Allah in multitudes,

3

فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ ۚ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Fa sab bih bihamdi rabbika was taghfir, innahu kaana tawwaaba

অনুবাদ

Then exalt [Him] with praise of your Lord and ask forgiveness of Him. Indeed, He is ever Accepting of repentance.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ

প্রতিবর্ণীকরণ

Tab bat yadaa abee Lahabinw-wa tabb

অনুবাদ

May the hands of Abu Lahab be ruined, and ruined is he.

2

مَا أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُ وَمَا كَسَبَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Maa aghna 'anhu maaluhu wa ma kasab

অনুবাদ

His wealth will not avail him or that which he gained.

3

سَيَصْلَىٰ نَارًا ذَاتَ لَهَبٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Sa yas laa naran zaata lahab

অনুবাদ

He will [enter to] burn in a Fire of [blazing] flame

4

وَامْرَأَتُهُ حَمَّالَةَ الْحَطَبِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wam ra-atuh hamma latal-hatab

অনুবাদ

And his wife [as well] - the carrier of firewood.

5

فِي جِيدِهَا حَبْلٌ مِنْ مَسَدٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fee jeediha hab lum mim-masad

অনুবাদ

Around her neck is a rope of [twisted] fiber.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Qul huwal laahu ahad

অনুবাদ

Say, "He is Allah, [who is] One,

2

اللَّهُ الصَّمَدُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Allah hus-samad

অনুবাদ

Allah, the Eternal Refuge.

3

لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ

প্রতিবর্ণীকরণ

Lam yalid wa lam yoolad

অনুবাদ

He neither begets nor is born,

4

وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa lam yakul-lahu kufuwan ahad

অনুবাদ

Nor is there to Him any equivalent."

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Qul a'uzoo bi rabbil-falaq

অনুবাদ

Say, "I seek refuge in the Lord of daybreak

2

مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Min sharri ma khalaq

অনুবাদ

From the evil of that which He created

3

وَمِنْ شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa min sharri ghasiqin iza waqab

অনুবাদ

And from the evil of darkness when it settles

4

وَمِنْ شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa min sharrin-naffaa-thaati fil 'uqad

অনুবাদ

And from the evil of the blowers in knots

5

وَمِنْ شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa min shar ri haasidin iza hasad

অনুবাদ

And from the evil of an envier when he envies."

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Qul a'uzu birabbin naas

অনুবাদ

Say, "I seek refuge in the Lord of mankind,

2

مَلِكِ النَّاسِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Malikin naas

অনুবাদ

The Sovereign of mankind.

3

إِلَٰهِ النَّاسِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Ilaahin naas

অনুবাদ

The God of mankind,

4

مِنْ شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Min sharril was waasil khannaas

অনুবাদ

From the evil of the retreating whisperer -

5

الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Al lazee yuwas wisu fee sudoorin naas

অনুবাদ

Who whispers [evil] into the breasts of mankind -

6

مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Minal jinnati wan naas

অনুবাদ

From among the jinn and mankind."