29

Juz 29 - Tabaraka Alladhi

تَبَارَكَ ٱلَّذِي

11 Surahs431 431 আয়াত
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

تَبَارَكَ الَّذِي بِيَدِهِ الْمُلْكُ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Tabaarakal lazee biyadihil mulku wa huwa 'alaa kulli shai-in qadeer

অনুবাদ

Blessed is He in whose hand is dominion, and He is over all things competent -

2

الَّذِي خَلَقَ الْمَوْتَ وَالْحَيَاةَ لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْغَفُورُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Allazee khalaqal mawta walhayaata liyabluwakum ayyukum ahsanu 'amalaa; wa huwal 'azeezul ghafoor

অনুবাদ

[He] who created death and life to test you [as to] which of you is best in deed - and He is the Exalted in Might, the Forgiving -

3

الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ طِبَاقًا ۖ مَا تَرَىٰ فِي خَلْقِ الرَّحْمَٰنِ مِنْ تَفَاوُتٍ ۖ فَارْجِعِ الْبَصَرَ هَلْ تَرَىٰ مِنْ فُطُورٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Allazee khalaqa sab'a samaawaatin tibaaqam maa taraa fee khalqir rahmaani min tafaawutin farji'il basara hal taraa min futoor

অনুবাদ

[And] who created seven heavens in layers. You do not see in the creation of the Most Merciful any inconsistency. So return [your] vision [to the sky]; do you see any breaks?

4

ثُمَّ ارْجِعِ الْبَصَرَ كَرَّتَيْنِ يَنْقَلِبْ إِلَيْكَ الْبَصَرُ خَاسِئًا وَهُوَ حَسِيرٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Summar ji'il basara karrataini yanqalib ilaikal basaru khaasi'anw wa huwa haseer

অনুবাদ

Then return [your] vision twice again. [Your] vision will return to you humbled while it is fatigued.

5

وَلَقَدْ زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِمَصَابِيحَ وَجَعَلْنَاهَا رُجُومًا لِلشَّيَاطِينِ ۖ وَأَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابَ السَّعِيرِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa laqad zaiyannas samaaa'ad dunyaa bimasaa beeha wa ja'alnaahaa rujoomal lish shayaateeni wa a'tadnaa lahum 'azaabas sa'eer

অনুবাদ

And We have certainly beautified the nearest heaven with stars and have made [from] them what is thrown at the devils and have prepared for them the punishment of the Blaze.

6

وَلِلَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa lillazeena kafaroo bi rabbihim 'azaabu jahannama wa bi'sal maseer

অনুবাদ

And for those who disbelieved in their Lord is the punishment of Hell, and wretched is the destination.

7

إِذَا أُلْقُوا فِيهَا سَمِعُوا لَهَا شَهِيقًا وَهِيَ تَفُورُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Izaaa ulqoo feehaa sami'oo lahaa shaheeqanw wa hiya tafoor

অনুবাদ

When they are thrown into it, they hear from it a [dreadful] inhaling while it boils up.

8

تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ الْغَيْظِ ۖ كُلَّمَا أُلْقِيَ فِيهَا فَوْجٌ سَأَلَهُمْ خَزَنَتُهَا أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَذِيرٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Takaadu tamayyazu minal ghaizi kullamaaa uliqya feehaa fawjun sa alahum khazanatuhaaa alam yaatikum nazeer

অনুবাদ

It almost bursts with rage. Every time a company is thrown into it, its keepers ask them, "Did there not come to you a warner?"

9

قَالُوا بَلَىٰ قَدْ جَاءَنَا نَذِيرٌ فَكَذَّبْنَا وَقُلْنَا مَا نَزَّلَ اللَّهُ مِنْ شَيْءٍ إِنْ أَنْتُمْ إِلَّا فِي ضَلَالٍ كَبِيرٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Qaaloo balaa qad jaaa'anaa nazeerun fakazzabnaa wa qulnaa maa nazzalal laahu min shai in in antum illaa fee dalaalin kabeer

অনুবাদ

They will say," Yes, a warner had come to us, but we denied and said, 'Allah has not sent down anything. You are not but in great error.'"

10

وَقَالُوا لَوْ كُنَّا نَسْمَعُ أَوْ نَعْقِلُ مَا كُنَّا فِي أَصْحَابِ السَّعِيرِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa qaaloo law kunnaa nasma'u awna'qilu maa kunnaa feee as haabis sa'eer

অনুবাদ

And they will say, "If only we had been listening or reasoning, we would not be among the companions of the Blaze."

11

فَاعْتَرَفُوا بِذَنْبِهِمْ فَسُحْقًا لِأَصْحَابِ السَّعِيرِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fa'tarafoo bizambihim fasuhqal li as haabis sa'eer

অনুবাদ

And they will admit their sin, so [it is] alienation for the companions of the Blaze.

12

إِنَّ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ بِالْغَيْبِ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Innal lazeena yakhshawna rabbahum bilghaibi lahum maghfiratunw wa ajrun kabeer

অনুবাদ

Indeed, those who fear their Lord unseen will have forgiveness and great reward.

13

وَأَسِرُّوا قَوْلَكُمْ أَوِ اجْهَرُوا بِهِ ۖ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa asirroo qawlakum awijharoo bihee innahoo 'aleemum bizaatis sudoor

অনুবাদ

And conceal your speech or publicize it; indeed, He is Knowing of that within the breasts.

14

أَلَا يَعْلَمُ مَنْ خَلَقَ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Alaa ya'lamu man khalaq wa huwal lateeful khabeer

অনুবাদ

Does He who created not know, while He is the Subtle, the Acquainted?

15

هُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ ذَلُولًا فَامْشُوا فِي مَنَاكِبِهَا وَكُلُوا مِنْ رِزْقِهِ ۖ وَإِلَيْهِ النُّشُورُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Huwal lazee ja'ala lakumul arda zaloolan famshoo fee manaakibihaa wa kuloo mir rizqihee wa ilaihin nushoor

অনুবাদ

It is He who made the earth tame for you - so walk among its slopes and eat of His provision - and to Him is the resurrection.

16

أَأَمِنْتُمْ مَنْ فِي السَّمَاءِ أَنْ يَخْسِفَ بِكُمُ الْأَرْضَ فَإِذَا هِيَ تَمُورُ

প্রতিবর্ণীকরণ

'A-amintum man fissamaaa'i aiyakhsifa bi kumul arda fa izaa hiya tamoor

অনুবাদ

Do you feel secure that He who [holds authority] in the heaven would not cause the earth to swallow you and suddenly it would sway?

17

أَمْ أَمِنْتُمْ مَنْ فِي السَّمَاءِ أَنْ يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَاصِبًا ۖ فَسَتَعْلَمُونَ كَيْفَ نَذِيرِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Am amintum man fissamaaa'i ai yursila 'alaikum haasiban fasata'lamoona kaifa nazeer

অনুবাদ

Or do you feel secure that He who [holds authority] in the heaven would not send against you a storm of stones? Then you would know how [severe] was My warning.

18

وَلَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa laqad kazzabal lazeena min qablihim fakaifa kaana nakeer

অনুবাদ

And already had those before them denied, and how [terrible] was My reproach.

19

أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الطَّيْرِ فَوْقَهُمْ صَافَّاتٍ وَيَقْبِضْنَ ۚ مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلَّا الرَّحْمَٰنُ ۚ إِنَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ بَصِيرٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Awalam yaraw ilat tairi fawqahum saaaffaatinw wa yaqbidn; maa yumsikuhunna illaar rahmaan; innahoo bikulli shai im baseer

অনুবাদ

Do they not see the birds above them with wings outspread and [sometimes] folded in? None holds them [aloft] except the Most Merciful. Indeed He is, of all things, Seeing.

20

أَمَّنْ هَٰذَا الَّذِي هُوَ جُنْدٌ لَكُمْ يَنْصُرُكُمْ مِنْ دُونِ الرَّحْمَٰنِ ۚ إِنِ الْكَافِرُونَ إِلَّا فِي غُرُورٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Amman haazal lazee huwa jundul lakum yansurukum min doonir rahmaan; inilkaafiroona illaa fee ghuroor

অনুবাদ

Or who is it that could be an army for you to aid you other than the Most Merciful? The disbelievers are not but in delusion.

21

أَمَّنْ هَٰذَا الَّذِي يَرْزُقُكُمْ إِنْ أَمْسَكَ رِزْقَهُ ۚ بَلْ لَجُّوا فِي عُتُوٍّ وَنُفُورٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Amman haazal lazee yarzuqukum in amsaka rizqah; bal lajjoo fee 'utuwwinw wa nufoor

অনুবাদ

Or who is it that could provide for you if He withheld His provision? But they have persisted in insolence and aversion.

22

أَفَمَنْ يَمْشِي مُكِبًّا عَلَىٰ وَجْهِهِ أَهْدَىٰ أَمَّنْ يَمْشِي سَوِيًّا عَلَىٰ صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Afamai yamshee mukibban 'alaa wajhihee ahdaaa ammany yamshee sawiyyan 'alaa siratim mustaqeem

অনুবাদ

Then is one who walks fallen on his face better guided or one who walks erect on a straight path?

23

قُلْ هُوَ الَّذِي أَنْشَأَكُمْ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ ۖ قَلِيلًا مَا تَشْكُرُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Qul huwal lazee ansha akum wa ja'ala lakumus sam'a wal absaara wal af'idata qaleelam maa tashkuroon

অনুবাদ

Say, "It is He who has produced you and made for you hearing and vision and hearts; little are you grateful."

24

قُلْ هُوَ الَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي الْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Qul huwal lazee zara akum fil ardi wa ilaihi tuhsharoon

অনুবাদ

Say, "It is He who has multiplied you throughout the earth, and to Him you will be gathered."

25

وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa yaqooloona mataa haazal wa'du in kuntum saadiqeen

অনুবাদ

And they say, "When is this promise, if you should be truthful?"

26

قُلْ إِنَّمَا الْعِلْمُ عِنْدَ اللَّهِ وَإِنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُبِينٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Qul innamal 'ilmu 'indallaahi wa innamaaa ana nazeerum mubeen

অনুবাদ

Say, "The knowledge is only with Allah, and I am only a clear warner."

27

فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةً سِيئَتْ وُجُوهُ الَّذِينَ كَفَرُوا وَقِيلَ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تَدَّعُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Falaammaa ra-awhu zulfatan seee'at wujoohul lazeena kafaroo wa qeela haazal lazee kuntum bihee tadda'oon

অনুবাদ

But when they see it approaching, the faces of those who disbelieve will be distressed, and it will be said, "This is that for which you used to call."

28

قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَهْلَكَنِيَ اللَّهُ وَمَنْ مَعِيَ أَوْ رَحِمَنَا فَمَنْ يُجِيرُ الْكَافِرِينَ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Qul ara'aytum in ahlaka niyal laahu wa mam ma'iya aw rahimanaa famai-yujeerul kaafireena min 'azaabin aleem

অনুবাদ

Say, [O Muhammad], "Have you considered: whether Allah should cause my death and those with me or have mercy upon us, who can protect the disbelievers from a painful punishment?"

29

قُلْ هُوَ الرَّحْمَٰنُ آمَنَّا بِهِ وَعَلَيْهِ تَوَكَّلْنَا ۖ فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ فِي ضَلَالٍ مُبِينٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Qul huwar rahmaanu aamannaa bihee wa 'alaihi tawakkalnaa fasata'lamoona man huwa fee dalaalim mubeen

অনুবাদ

Say, "He is the Most Merciful; we have believed in Him, and upon Him we have relied. And you will [come to] know who it is that is in clear error."

30

قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ مَاؤُكُمْ غَوْرًا فَمَنْ يَأْتِيكُمْ بِمَاءٍ مَعِينٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Qul ara'aytum in asbaha maaa'ukum ghawran famai yaateekum bimaaa'im ma'een

অনুবাদ

Say, "Have you considered: if your water was to become sunken [into the earth], then who could bring you flowing water?"

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

ن ۚ وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Noon; walqalami wa maa yasturoon

অনুবাদ

Nun. By the pen and what they inscribe,

2

مَا أَنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Maa anta bini'mati Rabbika bimajnoon

অনুবাদ

You are not, [O Muhammad], by the favor of your Lord, a madman.

3

وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa inna laka la ajran ghaira mamnoon

অনুবাদ

And indeed, for you is a reward uninterrupted.

4

وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa innaka la'alaa khuluqin 'azeem

অনুবাদ

And indeed, you are of a great moral character.

5

فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fasatubsiru wa yubsiroon

অনুবাদ

So you will see and they will see

6

بِأَيْيِكُمُ الْمَفْتُونُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Bi ayyikumul maftoon

অনুবাদ

Which of you is the afflicted [by a devil].

7

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Innaa Rabbaka Huwa a'lamu biman dalla 'an sabeelihee wa Huwa a'lamu bilmuhtadeen

অনুবাদ

Indeed, your Lord is most knowing of who has gone astray from His way, and He is most knowing of the [rightly] guided.

8

فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Falaa tuti'il mukazzibeen

অনুবাদ

Then do not obey the deniers.

9

وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Waddoo law tudhinu fa-yudhinoon

অনুবাদ

They wish that you would soften [in your position], so they would soften [toward you].

10

وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَهِينٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa laa tuti' kulla hallaa fim maheen

অনুবাদ

And do not obey every worthless habitual swearer

11

هَمَّازٍ مَشَّاءٍ بِنَمِيمٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Hammaazim mash shaaa'im binameem

অনুবাদ

[And] scorner, going about with malicious gossip -

12

مَنَّاعٍ لِلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Mannaa'il lilkhairi mu'tadin aseem

অনুবাদ

A preventer of good, transgressing and sinful,

13

عُتُلٍّ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

'Utullim ba'da zaalika zaneem

অনুবাদ

Cruel, moreover, and an illegitimate pretender.

14

أَنْ كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

An kaana zaa maalinw-wa baneen

অনুবাদ

Because he is a possessor of wealth and children,

15

إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Izaa tutlaa 'alaihi aayaatunaa qaala asaateerul awwaleen

অনুবাদ

When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples."

16

سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Sanasimuhoo 'alal khurtoom

অনুবাদ

We will brand him upon the snout.

17

إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Innaa balawnaahum kamaa balawnaaa As-haabal jannati iz 'aqsamoo la-yasri munnahaa musbiheen

অনুবাদ

Indeed, We have tried them as We tried the companions of the garden, when they swore to cut its fruit in the [early] morning

18

وَلَا يَسْتَثْنُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa laa yastasnoon

অনুবাদ

Without making exception.

19

فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِنْ رَبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fataafa 'alaihaa taaa'i fum mir rabbika wa hum naaa'imoon

অনুবাদ

So there came upon the garden an affliction from your Lord while they were asleep.

20

فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fa asbahat kassareem

অনুবাদ

And it became as though reaped.

21

فَتَنَادَوْا مُصْبِحِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fatanaadaw musbiheen

অনুবাদ

And they called one another at morning,

22

أَنِ اغْدُوا عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَارِمِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Anighdoo 'alaa harsikum in kuntum saarimeen

অনুবাদ

[Saying], "Go early to your crop if you would cut the fruit."

23

فَانْطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fantalaqoo wa hum yatakhaafatoon

অনুবাদ

So they set out, while lowering their voices,

24

أَنْ لَا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُمْ مِسْكِينٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Al laa yadkhulannahal yawma 'alaikum miskeen

অনুবাদ

[Saying], "There will surely not enter it today upon you [any] poor person."

25

وَغَدَوْا عَلَىٰ حَرْدٍ قَادِرِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa ghadaw 'alaa hardin qaadireen

অনুবাদ

And they went early in determination, [assuming themselves] able.

26

فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Falammaa ra awhaa qaalooo innaa ladaaalloon

অনুবাদ

But when they saw it, they said, "Indeed, we are lost;

27

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Bal nahnu mahroomoon

অনুবাদ

Rather, we have been deprived."

28

قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُلْ لَكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Qaala awsatuhum alam aqul lakum law laa tusabbihoon

অনুবাদ

The most moderate of them said, "Did I not say to you, 'Why do you not exalt [Allah]?' "

29

قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Qaaloo subhaana rabbinaaa innaa kunnaa zaalimeen

অনুবাদ

They said, "Exalted is our Lord! Indeed, we were wrongdoers."

30

فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fa aqbala ba'duhum 'alaa ba'diny yatalaawamoon

অনুবাদ

Then they approached one another, blaming each other.

31

قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Qaaloo yaa wailanaaa innaa kunnaa taagheen

অনুবাদ

They said, "O woe to us; indeed we were transgressors.

32

عَسَىٰ رَبُّنَا أَنْ يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِنْهَا إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا رَاغِبُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

'Asaa rabbunaaa any yubdilanaa khairam minhaaa innaaa ilaa rabbinaa raaghiboon

অনুবাদ

Perhaps our Lord will substitute for us [one] better than it. Indeed, we are toward our Lord desirous."

33

كَذَٰلِكَ الْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Kazaalikal azaab, wa la'azaabul aakhirati akbar; law kaanoo ya'lamoon

অনুবাদ

Such is the punishment [of this world]. And the punishment of the Hereafter is greater, if they only knew.

34

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Inna lilmuttaqeena 'inda rabbihim jannaatin na'eem

অনুবাদ

Indeed, for the righteous with their Lord are the Gardens of Pleasure.

35

أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Afanaj'alul muslimeena kalmujrimeen

অনুবাদ

Then will We treat the Muslims like the criminals?

36

مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Maa lakum kaifa tahhkumoon

অনুবাদ

What is [the matter] with you? How do you judge?

37

أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Am lakum kitaabun feehi tadrusoon

অনুবাদ

Or do you have a scripture in which you learn

38

إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Inna lakum feehi lamaa takhaiyaroon

অনুবাদ

That indeed for you is whatever you choose?

39

أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Am lakum aymaanun 'alainaa baalighatun ilaa yawmil qiyaamati inna lakum lamaa tahkumoon

অনুবাদ

Or do you have oaths [binding] upon Us, extending until the Day of Resurrection, that indeed for you is whatever you judge?

40

سَلْهُمْ أَيُّهُمْ بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Salhum ayyuhum bizaa lika za'eem

অনুবাদ

Ask them which of them, for that [claim], is responsible.

41

أَمْ لَهُمْ شُرَكَاءُ فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِنْ كَانُوا صَادِقِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Am lahum shurakaaa'u falyaatoo bishurakaaa 'ihim in kaanoo saadiqeen

অনুবাদ

Or do they have partners? Then let them bring their partners, if they should be truthful.

42

يَوْمَ يُكْشَفُ عَنْ سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Yawma yukshafu 'am saaqinw wa yud'awna ilas sujoodi falaa yastatee'oon

অনুবাদ

The Day the shin will be uncovered and they are invited to prostration but the disbelievers will not be able,

43

خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Khaashi'atan absaaruhum tarhaquhum zillatunw wa qad kaanoo yud'awna ilassujoodi wa hum saalimoon

অনুবাদ

Their eyes humbled, humiliation will cover them. And they used to be invited to prostration while they were sound.

44

فَذَرْنِي وَمَنْ يُكَذِّبُ بِهَٰذَا الْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُمْ مِنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fazarnee wa many yukazzibu bihaazal hadeesi sanastad rijuhum min haisu laa ya'lamoon

অনুবাদ

So leave Me, [O Muhammad], with [the matter of] whoever denies the Qur'an. We will progressively lead them [to punishment] from where they do not know.

45

وَأُمْلِي لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa umlee lahum; inna kaidee mateen

অনুবাদ

And I will give them time. Indeed, My plan is firm.

46

أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Am tas'aluhum ajran fahum mim maghramim musqaloon

অনুবাদ

Or do you ask of them a payment, so they are by debt burdened down?

47

أَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Am 'indahumul ghaibu fahum yaktuboon

অনুবাদ

Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down?

48

فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُنْ كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fasbir lihkmi rabbika wa laa takun kasaahibil boot; iz naadaa wa huwa makzoom

অনুবাদ

Then be patient for the decision of your Lord, [O Muhammad], and be not like the companion of the fish when he called out while he was distressed.

49

لَوْلَا أَنْ تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِنْ رَبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Law laaa an tadaara kahoo ni'matum mir rabbihee lanubiza bil'araaa'i wa huwa mazmoom

অনুবাদ

If not that a favor from his Lord overtook him, he would have been thrown onto the naked shore while he was censured.

50

فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fajtabaahu rabbuhoo faja'alahoo minas saaliheen

অনুবাদ

And his Lord chose him and made him of the righteous.

51

وَإِنْ يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa iny-yakaadul lazeena kafaroo la-yuzliqoonaka biabsaarihim lammaa saml'uz-Zikra wa yaqooloona innahoo lamajnoon

অনুবাদ

And indeed, those who disbelieve would almost make you slip with their eyes when they hear the message, and they say, "Indeed, he is mad."

52

وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa maa huwa illaa zikrul lil'aalameen

অনুবাদ

But it is not except a reminder to the worlds.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

الْحَاقَّةُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Al haaaqqah

অনুবাদ

The Inevitable Reality -

2

مَا الْحَاقَّةُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Mal haaaqqah

অনুবাদ

What is the Inevitable Reality?

3

وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa maaa adraaka mal haaaqqah

অনুবাদ

And what can make you know what is the Inevitable Reality?

4

كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Kazzabat samoodu wa 'Aadum bil qaari'ah

অনুবাদ

Thamud and 'Aad denied the Striking Calamity.

5

فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fa-ammaa Samoodu fauhlikoo bittaaghiyah

অনুবাদ

So as for Thamud, they were destroyed by the overpowering [blast].

6

وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa ammaa 'Aadun fa uhlikoo bireehin sarsarin 'aatiyah

অনুবাদ

And as for 'Aad, they were destroyed by a screaming, violent wind

7

سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Sakhkharahaa 'alaihim sab'a la yaalinw wa samaaniyata ayyaamin husooman fataral qawma feehaa sar'aa ka annahum a'jaazu nakhlin khaawiyah

অনুবাদ

Which Allah imposed upon them for seven nights and eight days in succession, so you would see the people therein fallen as if they were hollow trunks of palm trees.

8

فَهَلْ تَرَىٰ لَهُمْ مِنْ بَاقِيَةٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fahal taraa lahum mim baaqiyah

অনুবাদ

Then do you see of them any remains?

9

وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa jaaa'a Firawnu wa man qablahoo wal mu'tafikaatu bilhaati'ah

অনুবাদ

And there came Pharaoh and those before him and the overturned cities with sin.

10

فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَابِيَةً

প্রতিবর্ণীকরণ

Fa'ansaw Rasoola Rabbihim fa akhazahum akhzatar raabiyah

অনুবাদ

And they disobeyed the messenger of their Lord, so He seized them with a seizure exceeding [in severity].

11

إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Innaa lammaa taghal maaa'u hamalnaakum fil jaariyah

অনুবাদ

Indeed, when the water overflowed, We carried your ancestors in the sailing ship

12

لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Linaj'alahaa lakum tazki ratanw-wa ta'iyahaa unzununw waa'iyah

অনুবাদ

That We might make it for you a reminder and [that] a conscious ear would be conscious of it.

13

فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fa izaa nufikha fis soori nafkhatunw waahidah

অনুবাদ

Then when the Horn is blown with one blast

14

وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa humilatil ardu wal jibaalu fadukkataa dakkatanw waahidah

অনুবাদ

And the earth and the mountains are lifted and leveled with one blow -

15

فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fa yawma'izinw waqa'atil waaqi'ah

অনুবাদ

Then on that Day, the Resurrection will occur,

16

وَانْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wanshaqqatis samaaa'u fahiya yawma 'izinw-waahiyah

অনুবাদ

And the heaven will split [open], for that Day it is infirm.

17

وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wal malaku 'alaaa arjaaa'ihaa; wa yahmilu 'Arsha Rabbika fawqahum yawma'izin samaaniyah

অনুবাদ

And the angels are at its edges. And there will bear the Throne of your Lord above them, that Day, eight [of them].

18

يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنْكُمْ خَافِيَةٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Yawma'izin tu'radoona laa takhfaa min kum khaafiyah

অনুবাদ

That Day, you will be exhibited [for judgement]; not hidden among you is anything concealed.

19

فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fa ammaa man ootiya kitaabahoo biyameenihee fa yaqoolu haaa'umuq ra'oo kitaabiyah

অনুবাদ

So as for he who is given his record in his right hand, he will say, "Here, read my record!

20

إِنِّي ظَنَنْتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ

প্রতিবর্ণীকরণ

Innee zannantu annee mulaaqin hisaabiyah

অনুবাদ

Indeed, I was certain that I would be meeting my account."

21

فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fahuwa fee 'eeshatir raadiyah

অনুবাদ

So he will be in a pleasant life -

22

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fee jannnatin 'aaliyah

অনুবাদ

In an elevated garden,

23

قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Qutoofuhaa daaniyah

অনুবাদ

Its [fruit] to be picked hanging near.

24

كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Kuloo washraboo haneee'am bimaaa aslaftum fil ayyaamil khaliyah

অনুবাদ

[They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you put forth in the days past."

25

وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa ammaa man ootiya kitaabahoo bishimaalihee fa yaqoolu yaalaitanee lam oota kitaaabiyah

অনুবাদ

But as for he who is given his record in his left hand, he will say, "Oh, I wish I had not been given my record

26

وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa lam adri maa hisaabiyah

অনুবাদ

And had not known what is my account.

27

يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Yaa laitahaa kaanatil qaadiyah

অনুবাদ

I wish my death had been the decisive one.

28

مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ

প্রতিবর্ণীকরণ

Maaa aghnaa 'annee maaliyah

অনুবাদ

My wealth has not availed me.

29

هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ

প্রতিবর্ণীকরণ

Halaka 'annee sultaaniyah

অনুবাদ

Gone from me is my authority."

30

خُذُوهُ فَغُلُّوهُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Khuzoohu faghullooh

অনুবাদ

[Allah will say], "Seize him and shackle him.

31

ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Summal Jaheema sallooh

অনুবাদ

Then into Hellfire drive him.

32

ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Summa fee silsilatin zar'uhaa sab'oona ziraa'an faslukooh

অনুবাদ

Then into a chain whose length is seventy cubits insert him."

33

إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Innahoo kaana laa yu'minubillaahil 'Azeem

অনুবাদ

Indeed, he did not used to believe in Allah, the Most Great,

34

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ

প্রতিবর্ণীকরণ

wa laa yahuddu 'alaa ta'aamil miskeen

অনুবাদ

Nor did he encourage the feeding of the poor.

35

فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Falaysa lahul yawma haahunaa hameem

অনুবাদ

So there is not for him here this Day any devoted friend

36

وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa laa ta'aamun illaa min ghisleen

অনুবাদ

Nor any food except from the discharge of wounds;

37

لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Laa yaakuluhooo illal khati'oon

অনুবাদ

None will eat it except the sinners.

38

فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Falaaa uqsimu bimaa tubsiroon

অনুবাদ

So I swear by what you see

39

وَمَا لَا تُبْصِرُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa maa laa tubsiroon

অনুবাদ

And what you do not see

40

إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Innahoo laqawlu Rasoolin kareem

অনুবাদ

[That] indeed, the Qur'an is the word of a noble Messenger.

41

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَا تُؤْمِنُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa ma huwa biqawli shaa'ir; qaleelam maa tu'minoon

অনুবাদ

And it is not the word of a poet; little do you believe.

42

وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa laa biqawli kaahin; qaleelam maa tazakkaroon

অনুবাদ

Nor the word of a soothsayer; little do you remember.

43

تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Tanzeelum mir rabbil 'aalameen

অনুবাদ

[It is] a revelation from the Lord of the worlds.

44

وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa law taqawwala 'alainaa ba'dal aqaaweel

অনুবাদ

And if Muhammad had made up about Us some [false] sayings,

45

لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ

প্রতিবর্ণীকরণ

La-akhaznaa minhu bilyameen

অনুবাদ

We would have seized him by the right hand;

46

ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Summa laqata'naa minhul wateen

অনুবাদ

Then We would have cut from him the aorta.

47

فَمَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Famaa minkum min ahadin'anhu haajizeen

অনুবাদ

And there is no one of you who could prevent [Us] from him.

48

وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِلْمُتَّقِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa innahoo latazkiratul lilmuttaqeen

অনুবাদ

And indeed, the Qur'an is a reminder for the righteous.

49

وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنْكُمْ مُكَذِّبِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa inna lana'lamu anna minkum mukazzibeen

অনুবাদ

And indeed, We know that among you are deniers.

50

وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa innahu lahasratun 'alal kaafireen

অনুবাদ

And indeed, it will be [a cause of] regret upon the disbelievers.

51

وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa innahoo lahaqqul yaqeen

অনুবাদ

And indeed, it is the truth of certainty.

52

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fasbbih bismi Rabbikal 'Azeem

অনুবাদ

So exalt the name of your Lord, the Most Great.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Sa ala saaa'ilum bi'azaa binw-waaqi'

অনুবাদ

A supplicant asked for a punishment bound to happen

2

لِلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Lilkaafireen laisa lahoo daafi'

অনুবাদ

To the disbelievers; of it there is no preventer.

3

مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Minal laahi zil ma'aarij

অনুবাদ

[It is] from Allah, owner of the ways of ascent.

4

تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Ta'rujul malaaa'ikatu war Roohu ilaihi fee yawmin kaana miqdaaruhoo khamseena alfa sanah

অনুবাদ

The angels and the Spirit will ascend to Him during a Day the extent of which is fifty thousand years.

5

فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Fasbir ssabran jameelaa

অনুবাদ

So be patient with gracious patience.

6

إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Inaahum yarawnahoo ba'eedaa

অনুবাদ

Indeed, they see it [as] distant,

7

وَنَرَاهُ قَرِيبًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa naraahu qareebaa

অনুবাদ

But We see it [as] near.

8

يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Yawma takoonus samaaa'u kalmuhl

অনুবাদ

On the Day the sky will be like murky oil,

9

وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa takoonul jibaalu kal'ihn

অনুবাদ

And the mountains will be like wool,

10

وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa laa yas'alu hameemun hameemaa

অনুবাদ

And no friend will ask [anything of] a friend,

11

يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Yubassaroonahum; ya waddul mujrimu law yaftadee min 'azaabi yawma'izim bibaneeh

অনুবাদ

They will be shown each other. The criminal will wish that he could be ransomed from the punishment of that Day by his children

12

وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa saahibatihee wa akheeh

অনুবাদ

And his wife and his brother

13

وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa faseelathil latee tu'weeh

অনুবাদ

And his nearest kindred who shelter him

14

وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنْجِيهِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa man fil ardi jamee'an summa yunjeeh

অনুবাদ

And whoever is on earth entirely [so] then it could save him.

15

كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Kallaa innahaa lazaa

অনুবাদ

No! Indeed, it is the Flame [of Hell],

16

نَزَّاعَةً لِلشَّوَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Nazzaa'atal lishshawaa

অনুবাদ

A remover of exteriors.

17

تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Tad'oo man adbara wa tawallaa

অনুবাদ

It invites he who turned his back [on truth] and went away [from obedience]

18

وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

W jama'a fa aw'aa

অনুবাদ

And collected [wealth] and hoarded.

19

۞ إِنَّ الْإِنْسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Innal insaana khuliqa haloo'aa

অনুবাদ

Indeed, mankind was created anxious:

20

إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Izaa massahush sharru jazoo'aa

অনুবাদ

When evil touches him, impatient,

21

وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa izaa massahul khairu manoo'aa

অনুবাদ

And when good touches him, withholding [of it],

22

إِلَّا الْمُصَلِّينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Illal musalleen

অনুবাদ

Except the observers of prayer -

23

الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Allazeena hum 'alaa Salaatihim daaa'imoon

অনুবাদ

Those who are constant in their prayer

24

وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَعْلُومٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wallazeena feee amwaalihim haqqum ma'loom

অনুবাদ

And those within whose wealth is a known right

25

لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Lissaaa 'ili walmahroom

অনুবাদ

For the petitioner and the deprived -

26

وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wallazeena yusaddiqoona bi yawmid Deen

অনুবাদ

And those who believe in the Day of Recompense

27

وَالَّذِينَ هُمْ مِنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُشْفِقُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wallazeena hum min 'azaabi Rabbihim mushfiqoon

অনুবাদ

And those who are fearful of the punishment of their Lord -

28

إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Inna 'azaaba Rabbihim ghairu maamoon

অনুবাদ

Indeed, the punishment of their Lord is not that from which one is safe -

29

وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wallazeena hum lifuroo jihim haafizoon

অনুবাদ

And those who guard their private parts

30

إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Illaa 'alaaa azwaajihim aw maa malakat aymaanuhum fainnahum ghairu maloomeen

অনুবাদ

Except from their wives or those their right hands possess, for indeed, they are not to be blamed -

31

فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Famanib taghaa waraaa'a zaalika fa ulaaa'ika humul 'aadoon

অনুবাদ

But whoever seeks beyond that, then they are the transgressors -

32

وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wallazeena hum li amaa naatihim wa 'ahdihim raa'oon

অনুবাদ

And those who are to their trusts and promises attentive

33

وَالَّذِينَ هُمْ بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wallazeena hum bishahaadaatihim qaaa'imoon

অনুবাদ

And those who are in their testimonies upright

34

وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wallazeena hum 'alaa salaatihim yuhaafizoon

অনুবাদ

And those who [carefully] maintain their prayer:

35

أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُكْرَمُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Ulaaa'ika fee jannaatim mukramoon

অনুবাদ

They will be in gardens, honored.

36

فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Famaa lil lazeena kafaroo qibalaka muhti'een

অনুবাদ

So what is [the matter] with those who disbelieve, hastening [from] before you, [O Muhammad],

37

عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

'Anil yameeni wa 'anish shimaali 'izeen

অনুবাদ

[To sit] on [your] right and [your] left in separate groups?

38

أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Ayatma'u kullum ri'im minhum anyyudkhala jannata Na'eem

অনুবাদ

Does every person among them aspire to enter a garden of pleasure?

39

كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِمَّا يَعْلَمُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Kallaaa innaa khalaq nahum mimmaa ya'lamoon

অনুবাদ

No! Indeed, We have created them from that which they know.

40

فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Falaaa uqsimu bi Rabbil mashaariqi wal maghaaribi innaa laqaadiroon

অনুবাদ

So I swear by the Lord of [all] risings and settings that indeed We are able

41

عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ خَيْرًا مِنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

'Alaaa an nubaddila khairam minhum wa maa Nahnu bimasbooqeen

অনুবাদ

To replace them with better than them; and We are not to be outdone.

42

فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fazarhum yakhoodoo wa yal'aboo hattaa yulaaqoo yaw mahumul lazee yoo'adoon

অনুবাদ

So leave them to converse vainly and amuse themselves until they meet their Day which they are promised -

43

يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Yawma yakhrujoona minal ajdaasi siraa'an ka anna hum ilaa nusubiny yoofidoon

অনুবাদ

The Day they will emerge from the graves rapidly as if they were, toward an erected idol, hastening.

44

خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Khaashi'atan absaaruhum tarhaquhum zillah; zaalikal yawmul lazee kaanoo yoo'adoon

অনুবাদ

Their eyes humbled, humiliation will cover them. That is the Day which they had been promised.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

إِنَّا أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِ أَنْ أَنْذِرْ قَوْمَكَ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَأْتِيَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Innaaa arsalnaa Noohan ilaa qawmihee an anzir qawmaka min qabli any yaatiyahum 'azaabun aleem

অনুবাদ

Indeed, We sent Noah to his people, [saying], "Warn your people before there comes to them a painful punishment."

2

قَالَ يَا قَوْمِ إِنِّي لَكُمْ نَذِيرٌ مُبِينٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Qaala yaa qawmi innee lakum nazeerum mubeen

অনুবাদ

He said, "O my people, indeed I am to you a clear warner,

3

أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَاتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Ani'udul laaha watta qoohu wa atee'oon

অনুবাদ

[Saying], 'Worship Allah, fear Him and obey me.

4

يَغْفِرْ لَكُمْ مِنْ ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرْكُمْ إِلَىٰ أَجَلٍ مُسَمًّى ۚ إِنَّ أَجَلَ اللَّهِ إِذَا جَاءَ لَا يُؤَخَّرُ ۖ لَوْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Yaghfir lakum min zunoobikum wa yu'akhkhirkum ilaaa ajalim musammaa; innaa ajalal laahi izaa jaaa'a laa yu'akhkhar; law kuntum ta'lamoon

অনুবাদ

Allah will forgive you of your sins and delay you for a specified term. Indeed, the time [set by] Allah, when it comes, will not be delayed, if you only knew.' "

5

قَالَ رَبِّ إِنِّي دَعَوْتُ قَوْمِي لَيْلًا وَنَهَارًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Qaala rabbi innee da'awtu qawmee lailanw wa naharaa

অনুবাদ

He said, "My Lord, indeed I invited my people [to truth] night and day.

6

فَلَمْ يَزِدْهُمْ دُعَائِي إِلَّا فِرَارًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Falam yazid hum du'aaa 'eee illaa firaaraa

অনুবাদ

But my invitation increased them not except in flight.

7

وَإِنِّي كُلَّمَا دَعَوْتُهُمْ لِتَغْفِرَ لَهُمْ جَعَلُوا أَصَابِعَهُمْ فِي آذَانِهِمْ وَاسْتَغْشَوْا ثِيَابَهُمْ وَأَصَرُّوا وَاسْتَكْبَرُوا اسْتِكْبَارًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa inee kullamaa da'awtuhum litaghfira lahum ja'alooo asaabi'ahum fee aazaanihim wastaghshaw siyaabahum wa asaarroo wastakbarus tikbaaraa

অনুবাদ

And indeed, every time I invited them that You may forgive them, they put their fingers in their ears, covered themselves with their garments, persisted, and were arrogant with [great] arrogance.

8

ثُمَّ إِنِّي دَعَوْتُهُمْ جِهَارًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Summa innee da'aw tuhum jihaara

অনুবাদ

Then I invited them publicly.

9

ثُمَّ إِنِّي أَعْلَنْتُ لَهُمْ وَأَسْرَرْتُ لَهُمْ إِسْرَارًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Summaa inneee a'lantu lahum wa asrartu lahum israaraa

অনুবাদ

Then I announced to them and [also] confided to them secretly

10

فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّارًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Faqultus taghfiroo Rabakam innahoo kaana Ghaffaaraa

অনুবাদ

And said, 'Ask forgiveness of your Lord. Indeed, He is ever a Perpetual Forgiver.

11

يُرْسِلِ السَّمَاءَ عَلَيْكُمْ مِدْرَارًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Yursilis samaaa'a 'alaikum midraaraa

অনুবাদ

He will send [rain from] the sky upon you in [continuing] showers

12

وَيُمْدِدْكُمْ بِأَمْوَالٍ وَبَنِينَ وَيَجْعَلْ لَكُمْ جَنَّاتٍ وَيَجْعَلْ لَكُمْ أَنْهَارًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa yumdidkum bi am waalinw wa baneena wa yaj'al lakum Jannaatinw wa yaj'al lakum anhaaraa

অনুবাদ

And give you increase in wealth and children and provide for you gardens and provide for you rivers.

13

مَا لَكُمْ لَا تَرْجُونَ لِلَّهِ وَقَارًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Maa lakum laa tarjoona lillaahi waqaaraa

অনুবাদ

What is [the matter] with you that you do not attribute to Allah [due] grandeur

14

وَقَدْ خَلَقَكُمْ أَطْوَارًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa qad khalaqakum at waaraa

অনুবাদ

While He has created you in stages?

15

أَلَمْ تَرَوْا كَيْفَ خَلَقَ اللَّهُ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ طِبَاقًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Alam taraw kaifa khalaqal laahu sab'a samaawaatin tibaaqaa

অনুবাদ

Do you not consider how Allah has created seven heavens in layers

16

وَجَعَلَ الْقَمَرَ فِيهِنَّ نُورًا وَجَعَلَ الشَّمْسَ سِرَاجًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa ja'alal qamara feehinna nooranw wa ja'alash shamsa siraajaa

অনুবাদ

And made the moon therein a [reflected] light and made the sun a burning lamp?

17

وَاللَّهُ أَنْبَتَكُمْ مِنَ الْأَرْضِ نَبَاتًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wallaahu ambatakum minal ardi nabaataa

অনুবাদ

And Allah has caused you to grow from the earth a [progressive] growth.

18

ثُمَّ يُعِيدُكُمْ فِيهَا وَيُخْرِجُكُمْ إِخْرَاجًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Summa yu'eedukum feehaa wa ukhrijukum ikhraajaa

অনুবাদ

Then He will return you into it and extract you [another] extraction.

19

وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ بِسَاطًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wallaahu ja'ala lakumul arda bisaataa

অনুবাদ

And Allah has made for you the earth an expanse

20

لِتَسْلُكُوا مِنْهَا سُبُلًا فِجَاجًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Litaslukoo minhaa subulan fijaajaa

অনুবাদ

That you may follow therein roads of passage.' "

21

قَالَ نُوحٌ رَبِّ إِنَّهُمْ عَصَوْنِي وَاتَّبَعُوا مَنْ لَمْ يَزِدْهُ مَالُهُ وَوَلَدُهُ إِلَّا خَسَارًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Qaala Noohur Robbi innahum 'asawnee wattaba'oo mal lam yazid hu maaluhoo wa waladuhooo illaa khasaara

অনুবাদ

Noah said, "My Lord, indeed they have disobeyed me and followed him whose wealth and children will not increase him except in loss.

22

وَمَكَرُوا مَكْرًا كُبَّارًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa makaroo makran kubbaaraa

অনুবাদ

And they conspired an immense conspiracy.

23

وَقَالُوا لَا تَذَرُنَّ آلِهَتَكُمْ وَلَا تَذَرُنَّ وَدًّا وَلَا سُوَاعًا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسْرًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa qaaloo laa tazarunna aalihatakum wa laa tazarunna Waddanw wa laa Suwaa'anw wa laa Yaghoosa wa Ya'ooqa wa Nasraa

অনুবাদ

And said, 'Never leave your gods and never leave Wadd or Suwa' or Yaghuth and Ya'uq and Nasr.

24

وَقَدْ أَضَلُّوا كَثِيرًا ۖ وَلَا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا ضَلَالًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa qad adalloo kasee ranw wa laa tazidiz zaalimeena illaa dalaalaa

অনুবাদ

And already they have misled many. And, [my Lord], do not increase the wrongdoers except in error."

25

مِمَّا خَطِيئَاتِهِمْ أُغْرِقُوا فَأُدْخِلُوا نَارًا فَلَمْ يَجِدُوا لَهُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ أَنْصَارًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Mimmaa khateee' aatihim ughriqoo fa udkhiloo Naaran falam yajidoo lahum min doonil laahi ansaaraa

অনুবাদ

Because of their sins they were drowned and put into the Fire, and they found not for themselves besides Allah [any] helpers.

26

وَقَالَ نُوحٌ رَبِّ لَا تَذَرْ عَلَى الْأَرْضِ مِنَ الْكَافِرِينَ دَيَّارًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa qaala Noohur Rabbi laa tazar 'alal ardi minal kaafireena daiyaaraa

অনুবাদ

And Noah said, "My Lord, do not leave upon the earth from among the disbelievers an inhabitant.

27

إِنَّكَ إِنْ تَذَرْهُمْ يُضِلُّوا عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوا إِلَّا فَاجِرًا كَفَّارًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Innaka in tazarhum yudil loo 'ibaadaka wa laa yalidooo illaa faajiran kaffaaraa

অনুবাদ

Indeed, if You leave them, they will mislead Your servants and not beget except [every] wicked one and [confirmed] disbeliever.

28

رَبِّ اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِمَنْ دَخَلَ بَيْتِيَ مُؤْمِنًا وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ وَلَا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا تَبَارًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Rabbigh fir lee wa liwaa lidaiya wa liman dakhala baitiya mu'minanw wa lil mu'mineena wal mu'minaati wa laa tazidiz zaalimeena illaa tabaaraa

অনুবাদ

My Lord, forgive me and my parents and whoever enters my house a believer and the believing men and believing women. And do not increase the wrongdoers except in destruction."

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ مِنَ الْجِنِّ فَقَالُوا إِنَّا سَمِعْنَا قُرْآنًا عَجَبًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Qul oohiya ilaiya annna hustama'a nafarum minal jinnni faqaalooo innaa sami'naa quraanan 'ajabaa

অনুবাদ

Say, [O Muhammad], "It has been revealed to me that a group of the jinn listened and said, 'Indeed, we have heard an amazing Qur'an.

2

يَهْدِي إِلَى الرُّشْدِ فَآمَنَّا بِهِ ۖ وَلَنْ نُشْرِكَ بِرَبِّنَا أَحَدًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Yahdeee ilar rushdi fa aamannaa bihee wa lan nushrika bi rabbinaaa ahadaa

অনুবাদ

It guides to the right course, and we have believed in it. And we will never associate with our Lord anyone.

3

وَأَنَّهُ تَعَالَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا اتَّخَذَ صَاحِبَةً وَلَا وَلَدًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa annahoo Ta'aalaa jaddu Rabbinaa mat takhaza saahibatanw wa la waladaa

অনুবাদ

And [it teaches] that exalted is the nobleness of our Lord; He has not taken a wife or a son

4

وَأَنَّهُ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى اللَّهِ شَطَطًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa annahoo kaana yaqoolu safeehunaa 'alal laahi shatataa

অনুবাদ

And that our foolish one has been saying about Allah an excessive transgression.

5

وَأَنَّا ظَنَنَّا أَنْ لَنْ تَقُولَ الْإِنْسُ وَالْجِنُّ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa annaa zanannaaa al lan taqoolal insu wal jinnu 'alal laahi kazibaa

অনুবাদ

And we had thought that mankind and the jinn would never speak about Allah a lie.

6

وَأَنَّهُ كَانَ رِجَالٌ مِنَ الْإِنْسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍ مِنَ الْجِنِّ فَزَادُوهُمْ رَهَقًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa annahoo kaana rijaa lum minal insi ya'oozoona birijaalim minal jinni fazaa doohum rahaqaa

অনুবাদ

And there were men from mankind who sought refuge in men from the jinn, so they [only] increased them in burden.

7

وَأَنَّهُمْ ظَنُّوا كَمَا ظَنَنْتُمْ أَنْ لَنْ يَبْعَثَ اللَّهُ أَحَدًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa annahum zannoo kamaa zanantum al lany yab'asal laahu ahadaa

অনুবাদ

And they had thought, as you thought, that Allah would never send anyone [as a messenger].

8

وَأَنَّا لَمَسْنَا السَّمَاءَ فَوَجَدْنَاهَا مُلِئَتْ حَرَسًا شَدِيدًا وَشُهُبًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa annaa lamasnas sa maaa'a fa wajadnaahaa muli'at harasan shadeedanw wa shuhubaa

অনুবাদ

And we have sought [to reach] the heaven but found it filled with powerful guards and burning flames.

9

وَأَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ مِنْهَا مَقَاعِدَ لِلسَّمْعِ ۖ فَمَنْ يَسْتَمِعِ الْآنَ يَجِدْ لَهُ شِهَابًا رَصَدًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa annaa kunnaa naq'udu minhaa maqaa'ida lis'sam'i famany yastami'il aana yajid lahoo shihaabar rasada

অনুবাদ

And we used to sit therein in positions for hearing, but whoever listens now will find a burning flame lying in wait for him.

10

وَأَنَّا لَا نَدْرِي أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَنْ فِي الْأَرْضِ أَمْ أَرَادَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَدًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa annaa laa nadreee asharrun ureeda biman fil ardi am araada bihim rabbuhum rashadaa

অনুবাদ

And we do not know [therefore] whether evil is intended for those on earth or whether their Lord intends for them a right course.

11

وَأَنَّا مِنَّا الصَّالِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَٰلِكَ ۖ كُنَّا طَرَائِقَ قِدَدًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa annaa minnas saalihoona wa minnaa doona zaalika kunnaa taraaa'ilqa qidadaa

অনুবাদ

And among us are the righteous, and among us are [others] not so; we were [of] divided ways.

12

وَأَنَّا ظَنَنَّا أَنْ لَنْ نُعْجِزَ اللَّهَ فِي الْأَرْضِ وَلَنْ نُعْجِزَهُ هَرَبًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa annaa zanannaaa al lan nu'jizal laaha fil ardi wa lan nu'jizahoo harabaa

অনুবাদ

And we have become certain that we will never cause failure to Allah upon earth, nor can we escape Him by flight.

13

وَأَنَّا لَمَّا سَمِعْنَا الْهُدَىٰ آمَنَّا بِهِ ۖ فَمَنْ يُؤْمِنْ بِرَبِّهِ فَلَا يَخَافُ بَخْسًا وَلَا رَهَقًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa annaa lammaa sami'nal hudaaa aamannaa bihee famany yu'mim bi rabbihee falaa yakhaafu bakhsanw wa laa rahaqaa

অনুবাদ

And when we heard the guidance, we believed in it. And whoever believes in his Lord will not fear deprivation or burden.

14

وَأَنَّا مِنَّا الْمُسْلِمُونَ وَمِنَّا الْقَاسِطُونَ ۖ فَمَنْ أَسْلَمَ فَأُولَٰئِكَ تَحَرَّوْا رَشَدًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa annaa minnal muslimoona wa minnal qaasitoona faman aslama fa ulaaa'ika taharraw rashadaa

অনুবাদ

And among us are Muslims [in submission to Allah], and among us are the unjust. And whoever has become Muslim - those have sought out the right course.

15

وَأَمَّا الْقَاسِطُونَ فَكَانُوا لِجَهَنَّمَ حَطَبًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa ammal qaasitoona fa kaanoo li jahannama hatabaa

অনুবাদ

But as for the unjust, they will be, for Hell, firewood.'

16

وَأَنْ لَوِ اسْتَقَامُوا عَلَى الطَّرِيقَةِ لَأَسْقَيْنَاهُمْ مَاءً غَدَقًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa alla wis taqaamoo 'alat tareeqati la asqaynaahum maa'an ghadaqaa

অনুবাদ

And [Allah revealed] that if they had remained straight on the way, We would have given them abundant provision

17

لِنَفْتِنَهُمْ فِيهِ ۚ وَمَنْ يُعْرِضْ عَنْ ذِكْرِ رَبِّهِ يَسْلُكْهُ عَذَابًا صَعَدًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Linaftinahum feeh; wa many yu'rid 'an zikri rabbihee yasluk hu 'azaaban sa'adaa

অনুবাদ

So We might test them therein. And whoever turns away from the remembrance of his Lord He will put into arduous punishment.

18

وَأَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا مَعَ اللَّهِ أَحَدًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa annal masaajida lillaahi falaa tad'oo ma'al laahi ahadaa

অনুবাদ

And [He revealed] that the masjids are for Allah, so do not invoke with Allah anyone.

19

وَأَنَّهُ لَمَّا قَامَ عَبْدُ اللَّهِ يَدْعُوهُ كَادُوا يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa annahoo lammaa qaama 'adul laahi yad'oohu kaadoo yakoonoona 'alaihi libadaa

অনুবাদ

And that when the Servant of Allah stood up supplicating Him, they almost became about him a compacted mass."

20

قُلْ إِنَّمَا أَدْعُو رَبِّي وَلَا أُشْرِكُ بِهِ أَحَدًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Qul innamaaa ad'oo rabbee wa laaa ushriku biheee ahadaa

অনুবাদ

Say, [O Muhammad], "I only invoke my Lord and do not associate with Him anyone."

21

قُلْ إِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا رَشَدًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Qul innee laaa amliku lakum darranw wa laa rashadaa

অনুবাদ

Say, "Indeed, I do not possess for you [the power of] harm or right direction."

22

قُلْ إِنِّي لَنْ يُجِيرَنِي مِنَ اللَّهِ أَحَدٌ وَلَنْ أَجِدَ مِنْ دُونِهِ مُلْتَحَدًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Qul innee lany yujeeranee minal laahi ahad, wa lan ajida min doonihee multahadaa

অনুবাদ

Say, "Indeed, there will never protect me from Allah anyone [if I should disobey], nor will I find in other than Him a refuge.

23

إِلَّا بَلَاغًا مِنَ اللَّهِ وَرِسَالَاتِهِ ۚ وَمَنْ يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَإِنَّ لَهُ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Illaa balaagham minal laahi wa risaalaatih; wa many ya'sil laaha wa rasoolahoo fa inna lahoo naara jahannama khaalideena feehaaa abadaa

অনুবাদ

But [I have for you] only notification from Allah, and His messages." And whoever disobeys Allah and His Messenger - then indeed, for him is the fire of Hell; they will abide therein forever.

24

حَتَّىٰ إِذَا رَأَوْا مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ أَضْعَفُ نَاصِرًا وَأَقَلُّ عَدَدًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Hattaaa izaa ra aw maa yoo'adoona fasaya'lamoona man ad'afu naasiranw wa aqallu 'adadaa

অনুবাদ

[The disbelievers continue] until, when they see that which they are promised, then they will know who is weaker in helpers and less in number.

25

قُلْ إِنْ أَدْرِي أَقَرِيبٌ مَا تُوعَدُونَ أَمْ يَجْعَلُ لَهُ رَبِّي أَمَدًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Qul in adreee a qareebum maa too'adoona am yaj'alu lahoo rabbeee amadaa

অনুবাদ

Say, "I do not know if what you are promised is near or if my Lord will grant for it a [long] period."

26

عَالِمُ الْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلَىٰ غَيْبِهِ أَحَدًا

প্রতিবর্ণীকরণ

'Aalimul ghaibi falaa yuzhiru alaa ghaibiheee ahadaa

অনুবাদ

[He is] Knower of the unseen, and He does not disclose His [knowledge of the] unseen to anyone

27

إِلَّا مَنِ ارْتَضَىٰ مِنْ رَسُولٍ فَإِنَّهُ يَسْلُكُ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ رَصَدًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Illaa manir tadaa mir rasoolin fa innahoo yasluku mim baini yadihi wa min khalfihee rasadaa

অনুবাদ

Except whom He has approved of messengers, and indeed, He sends before each messenger and behind him observers

28

لِيَعْلَمَ أَنْ قَدْ أَبْلَغُوا رِسَالَاتِ رَبِّهِمْ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيْهِمْ وَأَحْصَىٰ كُلَّ شَيْءٍ عَدَدًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Liya'lama an qad ablaghoo risaalaati rabbihim wa ahaata bima ladihim wa ahsaa kulla shai'in 'adadaa

অনুবাদ

That he may know that they have conveyed the messages of their Lord; and He has encompassed whatever is with them and has enumerated all things in number.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

يَا أَيُّهَا الْمُزَّمِّلُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Yaw ayyuhal muzzammil

অনুবাদ

O you who wraps himself [in clothing],

2

قُمِ اللَّيْلَ إِلَّا قَلِيلًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Qumil laila illaa qaleelaa

অনুবাদ

Arise [to pray] the night, except for a little -

3

نِصْفَهُ أَوِ انْقُصْ مِنْهُ قَلِيلًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Nisfahooo awinqus minhu qaleelaa

অনুবাদ

Half of it - or subtract from it a little

4

أَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ الْقُرْآنَ تَرْتِيلًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Aw zid 'alaihi wa rattilil Qur'aana tarteela

অনুবাদ

Or add to it, and recite the Qur'an with measured recitation.

5

إِنَّا سَنُلْقِي عَلَيْكَ قَوْلًا ثَقِيلًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Innaa sanulqee 'alika qawalan saqeelaa

অনুবাদ

Indeed, We will cast upon you a heavy word.

6

إِنَّ نَاشِئَةَ اللَّيْلِ هِيَ أَشَدُّ وَطْئًا وَأَقْوَمُ قِيلًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Inn naashi'atal laili hiya ashadddu wat anw wa aqwamu qeelaa

অনুবাদ

Indeed, the hours of the night are more effective for concurrence [of heart and tongue] and more suitable for words.

7

إِنَّ لَكَ فِي النَّهَارِ سَبْحًا طَوِيلًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Inna laka fin nahaari sabhan taweelaa

অনুবাদ

Indeed, for you by day is prolonged occupation.

8

وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلْ إِلَيْهِ تَبْتِيلًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wazkuris ma rabbika wa tabattal ilaihi tabteelaa

অনুবাদ

And remember the name of your Lord and devote yourself to Him with [complete] devotion.

9

رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَاتَّخِذْهُ وَكِيلًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Rabbul mashriqi wal maghriibi laaa ilaaha illaa Huwa fattakhizhu wakeelaa

অনুবাদ

[He is] the Lord of the East and the West; there is no deity except Him, so take Him as Disposer of [your] affairs.

10

وَاصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَاهْجُرْهُمْ هَجْرًا جَمِيلًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wasbir 'alaa maa yaqoo loona wahjurhum hajran jameelaa

অনুবাদ

And be patient over what they say and avoid them with gracious avoidance.

11

وَذَرْنِي وَالْمُكَذِّبِينَ أُولِي النَّعْمَةِ وَمَهِّلْهُمْ قَلِيلًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa zarnee walmukaz zibeena ulin na'mati wa mahhilhum qaleelaa

অনুবাদ

And leave Me with [the matter of] the deniers, those of ease [in life], and allow them respite a little.

12

إِنَّ لَدَيْنَا أَنْكَالًا وَجَحِيمًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Inna ladainaaa ankaalanw wa jaheemaa

অনুবাদ

Indeed, with Us [for them] are shackles and burning fire

13

وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ وَعَذَابًا أَلِيمًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa ta'aaman zaa ghussa tinw wa'azaaban aleemaa

অনুবাদ

And food that chokes and a painful punishment -

14

يَوْمَ تَرْجُفُ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ وَكَانَتِ الْجِبَالُ كَثِيبًا مَهِيلًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Yawma tarjuful ardu waljibaalu wa kaanatil jibaalu kaseebam maheelaa

অনুবাদ

On the Day the earth and the mountains will convulse and the mountains will become a heap of sand pouring down.

15

إِنَّا أَرْسَلْنَا إِلَيْكُمْ رَسُولًا شَاهِدًا عَلَيْكُمْ كَمَا أَرْسَلْنَا إِلَىٰ فِرْعَوْنَ رَسُولًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Innaa arsalnaaa ilaikum rasoolan shahidan 'alikum kamaaa arsalnaaa ilaa Fir'awna Rasoolna

অনুবাদ

Indeed, We have sent to you a Messenger as a witness upon you just as We sent to Pharaoh a messenger.

16

فَعَصَىٰ فِرْعَوْنُ الرَّسُولَ فَأَخَذْنَاهُ أَخْذًا وَبِيلًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Fa'asaa Fir'awnur Rasoola fa akhaznaahu akhzanw wabeelaa

অনুবাদ

But Pharaoh disobeyed the messenger, so We seized him with a ruinous seizure.

17

فَكَيْفَ تَتَّقُونَ إِنْ كَفَرْتُمْ يَوْمًا يَجْعَلُ الْوِلْدَانَ شِيبًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Fakaifa tattaqoona in kafartum yawmany yaj'alul wildaana sheeba

অনুবাদ

Then how can you fear, if you disbelieve, a Day that will make the children white- haired?

18

السَّمَاءُ مُنْفَطِرٌ بِهِ ۚ كَانَ وَعْدُهُ مَفْعُولًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Assamaaa'u munfatirum bih; kaana wa'duhoo maf'oola

অনুবাদ

The heaven will break apart therefrom; ever is His promise fulfilled.

19

إِنَّ هَٰذِهِ تَذْكِرَةٌ ۖ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ سَبِيلًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Inna haazihee tazkiratun fa man shaaa'at takhaza ilaa Rabbihee sabeelaa

অনুবাদ

Indeed, this is a reminder, so whoever wills may take to his Lord a way.

20

۞ إِنَّ رَبَّكَ يَعْلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدْنَىٰ مِنْ ثُلُثَيِ اللَّيْلِ وَنِصْفَهُ وَثُلُثَهُ وَطَائِفَةٌ مِنَ الَّذِينَ مَعَكَ ۚ وَاللَّهُ يُقَدِّرُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ ۚ عَلِمَ أَنْ لَنْ تُحْصُوهُ فَتَابَ عَلَيْكُمْ ۖ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ ۚ عَلِمَ أَنْ سَيَكُونُ مِنْكُمْ مَرْضَىٰ ۙ وَآخَرُونَ يَضْرِبُونَ فِي الْأَرْضِ يَبْتَغُونَ مِنْ فَضْلِ اللَّهِ ۙ وَآخَرُونَ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۖ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ ۚ وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَأَقْرِضُوا اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا ۚ وَمَا تُقَدِّمُوا لِأَنْفُسِكُمْ مِنْ خَيْرٍ تَجِدُوهُ عِنْدَ اللَّهِ هُوَ خَيْرًا وَأَعْظَمَ أَجْرًا ۚ وَاسْتَغْفِرُوا اللَّهَ ۖ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Inna Rabbaka ya'lamu annaka taqoomu adnaa min sulusa yil laili wa nisfahoo wa sulusahoo wa taaa'ifatum minal lazeena ma'ak; wal laahu yuqaddirul laila wanna haar; 'alima al lan tuhsoohu fataaba 'alaikum faqra'oo maa tayassara minal quraan; 'alima an sa yakoonu minkum mardaa wa aakharoona yadriboona fil ardi yabtaghoona min fadlil laahi wa aakharoona yuqaatiloona fee sabeelil laahi faqra'oo ma tayassara minhu wa aqeemus salaata wa aatuz zakaata wa aqridul laaha qardan hasanaa; wa maa tuqadimoo li anfusikum min khairin tajidoohu 'indal laahi huwa khayranw wa a'zama ajraa; wastaghfirul laahaa innal laaha ghafoorur raheem.

অনুবাদ

Indeed, your Lord knows, [O Muhammad], that you stand [in prayer] almost two thirds of the night or half of it or a third of it, and [so do] a group of those with you. And Allah determines [the extent of] the night and the day. He has known that you [Muslims] will not be able to do it and has turned to you in forgiveness, so recite what is easy [for you] of the Qur'an. He has known that there will be among you those who are ill and others traveling throughout the land seeking [something] of the bounty of Allah and others fighting for the cause of Allah. So recite what is easy from it and establish prayer and give zakah and loan Allah a goodly loan. And whatever good you put forward for yourselves - you will find it with Allah. It is better and greater in reward. And seek forgiveness of Allah. Indeed, Allah is Forgiving and Merciful.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Yaaa ayyuhal muddassir

অনুবাদ

O you who covers himself [with a garment],

2

قُمْ فَأَنْذِرْ

প্রতিবর্ণীকরণ

Qum fa anzir

অনুবাদ

Arise and warn

3

وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa rabbaka fakabbir

অনুবাদ

And your Lord glorify

4

وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa siyaabaka fatahhir

অনুবাদ

And your clothing purify

5

وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ

প্রতিবর্ণীকরণ

Warrujza fahjur

অনুবাদ

And uncleanliness avoid

6

وَلَا تَمْنُنْ تَسْتَكْثِرُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa laa tamnun tastaksir

অনুবাদ

And do not confer favor to acquire more

7

وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa li Rabbika fasbir

অনুবাদ

But for your Lord be patient.

8

فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fa izaa nuqira fin naaqoor

অনুবাদ

And when the trumpet is blown,

9

فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fazaalika yawma 'iziny yawmun 'aseer

অনুবাদ

That Day will be a difficult day

10

عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

'Alal kaafireena ghayru yaseer

অনুবাদ

For the disbelievers - not easy.

11

ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Zamee wa man khalaqtu waheedaa

অনুবাদ

Leave Me with the one I created alone

12

وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَمْدُودًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa ja'altu lahoo maalam mamdoodaa

অনুবাদ

And to whom I granted extensive wealth

13

وَبَنِينَ شُهُودًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa baneena shuhoodaa

অনুবাদ

And children present [with him]

14

وَمَهَّدْتُ لَهُ تَمْهِيدًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa mahhattu lahoo tamheeda

অনুবাদ

And spread [everything] before him, easing [his life].

15

ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Summa yat ma'u an azeed

অনুবাদ

Then he desires that I should add more.

16

كَلَّا ۖ إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Kallaaa innahoo kaana li Aayaatinaa 'aneedaa

অনুবাদ

No! Indeed, he has been toward Our verses obstinate.

17

سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Sa urhiquhoo sa'oodaa

অনুবাদ

I will cover him with arduous torment.

18

إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Innahoo fakkara wa qaddar

অনুবাদ

Indeed, he thought and deliberated.

19

فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Faqutila kayfa qaddar

অনুবাদ

So may he be destroyed [for] how he deliberated.

20

ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Summa qutila kaifa qaddar

অনুবাদ

Then may he be destroyed [for] how he deliberated.

21

ثُمَّ نَظَرَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Summa nazar

অনুবাদ

Then he considered [again];

22

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Summa 'abasa wa basar

অনুবাদ

Then he frowned and scowled;

23

ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Summaa adbara wastakbar

অনুবাদ

Then he turned back and was arrogant

24

فَقَالَ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Faqaala in haazaaa illaa sihruny yu'sar

অনুবাদ

And said, "This is not but magic imitated [from others].

25

إِنْ هَٰذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ

প্রতিবর্ণীকরণ

In haazaaa illaa qawlul bashar

অনুবাদ

This is not but the word of a human being."

26

سَأُصْلِيهِ سَقَرَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Sa usleehi saqar

অনুবাদ

I will drive him into Saqar.

27

وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa maaa adraaka maa saqar

অনুবাদ

And what can make you know what is Saqar?

28

لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Laa tubqee wa laa tazar

অনুবাদ

It lets nothing remain and leaves nothing [unburned],

29

لَوَّاحَةٌ لِلْبَشَرِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Lawwaahatul lilbashar

অনুবাদ

Blackening the skins.

30

عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ

প্রতিবর্ণীকরণ

'Alaihaa tis'ata 'ashar

অনুবাদ

Over it are nineteen [angels].

31

وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَنْ يَشَاءُ وَيَهْدِي مَنْ يَشَاءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa maaja''alnaaa As haaban naari illaa malaaa 'ikatanw wa maa ja'alnaa 'iddatahum illaa fitnatal lillazeena kafaroo liyastayqinal lazeena ootul kitaaba wa yazdaadal lazeena aamanooo eemaananw wa laa yartaabal lazeena ootul kitaaba walmu'minoona wa liyaqoolal lazeena fee quloo bihim maradunw walkaafiroona maazaaa araadal laahu bihaazaa masalaa; kazaalika yudillul laahu many yashaaa'u wa yahdee many yashaaa'; wa maa ya'lamu junooda rabbika illaa hoo; wa maa hiya illaa zikraa lil bashar

অনুবাদ

And We have not made the keepers of the Fire except angels. And We have not made their number except as a trial for those who disbelieve - that those who were given the Scripture will be convinced and those who have believed will increase in faith and those who were given the Scripture and the believers will not doubt and that those in whose hearts is hypocrisy and the disbelievers will say, "What does Allah intend by this as an example?" Thus does Allah leave astray whom He wills and guides whom He wills. And none knows the soldiers of your Lord except Him. And mention of the Fire is not but a reminder to humanity.

32

كَلَّا وَالْقَمَرِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Kallaa walqamar

অনুবাদ

No! By the moon

33

وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wallaili adbar

অনুবাদ

And [by] the night when it departs

34

وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wassub hi izaaa asfar

অনুবাদ

And [by] the morning when it brightens,

35

إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Innahaa la ihdal kubar

অনুবাদ

Indeed, the Fire is of the greatest [afflictions]

36

نَذِيرًا لِلْبَشَرِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Nazeeral lilbashar

অনুবাদ

As a warning to humanity -

37

لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Liman shaaa'a minkum any yataqaddama aw yata akhkhar

অনুবাদ

To whoever wills among you to proceed or stay behind.

38

كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Kullu nafsim bim kasabat raheenah

অনুবাদ

Every soul, for what it has earned, will be retained

39

إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Illaaa as haabal yameen

অনুবাদ

Except the companions of the right,

40

فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءَلُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fee jannaatiny yata saaa'aloon

অনুবাদ

[Who will be] in gardens, questioning each other

41

عَنِ الْمُجْرِمِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

'Anil mujrimeen

অনুবাদ

About the criminals,

42

مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Maa salakakum fee saqar

অনুবাদ

[And asking them], "What put you into Saqar?"

43

قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Qaaloo lam naku minal musalleen

অনুবাদ

They will say, "We were not of those who prayed,

44

وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa lam naku nut'imul miskeen

অনুবাদ

Nor did we used to feed the poor.

45

وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa kunnaa nakhoodu ma'al khaaa'ideen

অনুবাদ

And we used to enter into vain discourse with those who engaged [in it],

46

وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa kunnaa nukazzibu bi yawmid Deen

অনুবাদ

And we used to deny the Day of Recompense

47

حَتَّىٰ أَتَانَا الْيَقِينُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Hattaaa ataanal yaqeen

অনুবাদ

Until there came to us the certainty."

48

فَمَا تَنْفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Famaa tanfa'uhum shafaa'atush shaafi'een

অনুবাদ

So there will not benefit them the intercession of [any] intercessors.

49

فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Famaa lahum 'anittazkirati mu'rideen

অনুবাদ

Then what is [the matter] with them that they are, from the reminder, turning away

50

كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُسْتَنْفِرَةٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Ka annahum humurum mustanfirah

অনুবাদ

As if they were alarmed donkeys

51

فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَةٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Farrat min qaswarah

অনুবাদ

Fleeing from a lion?

52

بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُنَشَّرَةً

প্রতিবর্ণীকরণ

Bal yureedu kullum ri'im minhum any yu'taa suhufam munashsharah

অনুবাদ

Rather, every person among them desires that he would be given scriptures spread about.

53

كَلَّا ۖ بَلْ لَا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Kallaa bal laa yakhaafoonal aakhirah

অনুবাদ

No! But they do not fear the Hereafter.

54

كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Kallaaa innahoo tazkirah

অনুবাদ

No! Indeed, the Qur'an is a reminder

55

فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fa man shaaa'a zakarah

অনুবাদ

Then whoever wills will remember it.

56

وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَىٰ وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa maa yazkuroona illaaa any yashaaa'al laah; Huwa ahlut taqwaa wa ahlul maghfirah

অনুবাদ

And they will not remember except that Allah wills. He is worthy of fear and adequate for [granting] forgiveness.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Laaa uqsimu bi yawmil qiyaamah

অনুবাদ

I swear by the Day of Resurrection

2

وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa laaa uqsimu bin nafsil lawwaamah

অনুবাদ

And I swear by the reproaching soul [to the certainty of resurrection].

3

أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Ayahsabul insaanu al lan najm'a 'izaamah

অনুবাদ

Does man think that We will not assemble his bones?

4

بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَنْ نُسَوِّيَ بَنَانَهُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Balaa qaadireena 'alaaa an nusawwiya banaanah

অনুবাদ

Yes. [We are] Able [even] to proportion his fingertips.

5

بَلْ يُرِيدُ الْإِنْسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Bal yureedul insaanu liyafjura amaamah

অনুবাদ

But man desires to continue in sin.

6

يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Yas'alu ayyyaana yawmul qiyaamah

অনুবাদ

He asks, "When is the Day of Resurrection?"

7

فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fa izaa bariqal basar

অনুবাদ

So when vision is dazzled

8

وَخَسَفَ الْقَمَرُ

প্রতিবর্ণীকরণ

We khasafal qamar

অনুবাদ

And the moon darkens

9

وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa jumi'ash shamusu wal qamar

অনুবাদ

And the sun and the moon are joined,

10

يَقُولُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ

প্রতিবর্ণীকরণ

Yaqoolul insaanu yaw ma 'izin aynal mafarr

অনুবাদ

Man will say on that Day, "Where is the [place of] escape?"

11

كَلَّا لَا وَزَرَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Kallaa laa wazar

অনুবাদ

No! There is no refuge.

12

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ

প্রতিবর্ণীকরণ

Ilaa rabbika yawma 'izinil mustaqarr

অনুবাদ

To your Lord, that Day, is the [place of] permanence.

13

يُنَبَّأُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Yunabba 'ul insaanu yawma 'izim bimaa qaddama wa akhkhar

অনুবাদ

Man will be informed that Day of what he sent ahead and kept back.

14

بَلِ الْإِنْسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Balil insaanu 'alaa nafsihee baseerah

অনুবাদ

Rather, man, against himself, will be a witness,

15

وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa law alqaa ma'aazeerah

অনুবাদ

Even if he presents his excuses.

16

لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Laa tuharrik bihee lisaa naka lita'jala bih

অনুবাদ

Move not your tongue with it, [O Muhammad], to hasten with recitation of the Qur'an.

17

إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Inna 'alainaa jam'ahoo wa qur aanah

অনুবাদ

Indeed, upon Us is its collection [in your heart] and [to make possible] its recitation.

18

فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fa izaa qaraanaahu fattabi' qur aanah

অনুবাদ

So when We have recited it [through Gabriel], then follow its recitation.

19

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Summa inna 'alainaa bayaanah

অনুবাদ

Then upon Us is its clarification [to you].

20

كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Kallaa bal tuhibboonal 'aajilah

অনুবাদ

No! But you love the immediate

21

وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa tazaroonal Aakhirah

অনুবাদ

And leave the Hereafter.

22

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wujoohuny yawma 'izin naadirah

অনুবাদ

[Some] faces, that Day, will be radiant,

23

إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Ilaa rabbihaa naazirah

অনুবাদ

Looking at their Lord.

24

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa wujoohuny yawma 'izim baasirah

অনুবাদ

And [some] faces, that Day, will be contorted,

25

تَظُنُّ أَنْ يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Tazunnu any yuf'ala bihaa faaqirah

অনুবাদ

Expecting that there will be done to them [something] backbreaking.

26

كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Kallaaa izaa balaghatit taraaqee

অনুবাদ

No! When the soul has reached the collar bones

27

وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa qeela man raaq

অনুবাদ

And it is said, "Who will cure [him]?"

28

وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa zanna annahul firaaq

অনুবাদ

And the dying one is certain that it is the [time of] separation

29

وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Waltaffatis saaqu bissaaq

অনুবাদ

And the leg is wound about the leg,

30

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Ilaa rabbika yawma'izinil masaaq

অনুবাদ

To your Lord, that Day, will be the procession.

31

فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Falaa saddaqa wa laa sallaa

অনুবাদ

And the disbeliever had not believed, nor had he prayed.

32

وَلَٰكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa laakin kazzaba wa tawalla

অনুবাদ

But [instead], he denied and turned away.

33

ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Summa zahaba ilaaa ahlihee yatamatta

অনুবাদ

And then he went to his people, swaggering [in pride].

34

أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Awlaa laka fa awlaa

অনুবাদ

Woe to you, and woe!

35

ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Summa awlaa laka fa awla

অনুবাদ

Then woe to you, and woe!

36

أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَنْ يُتْرَكَ سُدًى

প্রতিবর্ণীকরণ

Ayahsabul insaanu anyytraka sudaa

অনুবাদ

Does man think that he will be left neglected?

37

أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِنْ مَنِيٍّ يُمْنَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Alam yaku nutfatam mim maniyyiny yumnaa

অনুবাদ

Had he not been a sperm from semen emitted?

38

ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Summa kaana 'alaqata fakhalaq fasawwaa

অনুবাদ

Then he was a clinging clot, and [Allah] created [his form] and proportioned [him]

39

فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Faja'ala minhuz zawjayniz zakara wal unsaa

অনুবাদ

And made of him two mates, the male and the female.

40

أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ

প্রতিবর্ণীকরণ

Alaisa zaalika biqaadirin 'alaaa any yuhyiyal mawtaa

অনুবাদ

Is not that [Creator] Able to give life to the dead?

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

هَلْ أَتَىٰ عَلَى الْإِنْسَانِ حِينٌ مِنَ الدَّهْرِ لَمْ يَكُنْ شَيْئًا مَذْكُورًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Hal ataa 'alal insaani heenum minad dahri lam yakun shai'am mazkooraa

অনুবাদ

Has there [not] come upon man a period of time when he was not a thing [even] mentioned?

2

إِنَّا خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ مِنْ نُطْفَةٍ أَمْشَاجٍ نَبْتَلِيهِ فَجَعَلْنَاهُ سَمِيعًا بَصِيرًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Innaa khalaqnal insaana min nutfatin amshaajin nabta leehi faja'alnaahu samee'am baseeraa

অনুবাদ

Indeed, We created man from a sperm-drop mixture that We may try him; and We made him hearing and seeing.

3

إِنَّا هَدَيْنَاهُ السَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرًا وَإِمَّا كَفُورًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Innaa hadainaahus sabeela immaa shaakiranw wa immaa kafoora

অনুবাদ

Indeed, We guided him to the way, be he grateful or be he ungrateful.

4

إِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ سَلَاسِلَ وَأَغْلَالًا وَسَعِيرًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Innaaa a'tadnaa lilkaa fireena salaasila wa aghlaalanw wa sa'eeraa

অনুবাদ

Indeed, We have prepared for the disbelievers chains and shackles and a blaze.

5

إِنَّ الْأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِنْ كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا

প্রতিবর্ণীকরণ

innal abraara yashra boona min kaasin kaana mizaa juhaa kaafooraa

অনুবাদ

Indeed, the righteous will drink from a cup [of wine] whose mixture is of Kafur,

6

عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًا

প্রতিবর্ণীকরণ

'Aynany yashrabu bihaa 'ibaadul laahi yafajjiroonahaa tafjeeraa

অনুবাদ

A spring of which the [righteous] servants of Allah will drink; they will make it gush forth in force [and abundance].

7

يُوفُونَ بِالنَّذْرِ وَيَخَافُونَ يَوْمًا كَانَ شَرُّهُ مُسْتَطِيرًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Yoofoona binnazri wa yakhaafoona yawman kaana sharruhoo mustateeraa

অনুবাদ

They [are those who] fulfill [their] vows and fear a Day whose evil will be widespread.

8

وَيُطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِ مِسْكِينًا وَيَتِيمًا وَأَسِيرًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa yut''imoonat ta'aama 'alaa hubbihee miskeenanw wa yatemanw wa aseeraa

অনুবাদ

And they give food in spite of love for it to the needy, the orphan, and the captive,

9

إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ اللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنْكُمْ جَزَاءً وَلَا شُكُورًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Innaamaa nut'imukum li wajhil laahi laa nureedu minkum jazaaa'anw wa laa shukooraa

অনুবাদ

[Saying], "We feed you only for the countenance of Allah. We wish not from you reward or gratitude.

10

إِنَّا نَخَافُ مِنْ رَبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًا قَمْطَرِيرًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Innaa nakhaafu mir Rabbinna Yawman 'aboosan qamtareeraa

অনুবাদ

Indeed, We fear from our Lord a Day austere and distressful."

11

فَوَقَاهُمُ اللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ الْيَوْمِ وَلَقَّاهُمْ نَضْرَةً وَسُرُورًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Fa waqaahumul laahu sharra zaalikal yawmi wa laqqaahum nadratanw wa surooraa

অনুবাদ

So Allah will protect them from the evil of that Day and give them radiance and happiness

12

وَجَزَاهُمْ بِمَا صَبَرُوا جَنَّةً وَحَرِيرًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa jazaahum bimaa sabaroo janatanw wa hareeraa

অনুবাদ

And will reward them for what they patiently endured [with] a garden [in Paradise] and silk [garments].

13

مُتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الْأَرَائِكِ ۖ لَا يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسًا وَلَا زَمْهَرِيرًا

প্রতিবর্ণীকরণ

muttaki'eena feeha 'alal araaa 'iki laa yarawna feehaa shamsanw wa laa zamhareeraa

অনুবাদ

[They will be] reclining therein on adorned couches. They will not see therein any [burning] sun or [freezing] cold.

14

وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَالُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa daaniyatan 'alaihim zilaaluhaa wa zullilat qutoofu haa tazleela

অনুবাদ

And near above them are its shades, and its [fruit] to be picked will be lowered in compliance.

15

وَيُطَافُ عَلَيْهِمْ بِآنِيَةٍ مِنْ فِضَّةٍ وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa yutaafu 'alaihim bi aaniyatim min fiddatinw wa akwaabin kaanat qawaareeraa

অনুবাদ

And there will be circulated among them vessels of silver and cups having been [created] clear [as glass],

16

قَوَارِيرَ مِنْ فِضَّةٍ قَدَّرُوهَا تَقْدِيرًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Qawaareera min fiddatin qaddaroohaa taqdeeraa

অনুবাদ

Clear glasses [made] from silver of which they have determined the measure.

17

وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسًا كَانَ مِزَاجُهَا زَنْجَبِيلًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa yusawna feehaa kaasan kaana mizaajuhaa zanjabeelaa

অনুবাদ

And they will be given to drink a cup [of wine] whose mixture is of ginger

18

عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلْسَبِيلًا

প্রতিবর্ণীকরণ

'Aynan feeha tusammaa salsabeelaa

অনুবাদ

[From] a fountain within Paradise named Salsabeel.

19

۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًا مَنْثُورًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa yatoofu 'alaihim wildaanum mukhalladoona izaa ra aytahum hasibtahum lu'lu 'am mansoora

অনুবাদ

There will circulate among them young boys made eternal. When you see them, you would think them [as beautiful as] scattered pearls.

20

وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًا وَمُلْكًا كَبِيرًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa izaa ra ayta summa ra ayta na'eemanw wa mulkan kabeera

অনুবাদ

And when you look there [in Paradise], you will see pleasure and great dominion.

21

عَالِيَهُمْ ثِيَابُ سُنْدُسٍ خُضْرٌ وَإِسْتَبْرَقٌ ۖ وَحُلُّوا أَسَاوِرَ مِنْ فِضَّةٍ وَسَقَاهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًا طَهُورًا

প্রতিবর্ণীকরণ

'Aaliyahum siyaabu sundusin khudrunw wa istabraq, wa hullooo asaawira min fiddatinw wa saqaahum Rabbuhum sharaaban tahooraa

অনুবাদ

Upon the inhabitants will be green garments of fine silk and brocade. And they will be adorned with bracelets of silver, and their Lord will give them a purifying drink.

22

إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمْ جَزَاءً وَكَانَ سَعْيُكُمْ مَشْكُورًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Innaa haazaa kaana lakum jazz 'anw wa kaana sa'yukum mashkooraa

অনুবাদ

[And it will be said], "Indeed, this is for you a reward, and your effort has been appreciated."

23

إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ تَنْزِيلًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Innaa nahnu nazzalnaa 'alaikal quraana tanzeelaa

অনুবাদ

Indeed, it is We who have sent down to you, [O Muhammad], the Qur'an progressively.

24

فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ آثِمًا أَوْ كَفُورًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Fasbir lihukmi Rabbika wa laa tuti' minhum aasiman aw kafooraa

অনুবাদ

So be patient for the decision of your Lord and do not obey from among them a sinner or ungrateful [disbeliever].

25

وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ بُكْرَةً وَأَصِيلًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wazkuris ma Rabbika bukratanw wa aseelaa

অনুবাদ

And mention the name of your Lord [in prayer] morning and evening

26

وَمِنَ اللَّيْلِ فَاسْجُدْ لَهُ وَسَبِّحْهُ لَيْلًا طَوِيلًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa minal laili fasjud lahoo wa sabbihhu lailan taweelaa

অনুবাদ

And during the night prostrate to Him and exalt Him a long [part of the] night.

27

إِنَّ هَٰؤُلَاءِ يُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَاءَهُمْ يَوْمًا ثَقِيلًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Inna haaa'ulaa'i yuhibboona 'aajilata wa yazaroona waraaa'ahum yawman saqeelaa

অনুবাদ

Indeed, these [disbelievers] love the immediate and leave behind them a grave Day.

28

نَحْنُ خَلَقْنَاهُمْ وَشَدَدْنَا أَسْرَهُمْ ۖ وَإِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَا أَمْثَالَهُمْ تَبْدِيلًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Nahnu khalaqnaahum wa shadadnaaa asrahum wa izaa shi'naa baddalnaaa amsaala hum tabdeelaa

অনুবাদ

We have created them and strengthened their forms, and when We will, We can change their likenesses with [complete] alteration.

29

إِنَّ هَٰذِهِ تَذْكِرَةٌ ۖ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ سَبِيلًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Inna haazihee tazkiratun fa man shaaa'at takhaza ilaa rabbihee sabeela

অনুবাদ

Indeed, this is a reminder, so he who wills may take to his Lord a way.

30

وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa maa tashaaa'oona illaa anyyashaaa'al laah; innal laahaa kaana'Aleeman Hakeema

অনুবাদ

And you do not will except that Allah wills. Indeed, Allah is ever Knowing and Wise.

31

يُدْخِلُ مَنْ يَشَاءُ فِي رَحْمَتِهِ ۚ وَالظَّالِمِينَ أَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Yudkhilu mai yashaaa'u fee rahmatih; wazzaalimeena a'adda lahum 'azaaban aleemaa

অনুবাদ

He admits whom He wills into His mercy; but the wrongdoers - He has prepared for them a painful punishment.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wal mursalaati'urfaa

অনুবাদ

By those [winds] sent forth in gusts

2

فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Fal'aasifaati 'asfaa

অনুবাদ

And the winds that blow violently

3

وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wannaashiraati nashraa

অনুবাদ

And [by] the winds that spread [clouds]

4

فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Falfaariqaati farqaa

অনুবাদ

And those [angels] who bring criterion

5

فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Falmulqiyaati zikra

অনুবাদ

And those [angels] who deliver a message

6

عُذْرًا أَوْ نُذْرًا

প্রতিবর্ণীকরণ

'Uzran aw nuzraa

অনুবাদ

As justification or warning,

7

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Innamaa too'adoona lawaaqi'

অনুবাদ

Indeed, what you are promised is to occur.

8

فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fa izam nujoomu tumisat

অনুবাদ

So when the stars are obliterated

9

وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa izas samaaa'u furijat

অনুবাদ

And when the heaven is opened

10

وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa izal jibaalu nusifat

অনুবাদ

And when the mountains are blown away

11

وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa izar Rusulu uqqitat

অনুবাদ

And when the messengers' time has come...

12

لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ

প্রতিবর্ণীকরণ

Li ayyi yawmin ujjilat

অনুবাদ

For what Day was it postponed?

13

لِيَوْمِ الْفَصْلِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Li yawmil Fasl

অনুবাদ

For the Day of Judgement.

14

وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa maaa adraaka maa yawmul fasl

অনুবাদ

And what can make you know what is the Day of Judgement?

15

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wailuny yawma 'izillilmukazzibeen

অনুবাদ

Woe, that Day, to the deniers.

16

أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Alam nuhlikil awwaleen

অনুবাদ

Did We not destroy the former peoples?

17

ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Summa nutbi'uhumul aakhireen

অনুবাদ

Then We will follow them with the later ones.

18

كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Kazzlika naf'alu bilmujrimeen

অনুবাদ

Thus do We deal with the criminals.

19

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wailunw yawma 'izil lil mukazzibeen

অনুবাদ

Woe, that Day, to the deniers.

20

أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Alam nakhlukkum mimmaaa'im maheen

অনুবাদ

Did We not create you from a liquid disdained?

21

فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَكِينٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Faja'alnaahu fee qaraarim makeen

অনুবাদ

And We placed it in a firm lodging

22

إِلَىٰ قَدَرٍ مَعْلُومٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Illaa qadrim ma'loom

অনুবাদ

For a known extent.

23

فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Faqadarnaa fani'mal qaadiroon

অনুবাদ

And We determined [it], and excellent [are We] to determine.

24

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wailuny yawma 'izil lilmukazzibeen

অনুবাদ

Woe, that Day, to the deniers.

25

أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Alam naj'alil arda kifaataa

অনুবাদ

Have We not made the earth a container

26

أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Ahyaaa'anw wa amwaataa

অনুবাদ

Of the living and the dead?

27

وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُمْ مَاءً فُرَاتًا

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa ja'alnaa feehaa rawaasiya shaamikhaatinw wa asqainaakum maaa'an furaataa

অনুবাদ

And We placed therein lofty, firmly set mountains and have given you to drink sweet water.

28

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wailuny yawma 'izil lilmukazzibeen

অনুবাদ

Woe, that Day, to the deniers.

29

انْطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Intaliqooo ilaa maa kuntum bihee tukazziboon

অনুবাদ

[They will be told], "Proceed to that which you used to deny.

30

انْطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Intaliqooo ilaa zillin zee salaasi shu'ab

অনুবাদ

Proceed to a shadow [of smoke] having three columns

31

لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Laa zaleelinw wa laa yughnee minal lahab

অনুবাদ

[But having] no cool shade and availing not against the flame."

32

إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Innahaa tarmee bishararin kalqasr

অনুবাদ

Indeed, it throws sparks [as huge] as a fortress,

33

كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Ka annahoo jimaalatun sufr

অনুবাদ

As if they were yellowish [black] camels.

34

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wailuny yawma 'izil lilmukazibeen

অনুবাদ

Woe, that Day, to the deniers.

35

هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنْطِقُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Haazaa yawmu laa uantiqoon

অনুবাদ

This is a Day they will not speak,

36

وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa laa yu'zanu lahum fa ya'taziroon

অনুবাদ

Nor will it be permitted for them to make an excuse.

37

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wailunw yawma 'izil lilmukazzibeen

অনুবাদ

Woe, that Day, to the deniers.

38

هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Haaza yawmul fasli jama 'naakum wal awwaleen

অনুবাদ

This is the Day of Judgement; We will have assembled you and the former peoples.

39

فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fa in kaana lakum kaidun fakeedoon

অনুবাদ

So if you have a plan, then plan against Me.

40

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wailuny yawma'izil lilmukazzibeen

অনুবাদ

Woe, that Day, to the deniers.

41

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Innal muttaqeena fee zilaalinw wa 'uyoon

অনুবাদ

Indeed, the righteous will be among shades and springs

42

وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa fawaakiha mimmaa yastahoon

অনুবাদ

And fruits from whatever they desire,

43

كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Kuloo washraboo haneee 'am bimaa kuntum ta'maloon

অনুবাদ

[Being told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do."

44

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Innaa kazaalika najzil muhsineen

অনুবাদ

Indeed, We thus reward the doers of good.

45

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wailuny yawma 'izil lilmuzkazzibeen

অনুবাদ

Woe, that Day, to the deniers.

46

كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُمْ مُجْرِمُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Kuloo wa tamatta'oo qaleelan innakum mujrimoon

অনুবাদ

[O disbelievers], eat and enjoy yourselves a little; indeed, you are criminals.

47

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wailunny yawma 'izil lilmukazzibeen

অনুবাদ

Woe, that Day, to the deniers.

48

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa izaa qeela lahumur ka'oo aa yarka'oon

অনুবাদ

And when it is said to them, "Bow [in prayer]," they do not bow.

49

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wailunny yawma 'izil lilmukazzibeen

অনুবাদ

Woe, that Day, to the deniers.

50

فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fabi ayyi hadeesim ba'dahoo yu'minoon

অনুবাদ

Then in what statement after the Qur'an will they believe?