27

Juz 27 - Qala Fama Khatbukum

قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ

7 Surahs399 399 аятов
31

۞ قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ

Транслитерация

Qaala famaa khatbukum ayyuhal mursaloon

Перевод

[Abraham] said, "Then what is your business [here], O messengers?"

32

قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُجْرِمِينَ

Транслитерация

Qaalooo innaaa ursilnaaa ilaa qawmim mujrimeen

Перевод

They said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals

33

لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِنْ طِينٍ

Транслитерация

Linursila 'alaihim hijaa ratam min teen

Перевод

To send down upon them stones of clay,

34

مُسَوَّمَةً عِنْدَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ

Транслитерация

Musawwamatan 'inda rabbika lilmusrifeen

Перевод

Marked in the presence of your Lord for the transgressors."

35

فَأَخْرَجْنَا مَنْ كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ

Транслитерация

Fa akhrajnaa man kaana feehaa minal mu'mineen

Перевод

So We brought out whoever was in the cities of the believers.

36

فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ

Транслитерация

Famaa wajadnaa feehaa ghaira baitim minal muslimeen

Перевод

And We found not within them other than a [single] house of Muslims.

37

وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ

Транслитерация

Wa taraknaa feehaaa aayatal lillazeena yakhaafoonal 'azaabal aleem

Перевод

And We left therein a sign for those who fear the painful punishment.

38

وَفِي مُوسَىٰ إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ

Транслитерация

Wa fee Moosaaa iz arsalnaahu ilaa Fir'wna bisultaa nim mubeen

Перевод

And in Moses [was a sign], when We sent him to Pharaoh with clear authority.

39

فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ

Транслитерация

Fatawalla biruknihee wa qaala saahirun aw majnoon

Перевод

But he turned away with his supporters and said," A magician or a madman."

40

فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ

Транслитерация

Fa akhaznaahu wa junoo dahoo fanabaznaahum fil yammi wa huwa muleem

Перевод

So We took him and his soldiers and cast them into the sea, and he was blameworthy.

41

وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ

Транслитерация

Wa fee 'Aadin iz arsalnaa 'alaihimur reehal'aqeem

Перевод

And in 'Aad [was a sign], when We sent against them the barren wind.

42

مَا تَذَرُ مِنْ شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ

Транслитерация

Maa tazaru min shai'in atat 'alaihi illaa ja'alat hu karrameem

Перевод

It left nothing of what it came upon but that it made it like disintegrated ruins.

43

وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّىٰ حِينٍ

Транслитерация

Wa fee Samooda iz qeela lahum tamatta''oo hattaa heen

Перевод

And in Thamud, when it was said to them, "Enjoy yourselves for a time."

44

فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنْظُرُونَ

Транслитерация

Fa'ataw 'an amri Rabbihim fa akhazal humus saa'iqatu wa hum yanzuroon

Перевод

But they were insolent toward the command of their Lord, so the thunderbolt seized them while they were looking on.

45

فَمَا اسْتَطَاعُوا مِنْ قِيَامٍ وَمَا كَانُوا مُنْتَصِرِينَ

Транслитерация

Famas tataa'oo min qiyaaminw wa maa kaanoo muntasireen

Перевод

And they were unable to arise, nor could they defend themselves.

46

وَقَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ

Транслитерация

Wa qawma Noohim min qablu innahum kaano qawman faasiqeen

Перевод

And [We destroyed] the people of Noah before; indeed, they were a people defiantly disobedient.

47

وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ

Транслитерация

Wassamaaa'a banainaa haa bi aydinw wa innaa lamoosi'oon

Перевод

And the heaven We constructed with strength, and indeed, We are [its] expander.

48

وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ

Транслитерация

Wal arda farashnaahaa fani'mal maahidoon

Перевод

And the earth We have spread out, and excellent is the preparer.

49

وَمِنْ كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ

Транслитерация

Wa min kulli shai'in khalaqnaa zawjaini la'allakum tazakkaroon

Перевод

And of all things We created two mates; perhaps you will remember.

50

فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ

Транслитерация

Fafirrooo ilal laahi innee lakum minhu nazeerum mubeen

Перевод

So flee to Allah. Indeed, I am to you from Him a clear warner.

51

وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۖ إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ

Транслитерация

Wa laa taj'aloo ma'al laahi ilaahan aakhara innee lakum minhu nazeerum mubeen

Перевод

And do not make [as equal] with Allah another deity. Indeed, I am to you from Him a clear warner.

52

كَذَٰلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ

Транслитерация

Kazaalika maaa atal lazeena min qablihim mir Rasoolin illaa qaaloo saahirun aw majnoon

Перевод

Similarly, there came not to those before them any messenger except that they said, "A magician or a madman."

53

أَتَوَاصَوْا بِهِ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ

Транслитерация

Atawaasaw bih; bal hum qawmun taaghoon

Перевод

Did they suggest it to them? Rather, they [themselves] are a transgressing people.

54

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنْتَ بِمَلُومٍ

Транслитерация

Fatawalla 'anhum famaaa anta bimaloom

Перевод

So leave them, [O Muhammad], for you are not to be blamed.

55

وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَىٰ تَنْفَعُ الْمُؤْمِنِينَ

Транслитерация

Wa zakkir fa innaz zikraa tanfa'ul mu'mineen

Перевод

And remind, for indeed, the reminder benefits the believers.

56

وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنْسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ

Транслитерация

Wa maa khalaqtul jinna wal insa illaa liya'budoon

Перевод

And I did not create the jinn and mankind except to worship Me.

57

مَا أُرِيدُ مِنْهُمْ مِنْ رِزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَنْ يُطْعِمُونِ

Транслитерация

Maaa ureedu minhum mir rizqinw wa maaa ureedu anyyut'imoon

Перевод

I do not want from them any provision, nor do I want them to feed Me.

58

إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ

Транслитерация

Innal laaha Huwar Razzaaqu Zul Quwwatil Mateen

Перевод

Indeed, it is Allah who is the [continual] Provider, the firm possessor of strength.

59

فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا مِثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ

Транслитерация

Fa inna lillazeena zalamoo zanoobam misla zanoobi ashaabihim falaa yasta'jiloon

Перевод

And indeed, for those who have wronged is a portion [of punishment] like the portion of their predecessors, so let them not impatiently urge Me.

60

فَوَيْلٌ لِلَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ

Транслитерация

Fawailul lillazeena kafaroo miny yawmihimul lazee yoo'adoon

Перевод

And woe to those who have disbelieved from their Day which they are promised.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

وَالطُّورِ

Транслитерация

Wat-Toor

Перевод

By the mount

2

وَكِتَابٍ مَسْطُورٍ

Транслитерация

Wa kitaabim mastoor

Перевод

And [by] a Book inscribed

3

فِي رَقٍّ مَنْشُورٍ

Транслитерация

Fee raqqim manshoor

Перевод

In parchment spread open

4

وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ

Транслитерация

Wal baitil ma'moor

Перевод

And [by] the frequented House

5

وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ

Транслитерация

Wassaqfil marfoo'

Перевод

And [by] the heaven raised high

6

وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ

Транслитерация

Wal bahril masjoor

Перевод

And [by] the sea filled [with fire],

7

إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ

Транслитерация

Inna 'azaaba Rabbika lawaaqi'

Перевод

Indeed, the punishment of your Lord will occur.

8

مَا لَهُ مِنْ دَافِعٍ

Транслитерация

Maa lahoo min daafi'

Перевод

Of it there is no preventer.

9

يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا

Транслитерация

Yawma tamoorus samaaa'u mawraa

Перевод

On the Day the heaven will sway with circular motion

10

وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا

Транслитерация

Wa taseerul jibaalu sairaa

Перевод

And the mountains will pass on, departing -

11

فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

Транслитерация

Fawailuny yawma 'izil lil mukaazzibeen

Перевод

Then woe, that Day, to the deniers,

12

الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ

Транслитерация

Allazeena hum fee khawdiny yal'aboon

Перевод

Who are in [empty] discourse amusing themselves.

13

يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا

Транслитерация

Yawma yuda'-'oona ilaa naari jahannama da'-'aa

Перевод

The Day they are thrust toward the fire of Hell with a [violent] thrust, [its angels will say],

14

هَٰذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُونَ

Транслитерация

Haazihin naarul latee kuntum bihaa tukazziboon

Перевод

"This is the Fire which you used to deny.

15

أَفَسِحْرٌ هَٰذَا أَمْ أَنْتُمْ لَا تُبْصِرُونَ

Транслитерация

Afasihrun haazaaaa am antum laa tubsiroon

Перевод

Then is this magic, or do you not see?

16

اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ

Транслитерация

Islawhaa fasbirooo aw laa tasbiroo sawaaa'un 'alaikum innamaa tujzawna maa kuntum ta'maloon

Перевод

[Enter to] burn therein; then be patient or impatient - it is all the same for you. You are only being recompensed [for] what you used to do."

17

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ

Транслитерация

Innal muttaqeena fee jannaatinw wa na'eem

Перевод

Indeed, the righteous will be in gardens and pleasure,

18

فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ

Транслитерация

Faakiheena bimaaa aataahum rabbuhum wa waqaahum rabbuhum 'azaabal jaheem

Перевод

Enjoying what their Lord has given them, and their Lord protected them from the punishment of Hellfire.

19

كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ

Транслитерация

Kuloo washraboo haneee 'am bimaa kuntum ta'maloon

Перевод

[They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do."

20

مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَاهُمْ بِحُورٍ عِينٍ

Транслитерация

Muttaki'eena 'alaa sururim masfoofatinw wa zawwaj naahum bihoorin 'een

Перевод

They will be reclining on thrones lined up, and We will marry them to fair women with large, [beautiful] eyes.

21

وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُمْ بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُمْ مِنْ عَمَلِهِمْ مِنْ شَيْءٍ ۚ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ

Транслитерация

Wallazeena aamanoo wattaba'at hum zurriyyatuhum bieemaanin alhaqnaa bihim zurriyyatahum wa maaa alatnaahum min 'amalihim min shai'; kullum ri'im bimaa kasaba raheen

Перевод

And those who believed and whose descendants followed them in faith - We will join with them their descendants, and We will not deprive them of anything of their deeds. Every person, for what he earned, is retained.

22

وَأَمْدَدْنَاهُمْ بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ

Транслитерация

Wa amdadnaahum bifaa kihatinw wa lahmim mimmaa yashtahoon

Перевод

And We will provide them with fruit and meat from whatever they desire.

23

يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ

Транслитерация

Yatanaaza'oona feehaa kaasal laa laghwun feehaa wa laa taaseem

Перевод

They will exchange with one another a cup [of wine] wherein [results] no ill speech or commission of sin.

24

۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَكْنُونٌ

Транслитерация

Wa yatoofu 'alaihim ghilmaanul lahum ka annahum lu'lu'um maknoon

Перевод

There will circulate among them [servant] boys [especially] for them, as if they were pearls well-protected.

25

وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ

Транслитерация

Wa aqbala ba'duhum 'alaa ba'diny yatasaaa'aloon

Перевод

And they will approach one another, inquiring of each other.

26

قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ

Транслитерация

Qaalooo innaa kunnaa qablu feee ahlinaa mushfiqeen

Перевод

They will say, "Indeed, we were previously among our people fearful [of displeasing Allah].

27

فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ

Транслитерация

Famannnal laahu 'alainaa wa waqaanaa 'azaabas samoom

Перевод

So Allah conferred favor upon us and protected us from the punishment of the Scorching Fire.

28

إِنَّا كُنَّا مِنْ قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ

Транслитерация

Innaa kunnaa min qablu nad'oohu innahoo huwal barrur raheem

Перевод

Indeed, we used to supplicate Him before. Indeed, it is He who is the Beneficent, the Merciful."

29

فَذَكِّرْ فَمَا أَنْتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ

Транслитерация

Fazakkir famaaa anta bini'mati rabbika bikaahininw wa laa majnoon

Перевод

So remind [O Muhammad], for you are not, by the favor of your Lord, a soothsayer or a madman.

30

أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ

Транслитерация

Am yaqooloona shaa'irun natarabbasu bihee raibal manoon

Перевод

Or do they say [of you], "A poet for whom we await a misfortune of time?"

31

قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُمْ مِنَ الْمُتَرَبِّصِينَ

Транслитерация

Qul tarabbasoo fa innee ma'akum minal mutarabbiseen

Перевод

Say, "Wait, for indeed I am, with you, among the waiters."

32

أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُمْ بِهَٰذَا ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ

Транслитерация

Am taamuruhum ahlaamuhum bihaazaaa am hum qawmun taaghoon

Перевод

Or do their minds command them to [say] this, or are they a transgressing people?

33

أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ ۚ بَلْ لَا يُؤْمِنُونَ

Транслитерация

Am yaqooloona taqawwalah; bal laa yu'minoon

Перевод

Or do they say, "He has made it up"? Rather, they do not believe.

34

فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِثْلِهِ إِنْ كَانُوا صَادِقِينَ

Транслитерация

Falyaatoo bihadeesim misliheee in kaanoo saadiqeen

Перевод

Then let them produce a statement like it, if they should be truthful.

35

أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ

Транслитерация

Am khuliqoo min ghairi shai'in am humul khaaliqoon

Перевод

Or were they created by nothing, or were they the creators [of themselves]?

36

أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۚ بَلْ لَا يُوقِنُونَ

Транслитерация

Am khalaqus samaawaati wal ard; bal laa yooqinoon

Перевод

Or did they create the heavens and the earth? Rather, they are not certain.

37

أَمْ عِنْدَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ

Транслитерация

Am'indahum khazaaa'inu rabbika am humul musaitiroon

Перевод

Or have they the depositories [containing the provision] of your Lord? Or are they the controllers [of them]?

38

أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُمْ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ

Транслитерация

Am lahum sullamuny yastami'oona feehi falyaati mustami'uhum bisultaanim mubeen

Перевод

Or have they a stairway [into the heaven] upon which they listen? Then let their listener produce a clear authority.

39

أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ

Транслитерация

Am lahul banaatu wa lakumul banoon

Перевод

Or has He daughters while you have sons?

40

أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَ

Транслитерация

Am tas'aluhum ajran fahum mim maghramim musqaloon

Перевод

Or do you, [O Muhammad], ask of them a payment, so they are by debt burdened down?

41

أَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ

Транслитерация

Am 'indahumul ghaibu fahum yaktuboon

Перевод

Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down?

42

أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ

Транслитерация

Am yureedoona kaidan fallazeena kafaroo humul makeedoon

Перевод

Or do they intend a plan? But those who disbelieve - they are the object of a plan.

43

أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ

Транслитерация

Am lahum ilaahun ghairul laa; subhaanal laahi 'ammaa yushrikoon

Перевод

Or have they a deity other than Allah? Exalted is Allah above whatever they associate with Him.

44

وَإِنْ يَرَوْا كِسْفًا مِنَ السَّمَاءِ سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَرْكُومٌ

Транслитерация

Wa iny yaraw kisfam minas samaaa'i saaqitany yaqooloo sahaabum markoom

Перевод

And if they were to see a fragment from the sky falling, they would say, "[It is merely] clouds heaped up."

45

فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ

Транслитерация

Fazarhum hatta yulaaqoo yawmahumul lazee feehi yus'aqoon

Перевод

So leave them until they meet their Day in which they will be struck insensible -

46

يَوْمَ لَا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَ

Транслитерация

Yawma laa yughnee 'anhum kaidumhum shai'anw wa laa hum yunsaroon

Перевод

The Day their plan will not avail them at all, nor will they be helped.

47

وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

Транслитерация

Wa inna lillazeena zalamoo 'azaaban doona zalika wa laakinna aksarahum laa ya'lamoon

Перевод

And indeed, for those who have wronged is a punishment before that, but most of them do not know.

48

وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ

Транслитерация

Wasbir lihukmi rabbika fa innaka bi-a'yuninaa wa sabbih bihamdi rabbika heena taqoom

Перевод

And be patient, [O Muhammad], for the decision of your Lord, for indeed, you are in Our eyes. And exalt [Allah] with praise of your Lord when you arise.

49

وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ

Транслитерация

Wa minal laili fasabbihhu wa idbaaran nujoom

Перевод

And in a part of the night exalt Him and after [the setting of] the stars.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ

Транслитерация

Wannajmi izaa hawaa

Перевод

By the star when it descends,

2

مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ

Транслитерация

Maa dalla saahibukum wa maa ghawaa

Перевод

Your companion [Muhammad] has not strayed, nor has he erred,

3

وَمَا يَنْطِقُ عَنِ الْهَوَىٰ

Транслитерация

Wa maa yyantiqu 'anilhawaaa

Перевод

Nor does he speak from [his own] inclination.

4

إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَىٰ

Транслитерация

In huwa illaa Wahyuny yoohaa

Перевод

It is not but a revelation revealed,

5

عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَىٰ

Транслитерация

'Allamahoo shadeedul quwaa

Перевод

Taught to him by one intense in strength -

6

ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَىٰ

Транслитерация

Zoo mirratin fastawaa

Перевод

One of soundness. And he rose to [his] true form

7

وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَىٰ

Транслитерация

Wa huwa bil ufuqil a'laa

Перевод

While he was in the higher [part of the] horizon.

8

ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ

Транслитерация

Summa danaa fatadalla

Перевод

Then he approached and descended

9

فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ

Транслитерация

Fakaana qaaba qawsaini aw adnaa

Перевод

And was at a distance of two bow lengths or nearer.

10

فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَا أَوْحَىٰ

Транслитерация

Fa awhaaa ilaa 'abdihee maaa awhaa

Перевод

And he revealed to His Servant what he revealed.

11

مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَىٰ

Транслитерация

Maa kazabal fu'aadu maa ra aa

Перевод

The heart did not lie [about] what it saw.

12

أَفَتُمَارُونَهُ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ

Транслитерация

Afatumaaroonahoo 'alaa maayaraa

Перевод

So will you dispute with him over what he saw?

13

وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ

Транслитерация

Wa laqad ra aahu nazlatan ukhraa

Перевод

And he certainly saw him in another descent

14

عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَىٰ

Транслитерация

'Inda sidratil muntaha

Перевод

At the Lote Tree of the Utmost Boundary -

15

عِنْدَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَىٰ

Транслитерация

'Indahaa jannatul maawaa

Перевод

Near it is the Garden of Refuge -

16

إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ

Транслитерация

Iz yaghshas sidrata maa yaghshaa

Перевод

When there covered the Lote Tree that which covered [it].

17

مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ

Транслитерация

Maa zaaghal basaru wa maa taghaa

Перевод

The sight [of the Prophet] did not swerve, nor did it transgress [its limit].

18

لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَىٰ

Транслитерация

Laqad ra aa min aayaati Rabbihil kubraaa

Перевод

He certainly saw of the greatest signs of his Lord.

19

أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّىٰ

Транслитерация

Afara'aytumul laata wal 'uzzaa

Перевод

So have you considered al-Lat and al-'Uzza?

20

وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَىٰ

Транслитерация

Wa manaatas saalisatal ukhraa

Перевод

And Manat, the third - the other one?

21

أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنْثَىٰ

Транслитерация

A-lakumuz zakaru wa lahul unsaa

Перевод

Is the male for you and for Him the female?

22

تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰ

Транслитерация

Tilka izan qismatun deezaa

Перевод

That, then, is an unjust division.

23

إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاءٌ سَمَّيْتُمُوهَا أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمْ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ بِهَا مِنْ سُلْطَانٍ ۚ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنْفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مِنْ رَبِّهِمُ الْهُدَىٰ

Транслитерация

In hiya illaaa asmaaa'un sammaitumoohaaa antum wa aabaaa'ukum maaa anzalal laahu bihaa min sultaan; inyyattabi'oona illaz zanna wa maa tahwal anfusu wa laqad jaaa'ahum mir Rabbihimul hudaa

Перевод

They are not but [mere] names you have named them - you and your forefathers - for which Allah has sent down no authority. They follow not except assumption and what [their] souls desire, and there has already come to them from their Lord guidance.

24

أَمْ لِلْإِنْسَانِ مَا تَمَنَّىٰ

Транслитерация

Am lil insaani maa taman naa

Перевод

Or is there for man whatever he wishes?

25

فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَىٰ

Транслитерация

Falillaahil aakhiratu wal oolaa

Перевод

Rather, to Allah belongs the Hereafter and the first [life].

26

۞ وَكَمْ مِنْ مَلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِنْ بَعْدِ أَنْ يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَنْ يَشَاءُ وَيَرْضَىٰ

Транслитерация

Wa kam mim malakin fissamaawaati laa tughnee shafaa'atuhum shai'an illaa mim ba'di anyyaazanal laahu limany yashaaa'u wa yardaa

Перевод

And how many angels there are in the heavens whose intercession will not avail at all except [only] after Allah has permitted [it] to whom He wills and approves.

27

إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنْثَىٰ

Транслитерация

innal lazeena laa yu'minoona bil aakhirati la yusammoonal malaaa'ikata tasmiyatal unsaa

Перевод

Indeed, those who do not believe in the Hereafter name the angels female names,

28

وَمَا لَهُمْ بِهِ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ ۖ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا

Транслитерация

Wa maa lahum bihee min 'ilmin iny yattabi'oona illaz zanna wa innaz zanna laa yughnee minal haqqi shai'aa

Перевод

And they have thereof no knowledge. They follow not except assumption, and indeed, assumption avails not against the truth at all.

29

فَأَعْرِضْ عَنْ مَنْ تَوَلَّىٰ عَنْ ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا

Транслитерация

Fa a'rid 'am man tawallaa 'an zikrinaa wa lam yurid illal hayaatad dunyaa

Перевод

So turn away from whoever turns his back on Our message and desires not except the worldly life.

30

ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُمْ مِنَ الْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَىٰ

Транслитерация

Zalika mablaghuhum minal 'ilm; inna rabbaka huwa a'lamu biman dalla 'an sabee lihee wa huwa a'lamu bimanih tadaa

Перевод

That is their sum of knowledge. Indeed, your Lord is most knowing of who strays from His way, and He is most knowing of who is guided.

31

وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى

Транслитерация

Wa lillaahi maa fis samaawaati wa maa fil ardi liyajziyal lazeena asaaa'oo bimaa 'amiloo wa yajziyal lazeena ahsanoo bilhusnaa

Перевод

And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth - that He may recompense those who do evil with [the penalty of] what they have done and recompense those who do good with the best [reward] -

32

الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنْشَأَكُمْ مِنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنْتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوا أَنْفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَىٰ

Транслитерация

Allazeena yajtaniboona kabaaa'iral ismi walfawaa hisha illal lamam; inna rabbaka waasi'ul maghfirah; huwa a'lamu bikum iz ansha akum minal ardi wa iz antum ajinnatun fee butooni umma haatikum falaa tuzakkooo anfusakum huwa a'lamu bimanit taqaa

Перевод

Those who avoid the major sins and immoralities, only [committing] slight ones. Indeed, your Lord is vast in forgiveness. He was most knowing of you when He produced you from the earth and when you were fetuses in the wombs of your mothers. So do not claim yourselves to be pure; He is most knowing of who fears Him.

33

أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّىٰ

Транслитерация

Afara'ayatal lazee tawallaa

Перевод

Have you seen the one who turned away

34

وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰ

Транслитерация

Wa a'taa qaleelanw wa akdaa

Перевод

And gave a little and [then] refrained?

35

أَعِنْدَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰ

Транслитерация

A'indahoo 'ilmul ghaibi fahuwa yaraa

Перевод

Does he have knowledge of the unseen, so he sees?

36

أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ

Транслитерация

Am lam yunabbaa bimaa fee suhuhfi Moosa

Перевод

Or has he not been informed of what was in the scriptures of Moses

37

وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّىٰ

Транслитерация

Wa Ibraaheemal lazee waffaaa

Перевод

And [of] Abraham, who fulfilled [his obligations] -

38

أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ

Транслитерация

Allaa taziru waaziratunw wizra ukhraa

Перевод

That no bearer of burdens will bear the burden of another

39

وَأَنْ لَيْسَ لِلْإِنْسَانِ إِلَّا مَا سَعَىٰ

Транслитерация

Wa al laisa lil insaani illaa maa sa'aa

Перевод

And that there is not for man except that [good] for which he strives

40

وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَىٰ

Транслитерация

Wa anna sa'yahoo sawfa yuraa

Перевод

And that his effort is going to be seen -

41

ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاءَ الْأَوْفَىٰ

Транслитерация

Summa yujzaahul jazaaa 'al awfaa

Перевод

Then he will be recompensed for it with the fullest recompense

42

وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الْمُنْتَهَىٰ

Транслитерация

Wa anna ilaa rabbikal muntahaa

Перевод

And that to your Lord is the finality

43

وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ

Транслитерация

Wa annahoo huwa adhaka wa abkaa

Перевод

And that it is He who makes [one] laugh and weep

44

وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا

Транслитерация

Wa annahoo huwa amaata wa ahyaa

Перевод

And that it is He who causes death and gives life

45

وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ

Транслитерация

Wa annahoo khalaqaz zawjainiz zakara wal unsaa

Перевод

And that He creates the two mates - the male and female -

46

مِنْ نُطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ

Транслитерация

Min nutfatin izaa tumnaa

Перевод

From a sperm-drop when it is emitted

47

وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَىٰ

Транслитерация

Wa anna 'alaihin nash atal ukhraa

Перевод

And that [incumbent] upon Him is the next creation

48

وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ

Транслитерация

Wa annahoo huwa aghnaa wa aqnaa

Перевод

And that it is He who enriches and suffices

49

وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَىٰ

Транслитерация

Wa annahoo huwa rabbush shi'raa

Перевод

And that it is He who is the Lord of Sirius

50

وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَىٰ

Транслитерация

Wa annahooo ahlak a 'Aadanil oolaa

Перевод

And that He destroyed the first [people of] 'Aad

51

وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَىٰ

Транслитерация

Wa samooda famaaa abqaa

Перевод

And Thamud - and He did not spare [them] -

52

وَقَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ

Транслитерация

Wa qawma Noohim min qablu innahum kaanoo hum azlama wa atghaa

Перевод

And the people of Noah before. Indeed, it was they who were [even] more unjust and oppressing.

53

وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ

Транслитерация

Wal mu'tafikata ahwaa

Перевод

And the overturned towns He hurled down

54

فَغَشَّاهَا مَا غَشَّىٰ

Транслитерация

Faghashshaahaa maa ghashshaa

Перевод

And covered them by that which He covered.

55

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ

Транслитерация

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbika tatamaaraa

Перевод

Then which of the favors of your Lord do you doubt?

56

هَٰذَا نَذِيرٌ مِنَ النُّذُرِ الْأُولَىٰ

Транслитерация

Haazaa nazeerum minan nuzuril oolaa

Перевод

This [Prophet] is a warner like the former warners.

57

أَزِفَتِ الْآزِفَةُ

Транслитерация

Azifatil laazifah

Перевод

The Approaching Day has approached.

58

لَيْسَ لَهَا مِنْ دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ

Транслитерация

Laisa lahaa min doonil laahi kaashifah

Перевод

Of it, [from those] besides Allah, there is no remover.

59

أَفَمِنْ هَٰذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ

Транслитерация

Afamin hazal hadeesi ta'jaboon

Перевод

Then at this statement do you wonder?

60

وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ

Транслитерация

Wa tadhakoona wa laa tabkoon

Перевод

And you laugh and do not weep

61

وَأَنْتُمْ سَامِدُونَ

Транслитерация

Wa antum saamidoon

Перевод

While you are proudly sporting?

62

فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا ۩

Транслитерация

Fasjudoo lillaahi wa'budoo

Перевод

So prostrate to Allah and worship [Him].

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانْشَقَّ الْقَمَرُ

Транслитерация

Iqtarabatis Saa'atu wsan shaqqal qamar

Перевод

The Hour has come near, and the moon has split [in two].

2

وَإِنْ يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُسْتَمِرٌّ

Транслитерация

Wa iny yaraw aayatany yu'ridoo wa yaqooloo sihrum mustamirr

Перевод

And if they see a miracle, they turn away and say, "Passing magic."

3

وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُسْتَقِرٌّ

Транслитерация

Wa kazzaboo wattaba'ooo ahwaaa'ahum; wa kullu amrim mustaqirr

Перевод

And they denied and followed their inclinations. But for every matter is a [time of] settlement.

4

وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مِنَ الْأَنْبَاءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ

Транслитерация

Wa laqad jaaa'ahum minal ambaaa'i maa feehi muzdajar

Перевод

And there has already come to them of information that in which there is deterrence -

5

حِكْمَةٌ بَالِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ

Транслитерация

Hikmatum baalighatun famaa tughnin nuzur

Перевод

Extensive wisdom - but warning does not avail [them].

6

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَىٰ شَيْءٍ نُكُرٍ

Транслитерация

Fatawalla 'anhum; yawma yad'ud daa'i ilaa shai 'in nukur

Перевод

So leave them, [O Muhammad]. The Day the Caller calls to something forbidding,

7

خُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُنْتَشِرٌ

Транслитерация

khushsha'an absaaruhum yakrujoona minal ajdaasi ka annahum jaraadum muntashir

Перевод

Their eyes humbled, they will emerge from the graves as if they were locusts spreading,

8

مُهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ ۖ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ

Транслитерация

Muhti'eena ilad daa'i yaqoolul kafiroona haazaa yawmun 'asir

Перевод

Racing ahead toward the Caller. The disbelievers will say, "This is a difficult Day."

9

۞ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ وَازْدُجِرَ

Транслитерация

Kazzabat qablahum qawmu Noohin fakazzaboo 'abdanaa wa qaaloo majnoo nunw wazdujir

Перевод

The people of Noah denied before them, and they denied Our servant and said, "A madman," and he was repelled.

10

فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانْتَصِرْ

Транслитерация

Fada'aa Rabbahooo annee maghloobun fantasir

Перевод

So he invoked his Lord, "Indeed, I am overpowered, so help."

11

فَفَتَحْنَا أَبْوَابَ السَّمَاءِ بِمَاءٍ مُنْهَمِرٍ

Транслитерация

Fafatahnaaa abwaabas sa maaa'i bimaa'im munhamir

Перевод

Then We opened the gates of the heaven with rain pouring down

12

وَفَجَّرْنَا الْأَرْضَ عُيُونًا فَالْتَقَى الْمَاءُ عَلَىٰ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ

Транслитерация

Wa fajjamal arda 'uyoonan faltaqal maaa'u 'alaaa amrin qad qudir

Перевод

And caused the earth to burst with springs, and the waters met for a matter already predestined.

13

وَحَمَلْنَاهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ

Транслитерация

Wa hamalnaahu 'alaa zaati alwaahinw wa dusur

Перевод

And We carried him on a [construction of] planks and nails,

14

تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاءً لِمَنْ كَانَ كُفِرَ

Транслитерация

Tajree bi a'yuninaa jazaaa 'al liman kaana kufir

Перевод

Sailing under Our observation as reward for he who had been denied.

15

وَلَقَدْ تَرَكْنَاهَا آيَةً فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ

Транслитерация

Wa laqat taraknaahaad aayatan fahal mim muddakir

Перевод

And We left it as a sign, so is there any who will remember?

16

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ

Транслитерация

Fakaifa kaana 'azaabee wa nuzur

Перевод

And how [severe] were My punishment and warning.

17

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ

Транслитерация

Wa laqad yassamal Quraana liz zikri fahal mimmuddakir

Перевод

And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance, so is there any who will remember?

18

كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ

Транслитерация

Kazzabat 'Aadun fakaifa kaana 'azaabee wa nuzur

Перевод

'Aad denied; and how [severe] were My punishment and warning.

19

إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُسْتَمِرٍّ

Транслитерация

Innaa arsalnaa 'alaihim reehan sarsaran fee Yawmi nahsim mustamirr

Перевод

Indeed, We sent upon them a screaming wind on a day of continuous misfortune,

20

تَنْزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُنْقَعِرٍ

Транслитерация

Tanzi;un naasa ka anna huma'jaazu nakhlim munqa'ir

Перевод

Extracting the people as if they were trunks of palm trees uprooted.

21

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ

Транслитерация

'Fakaifa kaana 'azaabee wa nuzur

Перевод

And how [severe] were My punishment and warning.

22

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ

Транслитерация

Wa laqad yassamal Quraana liz zikri fahal mim muddakir

Перевод

And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance, so is there any who will remember?

23

كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ

Транслитерация

Kazzabat Samoodu binnuzur

Перевод

Thamud denied the warning

24

فَقَالُوا أَبَشَرًا مِنَّا وَاحِدًا نَتَّبِعُهُ إِنَّا إِذًا لَفِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ

Транслитерация

Faqaalooo a-basharam minnaa waahidan nattabi'uhooo innaa izal lafee dalaalinw wa su'ur

Перевод

And said, "Is it one human being among us that we should follow? Indeed, we would then be in error and madness.

25

أَأُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنْ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ

Транслитерация

'A-ulqiyaz zikru 'alaihi mim baininaa bal huwa kazzaabun ashir

Перевод

Has the message been sent down upon him from among us? Rather, he is an insolent liar."

26

سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَنِ الْكَذَّابُ الْأَشِرُ

Транслитерация

Sa-ya'lamoona ghadam manil kazzaabul ashir

Перевод

They will know tomorrow who is the insolent liar.

27

إِنَّا مُرْسِلُو النَّاقَةِ فِتْنَةً لَهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ

Транслитерация

Innaa mursilun naaqati fitnatal lahum fartaqibhum wastabir

Перевод

Indeed, We are sending the she-camel as trial for them, so watch them and be patient.

28

وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاءَ قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُحْتَضَرٌ

Транслитерация

Wa nabbi'hum annal maaa'a qismatum bainahum kullu shirbim muhtadar

Перевод

And inform them that the water is shared between them, each [day of] drink attended [by turn].

29

فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ

Транслитерация

Fanaadaw saahibahum fata'aataa fa'aqar

Перевод

But they called their companion, and he dared and hamstrung [her].

30

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ

Транслитерация

Fakaifa kaana 'azaabee wa nuzur

Перевод

And how [severe] were My punishment and warning.

31

إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ

Транслитерация

Innaaa arsalnaa 'alaihim saihatanw waahidatan fakaano kahasheemil muhtazir

Перевод

Indeed, We sent upon them one blast from the sky, and they became like the dry twig fragments of an [animal] pen.

32

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ

Транслитерация

Wa laqad yassarnal quraana liz zikri fahal mim muddakir

Перевод

And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance, so is there any who will remember?

33

كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ

Транслитерация

Kazzabat qawmu lootim binnuzur

Перевод

The people of Lot denied the warning.

34

إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّا آلَ لُوطٍ ۖ نَجَّيْنَاهُمْ بِسَحَرٍ

Транслитерация

Innaa arsalnaa 'alaihim haasiban illaaa aala Loot najjainaahum bisahar

Перевод

Indeed, We sent upon them a storm of stones, except the family of Lot - We saved them before dawn

35

نِعْمَةً مِنْ عِنْدِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي مَنْ شَكَرَ

Транслитерация

Ni'matam min 'indinaa; kazaalika najzee man shakar

Перевод

As favor from us. Thus do We reward he who is grateful.

36

وَلَقَدْ أَنْذَرَهُمْ بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ

Транслитерация

Wa laqad anzarahum batshatanaa fatamaaraw binnuzur

Перевод

And he had already warned them of Our assault, but they disputed the warning.

37

وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَنْ ضَيْفِهِ فَطَمَسْنَا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ

Транслитерация

Wa laqad raawadoohu 'andaifee fatamasnaaa a'yunahum fazooqoo 'azaabee wa nuzur

Перевод

And they had demanded from him his guests, but We obliterated their eyes, [saying], "Taste My punishment and warning."

38

وَلَقَدْ صَبَّحَهُمْ بُكْرَةً عَذَابٌ مُسْتَقِرٌّ

Транслитерация

Wa laqad sabbahahum bukratan 'azaabum mustaqirr

Перевод

And there came upon them by morning an abiding punishment.

39

فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ

Транслитерация

Fazooqoo 'azaabee wa nuzur

Перевод

So taste My punishment and warning.

40

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ

Транслитерация

Wa laqad yassarnal Quraana liz zikri fahal mim muddakir

Перевод

And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance, so is there any who will remember?

41

وَلَقَدْ جَاءَ آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ

Транслитерация

Wa laqad jaaa'a Aala Fir'awnan nuzur

Перевод

And there certainly came to the people of Pharaoh warning.

42

كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَاهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُقْتَدِرٍ

Транслитерация

Kazzaboo bi Aayaatinaa kullihaa fa akhaznaahum akhza 'azeezim muqtadir

Перевод

They denied Our signs, all of them, so We seized them with a seizure of one Exalted in Might and Perfect in Ability.

43

أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِنْ أُولَٰئِكُمْ أَمْ لَكُمْ بَرَاءَةٌ فِي الزُّبُرِ

Транслитерация

Akuffaarukum khairum min ulaaa'ikum am lakum baraaa'atun fiz Zubur

Перевод

Are your disbelievers better than those [former ones], or have you immunity in the scripture?

44

أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُنْتَصِرٌ

Транслитерация

Am yaqooloona nahnu jamee'um muntasir

Перевод

Or do they say, "We are an assembly supporting [each other]"?

45

سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ

Транслитерация

Sa yuhzamul jam'u wa yuwalloonad dubur

Перевод

[Their] assembly will be defeated, and they will turn their backs [in retreat].

46

بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ

Транслитерация

Balis Saa'atu maw'iduhum was Saa'atu adhaa wa amarr

Перевод

But the Hour is their appointment [for due punishment], and the Hour is more disastrous and more bitter.

47

إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ

Транслитерация

Innal mujrimeena fee dalaalinw wa su'ur

Перевод

Indeed, the criminals are in error and madness.

48

يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ

Транслитерация

Yawma yushaboona fin Naari'alaa wujoohimim zooqoo massa saqar

Перевод

The Day they are dragged into the Fire on their faces [it will be said], "Taste the touch of Saqar."

49

إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ

Транслитерация

Innaa kulla shai'in khalaqnaahu biqadar

Перевод

Indeed, all things We created with predestination.

50

وَمَا أَمْرُنَا إِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ

Транслитерация

Wa maaa amrunaaa illaa waahidatun kalamhim bilbasar

Перевод

And Our command is but one, like a glance of the eye.

51

وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ

Транслитерация

Wa laqad ahlaknaaa ashyaa'akum fahal mim muddakir

Перевод

And We have already destroyed your kinds, so is there any who will remember?

52

وَكُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوهُ فِي الزُّبُرِ

Транслитерация

Wa kullu shai'in fa'aloohu fiz Zubur

Перевод

And everything they did is in written records.

53

وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُسْتَطَرٌ

Транслитерация

Wa kullu sagheerinw wa kabeerim mustatar

Перевод

And every small and great [thing] is inscribed.

54

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَهَرٍ

Транслитерация

Innal muttaqeena fee jannaatinw wa nahar

Перевод

Indeed, the righteous will be among gardens and rivers,

55

فِي مَقْعَدِ صِدْقٍ عِنْدَ مَلِيكٍ مُقْتَدِرٍ

Транслитерация

Fee maq'adi sidqin 'inda Maleekim Muqtadir

Перевод

In a seat of honor near a Sovereign, Perfect in Ability.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

الرَّحْمَٰنُ

Транслитерация

Ar Rahmaan

Перевод

The Most Merciful

2

عَلَّمَ الْقُرْآنَ

Транслитерация

'Allamal Quran

Перевод

Taught the Qur'an,

3

خَلَقَ الْإِنْسَانَ

Транслитерация

Khalaqal insaan

Перевод

Created man,

4

عَلَّمَهُ الْبَيَانَ

Транслитерация

'Allamalhul bayaan

Перевод

[And] taught him eloquence.

5

الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ

Транслитерация

Ashshamsu walqamaru bihusbaan

Перевод

The sun and the moon [move] by precise calculation,

6

وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ

Транслитерация

Wannajmu washshajaru yasjudan

Перевод

And the stars and trees prostrate.

7

وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ

Транслитерация

Wassamaaa'a rafa'ahaa wa wada'al Meezan

Перевод

And the heaven He raised and imposed the balance

8

أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ

Транслитерация

Allaa tatghaw fil meezaan

Перевод

That you not transgress within the balance.

9

وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ

Транслитерация

Wa aqeemul wazna bilqisti wa laa tukhsirul meezaan

Перевод

And establish weight in justice and do not make deficient the balance.

10

وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ

Транслитерация

Wal arda wada'ahaa lilanaame

Перевод

And the earth He laid [out] for the creatures.

11

فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ

Транслитерация

Feehaa faakihatunw wan nakhlu zaatul akmaam

Перевод

Therein is fruit and palm trees having sheaths [of dates]

12

وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ

Транслитерация

Walhabbu zul 'asfi war Raihaanu

Перевод

And grain having husks and scented plants.

13

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Транслитерация

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan

Перевод

So which of the favors of your Lord would you deny?

14

خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ

Транслитерация

Khalaqal insaana min salsaalin kalfakhkhaari

Перевод

He created man from clay like [that of] pottery.

15

وَخَلَقَ الْجَانَّ مِنْ مَارِجٍ مِنْ نَارٍ

Транслитерация

Wa khalaqal jaaan mim maarijim min naar

Перевод

And He created the jinn from a smokeless flame of fire.

16

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Транслитерация

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan

Перевод

So which of the favors of your Lord would you deny?

17

رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ

Транслитерация

Rabbul mashriqayni wa Rabbul maghribayni

Перевод

[He is] Lord of the two sunrises and Lord of the two sunsets.

18

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Транслитерация

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan

Перевод

So which of the favors of your Lord would you deny?

19

مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ

Транслитерация

Marajal bahrayni yalta qiyaani

Перевод

He released the two seas, meeting [side by side];

20

بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَا يَبْغِيَانِ

Транслитерация

Bainahumaa barzakhul laa yabghiyaan

Перевод

Between them is a barrier [so] neither of them transgresses.

21

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Транслитерация

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan

Перевод

So which of the favors of your Lord would you deny?

22

يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ

Транслитерация

Yakhruju minhumal lu 'lu u wal marjaanu

Перевод

From both of them emerge pearl and coral.

23

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Транслитерация

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan

Перевод

So which of the favors of your Lord would you deny?

24

وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنْشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ

Транслитерация

Wa lahul jawaaril mun sha'aatu fil bahri kal a'laam

Перевод

And to Him belong the ships [with sails] elevated in the sea like mountains.

25

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Транслитерация

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Перевод

So which of the favors of your Lord would you deny?

26

كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ

Транслитерация

Kullu man 'alaihaa faan

Перевод

Everyone upon the earth will perish,

27

وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ

Транслитерация

Wa yabqaa wajhu rabbika zul jalaali wal ikraam

Перевод

And there will remain the Face of your Lord, Owner of Majesty and Honor.

28

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Транслитерация

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Перевод

So which of the favors of your Lord would you deny?

29

يَسْأَلُهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ

Транслитерация

Yas'aluhoo man fissamaawaati walard; kulla ywmin huwa fee shaan

Перевод

Whoever is within the heavens and earth asks Him; every day He is bringing about a matter.

30

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Транслитерация

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Перевод

So which of the favors of your Lord would you deny?

31

سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ

Транслитерация

Sanafrughu lakum ayyuhas saqalaan

Перевод

We will attend to you, O prominent beings.

32

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Транслитерация

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Перевод

So which of the favors of your Lord would you deny?

33

يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنْفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانْفُذُوا ۚ لَا تَنْفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ

Транслитерация

Yaa ma'sharal jinni wal insi inis tata'tum an tanfuzoo min aqtaaris samaawaati wal ardi fanfuzoo; laa tanfuzoona illaa bisultaan

Перевод

O company of jinn and mankind, if you are able to pass beyond the regions of the heavens and the earth, then pass. You will not pass except by authority [from Allah].

34

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Транслитерация

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Перевод

So which of the favors of your Lord would you deny?

35

يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِنْ نَارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرَانِ

Транслитерация

Yursalu 'alaikumaa shuwaazum min naarifiw-wa nuhaasun falaa tantasiraan

Перевод

There will be sent upon you a flame of fire and smoke, and you will not defend yourselves.

36

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Транслитерация

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Перевод

So which of the favors of your Lord would you deny?

37

فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ

Транслитерация

Fa-izan shaqqatis samaaa'u fakaanat wardatan kaddihaan

Перевод

And when the heaven is split open and becomes rose-colored like oil -

38

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Транслитерация

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Перевод

So which of the favors of your Lord would you deny? -

39

فَيَوْمَئِذٍ لَا يُسْأَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَلَا جَانٌّ

Транслитерация

Fa-yawma'izil laa yus'alu 'an zambiheee insunw wa laa jaann

Перевод

Then on that Day none will be asked about his sin among men or jinn.

40

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Транслитерация

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Перевод

So which of the favors of your Lord would you deny?

41

يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ

Транслитерация

Yu'raful mujrimoona biseemaahum fa'yu'khazu binna waasi wal aqdaam

Перевод

The criminals will be known by their marks, and they will be seized by the forelocks and the feet.

42

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Транслитерация

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Перевод

So which of the favors of your Lord would you deny?

43

هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ

Транслитерация

Haazihee jahannamul latee yukazzibu bihal mujrimoon

Перевод

This is Hell, which the criminals deny.

44

يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ

Транслитерация

Yatoofoona bainahaa wa baina hameemim aan

Перевод

They will go around between it and scalding water, heated [to the utmost degree].

45

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Транслитерация

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Перевод

So which of the favors of your Lord would you deny?

46

وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ

Транслитерация

Wa liman khaafa maqaama rabbihee jannataan

Перевод

But for he who has feared the position of his Lord are two gardens -

47

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Транслитерация

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Перевод

So which of the favors of your Lord would you deny? -

48

ذَوَاتَا أَفْنَانٍ

Транслитерация

Zawaataaa afnaan

Перевод

Having [spreading] branches.

49

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Транслитерация

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Перевод

So which of the favors of your Lord would you deny?

50

فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ

Транслитерация

Feehimaa 'aynaani tajriyaan

Перевод

In both of them are two springs, flowing.

51

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Транслитерация

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Перевод

So which of the favors of your Lord would you deny?

52

فِيهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ

Транслитерация

Feehimaa min kulli faakihatin zawjaan

Перевод

In both of them are of every fruit, two kinds.

53

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Транслитерация

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Перевод

So which of the favors of your Lord would you deny?

54

مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ

Транслитерация

Muttaki'eena 'alaa furushim bataaa'inuhaa min istabraq; wajanal jannataini daan

Перевод

[They are] reclining on beds whose linings are of silk brocade, and the fruit of the two gardens is hanging low.

55

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Транслитерация

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Перевод

So which of the favors of your Lord would you deny?

56

فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ

Транслитерация

Feehinna qaasiratut tarfi lam yatmishunna insun qablahum wa laa jaaann

Перевод

In them are women limiting [their] glances, untouched before them by man or jinni -

57

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Транслитерация

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Перевод

So which of the favors of your Lord would you deny? -

58

كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ

Транслитерация

ka annahunnal yaaqootu wal marjaan

Перевод

As if they were rubies and coral.

59

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Транслитерация

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Перевод

So which of the favors of your Lord would you deny?

60

هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ

Транслитерация

Hal jazaaa'ul ihsaani illal ihsaan

Перевод

Is the reward for good [anything] but good?

61

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Транслитерация

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Перевод

So which of the favors of your Lord would you deny?

62

وَمِنْ دُونِهِمَا جَنَّتَانِ

Транслитерация

Wa min doonihimaa jannataan

Перевод

And below them both [in excellence] are two [other] gardens -

63

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Транслитерация

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Перевод

So which of the favors of your Lord would you deny? -

64

مُدْهَامَّتَانِ

Транслитерация

Mudhaaammataan

Перевод

Dark green [in color].

65

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Транслитерация

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Перевод

So which of the favors of your Lord would you deny?

66

فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ

Транслитерация

Feehimaa 'aynaani nad daakhataan

Перевод

In both of them are two springs, spouting.

67

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Транслитерация

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Перевод

So which of the favors of your Lord would you deny?

68

فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ

Транслитерация

Feehimaa faakihatunw wa nakhlunw wa rummaan

Перевод

In both of them are fruit and palm trees and pomegranates.

69

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Транслитерация

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Перевод

So which of the favors of your Lord would you deny?

70

فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ

Транслитерация

Feehinna khairaatun hisaan

Перевод

In them are good and beautiful women -

71

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Транслитерация

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Перевод

So which of the favors of your Lord would you deny? -

72

حُورٌ مَقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ

Транслитерация

Hoorum maqsooraatun fil khiyaam

Перевод

Fair ones reserved in pavilions -

73

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Транслитерация

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Перевод

So which of the favors of your Lord would you deny? -

74

لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ

Транслитерация

Lam yatmis hunna insun qablahum wa laa jaaann

Перевод

Untouched before them by man or jinni -

75

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Транслитерация

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Перевод

So which of the favors of your Lord would you deny? -

76

مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ

Транслитерация

Muttaki'eena 'alaa rafratin khudrinw wa 'abqariyyin hisaan

Перевод

Reclining on green cushions and beautiful fine carpets.

77

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Транслитерация

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Перевод

So which of the favors of your Lord would you deny?

78

تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ

Транслитерация

Tabaarakasmu Rabbika Zil-Jalaali wal-Ikraam

Перевод

Blessed is the name of your Lord, Owner of Majesty and Honor.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ

Транслитерация

Izaa waqa'atil waaqi'ah

Перевод

When the Occurrence occurs,

2

لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ

Транслитерация

Laisa liwaq'atihaa kaazibah

Перевод

There is, at its occurrence, no denial.

3

خَافِضَةٌ رَافِعَةٌ

Транслитерация

Khafidatur raafi'ah

Перевод

It will bring down [some] and raise up [others].

4

إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا

Транслитерация

Izaa rujjatil ardu rajjaa

Перевод

When the earth is shaken with convulsion

5

وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا

Транслитерация

Wa bussatil jibaalu bassaa

Перевод

And the mountains are broken down, crumbling

6

فَكَانَتْ هَبَاءً مُنْبَثًّا

Транслитерация

Fakaanat habaaa'am mumbassaa

Перевод

And become dust dispersing.

7

وَكُنْتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً

Транслитерация

Wa kuntum azwaajan salaasah

Перевод

And you become [of] three kinds:

8

فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ

Транслитерация

Fa as haabul maimanati maaa as haabul maimanah

Перевод

Then the companions of the right - what are the companions of the right?

9

وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ

Транслитерация

Wa as haabul mash'amati maaa as haabul mash'amah

Перевод

And the companions of the left - what are the companions of the left?

10

وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ

Транслитерация

Wassaabiqoonas saabiqoon

Перевод

And the forerunners, the forerunners -

11

أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ

Транслитерация

Ulaaa'ikal muqarraboon

Перевод

Those are the ones brought near [to Allah]

12

فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ

Транслитерация

Fee Jannaatin Na'eem

Перевод

In the Gardens of Pleasure,

13

ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ

Транслитерация

Sullatum minal awwaleen

Перевод

A [large] company of the former peoples

14

وَقَلِيلٌ مِنَ الْآخِرِينَ

Транслитерация

Wa qaleelum minal aa khireen

Перевод

And a few of the later peoples,

15

عَلَىٰ سُرُرٍ مَوْضُونَةٍ

Транслитерация

'Alaa sururim mawdoonah

Перевод

On thrones woven [with ornament],

16

مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ

Транслитерация

Muttaki'eena 'alaihaa mutaqabileen

Перевод

Reclining on them, facing each other.

17

يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ

Транслитерация

Yatoofu 'alaihim wildaa num mukkhalladoon

Перевод

There will circulate among them young boys made eternal

18

بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ

Транслитерация

Bi akwaabinw wa abaareeq, wa kaasim mim ma'een

Перевод

With vessels, pitchers and a cup [of wine] from a flowing spring -

19

لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُونَ

Транслитерация

Laa yusadda'oona 'anhaa wa laa yunzifoon

Перевод

No headache will they have therefrom, nor will they be intoxicated -

20

وَفَاكِهَةٍ مِمَّا يَتَخَيَّرُونَ

Транслитерация

Wa faakihatim mimmaa yatakhaiyaroon

Перевод

And fruit of what they select

21

وَلَحْمِ طَيْرٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ

Транслитерация

Wa lahmi tairim mimmaa yashtahoon

Перевод

And the meat of fowl, from whatever they desire.

22

وَحُورٌ عِينٌ

Транслитерация

Wa hoorun'een

Перевод

And [for them are] fair women with large, [beautiful] eyes,

23

كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ

Транслитерация

Ka amsaalil lu'lu'il maknoon

Перевод

The likenesses of pearls well-protected,

24

جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

Транслитерация

Jazaaa'am bimaa kaanoo ya'maloon

Перевод

As reward for what they used to do.

25

لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا

Транслитерация

Laa yasma'oona feehaa laghwanw wa laa taaseemaa

Перевод

They will not hear therein ill speech or commission of sin -

26

إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا

Транслитерация

Illaa qeelan salaaman salaamaa

Перевод

Only a saying: "Peace, peace."

27

وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ

Транслитерация

Wa as haabul yameeni maaa as haabul Yameen

Перевод

The companions of the right - what are the companions of the right?

28

فِي سِدْرٍ مَخْضُودٍ

Транслитерация

Fee sidrim makhdood

Перевод

[They will be] among lote trees with thorns removed

29

وَطَلْحٍ مَنْضُودٍ

Транслитерация

Wa talhim mandood

Перевод

And [banana] trees layered [with fruit]

30

وَظِلٍّ مَمْدُودٍ

Транслитерация

Wa zillim mamdood

Перевод

And shade extended

31

وَمَاءٍ مَسْكُوبٍ

Транслитерация

Wa maaa'im maskoob

Перевод

And water poured out

32

وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ

Транслитерация

Wa faakihatin kaseerah

Перевод

And fruit, abundant [and varied],

33

لَا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ

Транслитерация

Laa maqtoo'atinw wa laa mamnoo'ah

Перевод

Neither limited [to season] nor forbidden,

34

وَفُرُشٍ مَرْفُوعَةٍ

Транслитерация

Wa furushim marfoo'ah

Перевод

And [upon] beds raised high.

35

إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً

Транслитерация

Innaaa anshaanaahunna inshaaa'aa

Перевод

Indeed, We have produced the women of Paradise in a [new] creation

36

فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا

Транслитерация

Faja'alnaahunna abkaaraa

Перевод

And made them virgins,

37

عُرُبًا أَتْرَابًا

Транслитерация

'Uruban atraabaa

Перевод

Devoted [to their husbands] and of equal age,

38

لِأَصْحَابِ الْيَمِينِ

Транслитерация

Li as haabil yameen

Перевод

For the companions of the right [who are]

39

ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ

Транслитерация

Sullatum minal awwa leen

Перевод

A company of the former peoples

40

وَثُلَّةٌ مِنَ الْآخِرِينَ

Транслитерация

Wa sullatum minal aakhireen

Перевод

And a company of the later peoples.

41

وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ

Транслитерация

Wa as haabush shimaali maaa as haabush shimaal

Перевод

And the companions of the left - what are the companions of the left?

42

فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ

Транслитерация

Fee samoominw wa hameem

Перевод

[They will be] in scorching fire and scalding water

43

وَظِلٍّ مِنْ يَحْمُومٍ

Транслитерация

Wa zillim miny yahmoom

Перевод

And a shade of black smoke,

44

لَا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ

Транслитерация

Laa baaridinw wa laa kareem

Перевод

Neither cool nor beneficial.

45

إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ

Транслитерация

Innaahum kaanoo qabla zaalika mutrafeen

Перевод

Indeed they were, before that, indulging in affluence,

46

وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيمِ

Транслитерация

Wa kaanoo yusirroona 'alal hinsil 'azeem

Перевод

And they used to persist in the great violation,

47

وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ

Транслитерация

Wa kaanoo yaqooloona a'izaa mitnaa wa kunnaa turaabanw wa izaaman'ainnaa lamab'oosoon

Перевод

And they used to say, "When we die and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?

48

أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ

Транслитерация

Awa aabaaa'unal awwaloon

Перевод

And our forefathers [as well]?"

49

قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ

Транслитерация

Qul innal awwaleena wal aakhireen

Перевод

Say, [O Muhammad], "Indeed, the former and the later peoples

50

لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ

Транслитерация

Lamajmoo'oona ilaa meeqaati yawmim ma'loon

Перевод

Are to be gathered together for the appointment of a known Day."

51

ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ

Транслитерация

summa innakum ayyuhad daaalloonal mukazziboon

Перевод

Then indeed you, O those astray [who are] deniers,

52

لَآكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ

Транслитерация

La aakiloona min shaja rim min zaqqoom

Перевод

Will be eating from trees of zaqqum

53

فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ

Транслитерация

Famaali'oona minhal butoon

Перевод

And filling with it your bellies

54

فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ

Транслитерация

Fashaariboona 'alaihi minal hameem

Перевод

And drinking on top of it from scalding water

55

فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ

Транслитерация

Fashaariboona shurbal heem

Перевод

And will drink as the drinking of thirsty camels.

56

هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ

Транслитерация

Haazaa nuzuluhum yawmad deen

Перевод

That is their accommodation on the Day of Recompense.

57

نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ

Транслитерация

Nahnu khalaqnaakum falaw laa tusaddiqoon

Перевод

We have created you, so why do you not believe?

58

أَفَرَأَيْتُمْ مَا تُمْنُونَ

Транслитерация

Afara'aytum maa tumnoon

Перевод

Have you seen that which you emit?

59

أَأَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ

Транслитерация

'A-antum takhluqoo nahooo am nahnul khaaliqoon

Перевод

Is it you who creates it, or are We the Creator?

60

نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ

Транслитерация

Nahnu qaddarnaa baina kumul mawta wa maa nahnu bimasbooqeen

Перевод

We have decreed death among you, and We are not to be outdone

61

عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ

Транслитерация

'Alaaa an nubaddila amsaalakum wa nunshi'akum fee maa laa ta'lamoon

Перевод

In that We will change your likenesses and produce you in that [form] which you do not know.

62

وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ

Транслитерация

Wa laqad 'alimtumun nash atal oolaa falaw laa tazakkaroon

Перевод

And you have already known the first creation, so will you not remember?

63

أَفَرَأَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ

Транслитерация

Afara'aytum maa tahrusoon

Перевод

And have you seen that [seed] which you sow?

64

أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ

Транслитерация

'A-antum tazra'oonahooo am nahnuz zaari'ooon

Перевод

Is it you who makes it grow, or are We the grower?

65

لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ

Транслитерация

Law nashaaa'u laja'al naahu hutaaman fazaltum tafakkahoon

Перевод

If We willed, We could make it [dry] debris, and you would remain in wonder,

66

إِنَّا لَمُغْرَمُونَ

Транслитерация

Innaa lamughramoon

Перевод

[Saying], "Indeed, we are [now] in debt;

67

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ

Транслитерация

Bal nahnu mahroomoon

Перевод

Rather, we have been deprived."

68

أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ

Транслитерация

Afara'aytumul maaa'allazee tashraboon

Перевод

And have you seen the water that you drink?

69

أَأَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ

Транслитерация

'A-antum anzaltumoohu minal muzni am nahnul munziloon

Перевод

Is it you who brought it down from the clouds, or is it We who bring it down?

70

لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ

Транслитерация

Law nashaaa'u ja'alnaahu ujaajan falaw laa tashkuroon

Перевод

If We willed, We could make it bitter, so why are you not grateful?

71

أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ

Транслитерация

Afara'aytumun naaral latee tooroon

Перевод

And have you seen the fire that you ignite?

72

أَأَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِئُونَ

Транслитерация

'A-antum anshaatum shajaratahaaa am nahnul munshi'oon

Перевод

Is it you who produced its tree, or are We the producer?

73

نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِلْمُقْوِينَ

Транслитерация

Nahnu ja'alnaahaa tazkira tanw wa mataa'al lilmuqween

Перевод

We have made it a reminder and provision for the travelers,

74

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ

Транслитерация

Fasabbih bismi Rabbikal 'azeem

Перевод

So exalt the name of your Lord, the Most Great.

75

۞ فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ

Транслитерация

Falaa uqsimu bimaawaa qi'innujoom

Перевод

Then I swear by the setting of the stars,

76

وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ

Транслитерация

Wa innahoo laqasamul lawta'lamoona'azeem

Перевод

And indeed, it is an oath - if you could know - [most] great.

77

إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ

Транслитерация

Innahoo la quraanun kareem

Перевод

Indeed, it is a noble Qur'an

78

فِي كِتَابٍ مَكْنُونٍ

Транслитерация

Fee kitaabim maknoon

Перевод

In a Register well-protected;

79

لَا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ

Транслитерация

Laa yamassuhooo illal mutahharoon

Перевод

None touch it except the purified.

80

تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ

Транслитерация

Tanzeelum mir Rabbil'aalameen

Перевод

[It is] a revelation from the Lord of the worlds.

81

أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنْتُمْ مُدْهِنُونَ

Транслитерация

Afabihaazal hadeesi antum mudhinoon

Перевод

Then is it to this statement that you are indifferent

82

وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ

Транслитерация

Wa taj'aloona rizqakum annakum tukazziboon

Перевод

And make [the thanks for] your provision that you deny [the Provider]?

83

فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ

Транслитерация

Falaw laaa izaa balaghatil hulqoom

Перевод

Then why, when the soul at death reaches the throat

84

وَأَنْتُمْ حِينَئِذٍ تَنْظُرُونَ

Транслитерация

Wa antum heena'izin tanzuroon

Перевод

And you are at that time looking on -

85

وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلَٰكِنْ لَا تُبْصِرُونَ

Транслитерация

Wa nahnu aqrabu ilaihi minkum wa laakil laa tubsiroon

Перевод

And Our angels are nearer to him than you, but you do not see -

86

فَلَوْلَا إِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ

Транслитерация

Falaw laaa in kuntum ghira madeeneen

Перевод

Then why do you not, if you are not to be recompensed,

87

تَرْجِعُونَهَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ

Транслитерация

Tarji'oonahaaa in kuntum saadiqeen

Перевод

Bring it back, if you should be truthful?

88

فَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ

Транслитерация

Fa ammaaa in kaana minal muqarrabeen

Перевод

And if the deceased was of those brought near to Allah,

89

فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ

Транслитерация

Farawhunw wa raihaa nunw wa jannatu na'eem

Перевод

Then [for him is] rest and bounty and a garden of pleasure.

90

وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ

Транслитерация

Wa ammaaa in kaana min as haabil yameen

Перевод

And if he was of the companions of the right,

91

فَسَلَامٌ لَكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ

Транслитерация

Fasalaamul laka min as haabil yameen

Перевод

Then [the angels will say], "Peace for you; [you are] from the companions of the right."

92

وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ

Транслитерация

Wa ammaaa in kaana minal mukazzibeenad daaalleen

Перевод

But if he was of the deniers [who were] astray,

93

فَنُزُلٌ مِنْ حَمِيمٍ

Транслитерация

Fanuzulum min hameem

Перевод

Then [for him is] accommodation of scalding water

94

وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ

Транслитерация

Wa tasliyatu jaheem

Перевод

And burning in Hellfire

95

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ

Транслитерация

Inna haaza lahuwa haqqul yaqeen

Перевод

Indeed, this is the true certainty,

96

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ

Транслитерация

Fasabbih bismi rabbikal 'azeem

Перевод

So exalt the name of your Lord, the Most Great.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ

Транслитерация

Sabbaha lillaahi maa fissamaawaati wal ardi wa Huwal 'Azeezul Hakeem

Перевод

Whatever is in the heavens and earth exalts Allah, and He is the Exalted in Might, the Wise.

2

لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

Транслитерация

Lahoo mulkus samaawaati wal ardi yuhyee wa yumeetu wa Huwa 'alaa kulli shai'in Qadeer

Перевод

His is the dominion of the heavens and earth. He gives life and causes death, and He is over all things competent.

3

هُوَ الْأَوَّلُ وَالْآخِرُ وَالظَّاهِرُ وَالْبَاطِنُ ۖ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ

Транслитерация

Huwal Awwalu wal'Aakhiru waz Zaahiru wal Baatinu wa huwa bikulli shai'in Aleem

Перевод

He is the First and the Last, the Ascendant and the Intimate, and He is, of all things, Knowing.

4

هُوَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَىٰ عَلَى الْعَرْشِ ۚ يَعْلَمُ مَا يَلِجُ فِي الْأَرْضِ وَمَا يَخْرُجُ مِنْهَا وَمَا يَنْزِلُ مِنَ السَّمَاءِ وَمَا يَعْرُجُ فِيهَا ۖ وَهُوَ مَعَكُمْ أَيْنَ مَا كُنْتُمْ ۚ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ

Транслитерация

Huwal lazee khalaqas samaawaati wal arda fee sittati ayyaamin summas tawaa 'alal 'Arsh; ya'lamu maa yaliju filardi wa maa yakhruju minhaa wa maa yanzilu minas samaaa'i wa maa ya'ruju feeha wa Huwa ma'akum ayna maa kuntum; wallaahu bimaa ta'maloona Baseer

Перевод

It is He who created the heavens and earth in six days and then established Himself above the Throne. He knows what penetrates into the earth and what emerges from it and what descends from the heaven and what ascends therein; and He is with you wherever you are. And Allah, of what you do, is Seeing.

5

لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ

Транслитерация

Lahoo mulkus samaawaati wal ard; wa ilal laahi turja'ul umoor

Перевод

His is the dominion of the heavens and earth. And to Allah are returned [all] matters.

6

يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ ۚ وَهُوَ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ

Транслитерация

Yoolijul laila fin nahaari wa yoolijun nahaara fil lail; wa Huwa 'Aleemum bizaatis sudoor

Перевод

He causes the night to enter the day and causes the day to enter the night, and he is Knowing of that within the breasts.

7

آمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَأَنْفِقُوا مِمَّا جَعَلَكُمْ مُسْتَخْلَفِينَ فِيهِ ۖ فَالَّذِينَ آمَنُوا مِنْكُمْ وَأَنْفَقُوا لَهُمْ أَجْرٌ كَبِيرٌ

Транслитерация

Aaaminoo billaahi wa Rasoolihee wa anfiqoo mimmaa ja'alakum mustakh lafeena feehi fallazeena aamanoo minkum wa anfaqoo lahum ajrun kabeer

Перевод

Believe in Allah and His Messenger and spend out of that in which He has made you successors. For those who have believed among you and spent, there will be a great reward.

8

وَمَا لَكُمْ لَا تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ ۙ وَالرَّسُولُ يَدْعُوكُمْ لِتُؤْمِنُوا بِرَبِّكُمْ وَقَدْ أَخَذَ مِيثَاقَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ

Транслитерация

Wa maa lakum laa tu'minoona billaahi war Rasoolu yad'ookum lituu'minoo bi Rabbikum wa qad akhaza meesaaqakum in kuntum mu'mineen

Перевод

And why do you not believe in Allah while the Messenger invites you to believe in your Lord and He has taken your covenant, if you should [truly] be believers?

9

هُوَ الَّذِي يُنَزِّلُ عَلَىٰ عَبْدِهِ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ لِيُخْرِجَكُمْ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ ۚ وَإِنَّ اللَّهَ بِكُمْ لَرَءُوفٌ رَحِيمٌ

Транслитерация

Huwal lazee yunazzilu 'alaa 'abdiheee Aayaatim baiyinaatil liyukhrijakum minaz zulumaati ilan noor; wa innal laaha bikum la Ra'oofur Raheem

Перевод

It is He who sends down upon His Servant [Muhammad] verses of clear evidence that He may bring you out from darknesses into the light. And indeed, Allah is to you Kind and Merciful.

10

وَمَا لَكُمْ أَلَّا تُنْفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلِلَّهِ مِيرَاثُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ لَا يَسْتَوِي مِنْكُمْ مَنْ أَنْفَقَ مِنْ قَبْلِ الْفَتْحِ وَقَاتَلَ ۚ أُولَٰئِكَ أَعْظَمُ دَرَجَةً مِنَ الَّذِينَ أَنْفَقُوا مِنْ بَعْدُ وَقَاتَلُوا ۚ وَكُلًّا وَعَدَ اللَّهُ الْحُسْنَىٰ ۚ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ

Транслитерация

Wa maa lakum allaa tunfiqoo fee sabeelil laahi wa lillaahi meeraasus samaawaati wal-ard; laa yastawee minkum man anfaqa min qablil fat-hi wa qaatal; ulaaaika a'zamu darajatam minal lazeena anfaqoo mim ba'du wa qaataloo; wa kullanw wa'adallaahul husnaa; wallaahu bimaa ta'maloona Khabeer

Перевод

And why do you not spend in the cause of Allah while to Allah belongs the heritage of the heavens and the earth? Not equal among you are those who spent before the conquest [of Makkah] and fought [and those who did so after it]. Those are greater in degree than they who spent afterwards and fought. But to all Allah has promised the best [reward]. And Allah, with what you do, is Acquainted.

11

مَنْ ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا فَيُضَاعِفَهُ لَهُ وَلَهُ أَجْرٌ كَرِيمٌ

Транслитерация

man zal lazee yuqridul laaha qardan hasanan fa yudaa'ifahoo lahoo wa lahooo ajrun kareem

Перевод

Who is it that would loan Allah a goodly loan so He will multiply it for him and he will have a noble reward?

12

يَوْمَ تَرَى الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ يَسْعَىٰ نُورُهُمْ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَبِأَيْمَانِهِمْ بُشْرَاكُمُ الْيَوْمَ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ

Транслитерация

Yawma taral mu'mineena walmu'minaati yas'aa nooruhum baina aydeehim wa biaymaanihim bushraakumul yawma jannaatun tajree min tahtihal anhaaru khaalideena feeha; zaalika huwal fawzul 'azeem

Перевод

On the Day you see the believing men and believing women, their light proceeding before them and on their right, [it will be said], "Your good tidings today are [of] gardens beneath which rivers flow, wherein you will abide eternally." That is what is the great attainment.

13

يَوْمَ يَقُولُ الْمُنَافِقُونَ وَالْمُنَافِقَاتُ لِلَّذِينَ آمَنُوا انْظُرُونَا نَقْتَبِسْ مِنْ نُورِكُمْ قِيلَ ارْجِعُوا وَرَاءَكُمْ فَالْتَمِسُوا نُورًا فَضُرِبَ بَيْنَهُمْ بِسُورٍ لَهُ بَابٌ بَاطِنُهُ فِيهِ الرَّحْمَةُ وَظَاهِرُهُ مِنْ قِبَلِهِ الْعَذَابُ

Транслитерация

Yawma yaqoolul munaa fiqoona walmunaafiqaatu lillazeena aamanun zuroonaa naqtabis min noorikum qeelarji'oo waraaa'akum faltamisoo nooran faduriba bainahum bisooril lahoo baab, baatinuhoo feehir rahmatu wa zaahiruhoo min qibalihi-'azaab

Перевод

On the [same] Day the hypocrite men and hypocrite women will say to those who believed, "Wait for us that we may acquire some of your light." It will be said, "Go back behind you and seek light." And a wall will be placed between them with a door, its interior containing mercy, but on the outside of it is torment.

14

يُنَادُونَهُمْ أَلَمْ نَكُنْ مَعَكُمْ ۖ قَالُوا بَلَىٰ وَلَٰكِنَّكُمْ فَتَنْتُمْ أَنْفُسَكُمْ وَتَرَبَّصْتُمْ وَارْتَبْتُمْ وَغَرَّتْكُمُ الْأَمَانِيُّ حَتَّىٰ جَاءَ أَمْرُ اللَّهِ وَغَرَّكُمْ بِاللَّهِ الْغَرُورُ

Транслитерация

Yunaadoonahum alam nakum ma'akum qaaloo balaa wa laakinnakum fatantum anfusakum wa tarabbastum wartabtum wa gharratkumul amaaniyyu hatta jaaa'a amrul laahi wa gharrakum billaahil gharoor

Перевод

The hypocrites will call to the believers, "Were we not with you?" They will say, "Yes, but you afflicted yourselves and awaited [misfortune for us] and doubted, and wishful thinking deluded you until there came the command of Allah. And the Deceiver deceived you concerning Allah.

15

فَالْيَوْمَ لَا يُؤْخَذُ مِنْكُمْ فِدْيَةٌ وَلَا مِنَ الَّذِينَ كَفَرُوا ۚ مَأْوَاكُمُ النَّارُ ۖ هِيَ مَوْلَاكُمْ ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ

Транслитерация

Fal Yawma laa yu'khazu minkum fidyatunw wa laa minal lazeena kafaroo; maawaakumun Naaru hiya maw laakum wa bi'sal maseer

Перевод

So today no ransom will be taken from you or from those who disbelieved. Your refuge is the Fire. It is most worthy of you, and wretched is the destination.

16

۞ أَلَمْ يَأْنِ لِلَّذِينَ آمَنُوا أَنْ تَخْشَعَ قُلُوبُهُمْ لِذِكْرِ اللَّهِ وَمَا نَزَلَ مِنَ الْحَقِّ وَلَا يَكُونُوا كَالَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِنْ قَبْلُ فَطَالَ عَلَيْهِمُ الْأَمَدُ فَقَسَتْ قُلُوبُهُمْ ۖ وَكَثِيرٌ مِنْهُمْ فَاسِقُونَ

Транслитерация

Alam yaani laillzeena aamanooo an takhsha'a quloo buhum lizikril laahi wa maa nazala minal haqqi wa laa yakoonoo kallazeena ootul Kitaaba min qablu fataala 'alaihimul amadu faqasat quloobuhum wa kaseerum minhum faasiqoon

Перевод

Has the time not come for those who have believed that their hearts should become humbly submissive at the remembrance of Allah and what has come down of the truth? And let them not be like those who were given the Scripture before, and a long period passed over them, so their hearts hardened; and many of them are defiantly disobedient.

17

اعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يُحْيِي الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا ۚ قَدْ بَيَّنَّا لَكُمُ الْآيَاتِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ

Транслитерация

I'lamooo annal laaha yuhyil arda ba'da mawtihaa; qad baiyannaa lakumul Aayaati la'allakum ta'qiloon

Перевод

Know that Allah gives life to the earth after its lifelessness. We have made clear to you the signs; perhaps you will understand.

18

إِنَّ الْمُصَّدِّقِينَ وَالْمُصَّدِّقَاتِ وَأَقْرَضُوا اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا يُضَاعَفُ لَهُمْ وَلَهُمْ أَجْرٌ كَرِيمٌ

Транслитерация

Innal mussaddiqeena wal mussaddiqaati wa aqradul laaha qardan hassanany yudaa'afu lahum wa lahum ajrun kareem

Перевод

Indeed, the men who practice charity and the women who practice charity and [they who] have loaned Allah a goodly loan - it will be multiplied for them, and they will have a noble reward.

19

وَالَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ أُولَٰئِكَ هُمُ الصِّدِّيقُونَ ۖ وَالشُّهَدَاءُ عِنْدَ رَبِّهِمْ لَهُمْ أَجْرُهُمْ وَنُورُهُمْ ۖ وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ

Транслитерация

Wallazeena aamanoo billaahi wa Rusuliheee ulaaa'ika humus siddeeqoona wash shuhadaaa'u 'inda Rabbihim lahum ajruhum wa nooruhum wallazeena kafaroo wa kazzaboo bi aayaatinaaa ulaaaika As haabul jaheem

Перевод

And those who have believed in Allah and His messengers - those are [in the ranks of] the supporters of truth and the martyrs, with their Lord. For them is their reward and their light. But those who have disbelieved and denied Our verses - those are the companions of Hellfire.

20

اعْلَمُوا أَنَّمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا لَعِبٌ وَلَهْوٌ وَزِينَةٌ وَتَفَاخُرٌ بَيْنَكُمْ وَتَكَاثُرٌ فِي الْأَمْوَالِ وَالْأَوْلَادِ ۖ كَمَثَلِ غَيْثٍ أَعْجَبَ الْكُفَّارَ نَبَاتُهُ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَاهُ مُصْفَرًّا ثُمَّ يَكُونُ حُطَامًا ۖ وَفِي الْآخِرَةِ عَذَابٌ شَدِيدٌ وَمَغْفِرَةٌ مِنَ اللَّهِ وَرِضْوَانٌ ۚ وَمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا إِلَّا مَتَاعُ الْغُرُورِ

Транслитерация

I'lamooo annamal hayaa tud dunyaa la'ibunw wa lahwunw wa zeenatunw wa takaasurun bainakum wa takaasurn fil amwaali wal awlaad, kamasali ghaisin a'jabal kuffaara nabaatuhoo summa yaheeju fataraahu musfaaran summa yakoonu hutaamaa; wa fil aakhirati 'azaabun shadeedunw wa magh firatum minal laahi wa ridwaan; wa mal haiyaa tuddun yaaa illaa mataa'ul ghuroor

Перевод

Know that the life of this world is but amusement and diversion and adornment and boasting to one another and competition in increase of wealth and children - like the example of a rain whose [resulting] plant growth pleases the tillers; then it dries and you see it turned yellow; then it becomes [scattered] debris. And in the Hereafter is severe punishment and forgiveness from Allah and approval. And what is the worldly life except the enjoyment of delusion.

21

سَابِقُوا إِلَىٰ مَغْفِرَةٍ مِنْ رَبِّكُمْ وَجَنَّةٍ عَرْضُهَا كَعَرْضِ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ أُعِدَّتْ لِلَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ ۚ ذَٰلِكَ فَضْلُ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ ۚ وَاللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ

Транслитерация

Saabiqooo ilaa maghfiratim mir Rabbikum wa jannatin 'arduhaa ka-'ardis samaaa'i wal ardi u'iddat lillazeena aamanoo billaahi wa Rusulih; zaalika fadlul laahi yu'teehi many yashaaa'; wal laahu zul fadlil 'azeem

Перевод

Race toward forgiveness from your Lord and a Garden whose width is like the width of the heavens and earth, prepared for those who believed in Allah and His messengers. That is the bounty of Allah which He gives to whom He wills, and Allah is the possessor of great bounty.

22

مَا أَصَابَ مِنْ مُصِيبَةٍ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي أَنْفُسِكُمْ إِلَّا فِي كِتَابٍ مِنْ قَبْلِ أَنْ نَبْرَأَهَا ۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ

Транслитерация

Maaa asaaba mim musee batin fil ardi wa laa feee anfusikum illaa fee kitaabim min qabli an nabra ahaa; innaa zaalika 'alal laahi yaseer

Перевод

No disaster strikes upon the earth or among yourselves except that it is in a register before We bring it into being - indeed that, for Allah, is easy -

23

لِكَيْلَا تَأْسَوْا عَلَىٰ مَا فَاتَكُمْ وَلَا تَفْرَحُوا بِمَا آتَاكُمْ ۗ وَاللَّهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخْتَالٍ فَخُورٍ

Транслитерация

Likailaa taasaw 'alaa maa faatakum wa laa tafrahoo bimaaa aataakum; wallaahu laa yuhibbu kulla mukhtaalin fakhoor

Перевод

In order that you not despair over what has eluded you and not exult [in pride] over what He has given you. And Allah does not like everyone self-deluded and boastful -

24

الَّذِينَ يَبْخَلُونَ وَيَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبُخْلِ ۗ وَمَنْ يَتَوَلَّ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ

Транслитерация

Allazeeena yabkhaloona wa yaamuroonan naasa bil bukhl; wa many yatawalla fa innal laaha Huwal Ghaniyyul Hameed

Перевод

[Those] who are stingy and enjoin upon people stinginess. And whoever turns away - then indeed, Allah is the Free of need, the Praiseworthy.

25

لَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا بِالْبَيِّنَاتِ وَأَنْزَلْنَا مَعَهُمُ الْكِتَابَ وَالْمِيزَانَ لِيَقُومَ النَّاسُ بِالْقِسْطِ ۖ وَأَنْزَلْنَا الْحَدِيدَ فِيهِ بَأْسٌ شَدِيدٌ وَمَنَافِعُ لِلنَّاسِ وَلِيَعْلَمَ اللَّهُ مَنْ يَنْصُرُهُ وَرُسُلَهُ بِالْغَيْبِ ۚ إِنَّ اللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزٌ

Транслитерация

Laqad arsalnaa Rusulanaa bilbaiyinaati wa anzalnaa ma'ahumul Kitaaba wal Meezaana liyaqooman naasu bilqist, wa anzalnal hadeeda feehi baasun shadeedunw wa manaafi'u linnaasi wa liya'lamal laahu many yansuruhoo wa Rusulahoo bilghaib; innal laaha Qawiyyn 'Azeez

Перевод

We have already sent Our messengers with clear evidences and sent down with them the Scripture and the balance that the people may maintain [their affairs] in justice. And We sent down iron, wherein is great military might and benefits for the people, and so that Allah may make evident those who support Him and His messengers unseen. Indeed, Allah is Powerful and Exalted in Might.

26

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا وَإِبْرَاهِيمَ وَجَعَلْنَا فِي ذُرِّيَّتِهِمَا النُّبُوَّةَ وَالْكِتَابَ ۖ فَمِنْهُمْ مُهْتَدٍ ۖ وَكَثِيرٌ مِنْهُمْ فَاسِقُونَ

Транслитерация

Wa laqad arsalnaa Noohanw wa Ibraaheema wa ja'alnaa fee zurriyyatihiman nubuwwata wal Kitaaba faminhum muhtad; wa kaseerum minhum faasiqoon

Перевод

And We have already sent Noah and Abraham and placed in their descendants prophethood and scripture; and among them is he who is guided, but many of them are defiantly disobedient.

27

ثُمَّ قَفَّيْنَا عَلَىٰ آثَارِهِمْ بِرُسُلِنَا وَقَفَّيْنَا بِعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ وَآتَيْنَاهُ الْإِنْجِيلَ وَجَعَلْنَا فِي قُلُوبِ الَّذِينَ اتَّبَعُوهُ رَأْفَةً وَرَحْمَةً وَرَهْبَانِيَّةً ابْتَدَعُوهَا مَا كَتَبْنَاهَا عَلَيْهِمْ إِلَّا ابْتِغَاءَ رِضْوَانِ اللَّهِ فَمَا رَعَوْهَا حَقَّ رِعَايَتِهَا ۖ فَآتَيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا مِنْهُمْ أَجْرَهُمْ ۖ وَكَثِيرٌ مِنْهُمْ فَاسِقُونَ

Транслитерация

Summa qaffainaa 'alaa aasaarihim bi Rusulinaa wa qaffainaa be 'Eesab ni Maryama wa aatainaahul Injeela wa ja'alnaa fee quloobil lazeenat taba' oohu raafatanw wa rahmatanw wa rahbaaniyyatanib tada' oohaa maa katanaahaa 'alaihim illab tighaaa'a ridwaanil laahi famaa ra'awhaa haqqa ri'aayatihaa fa aatainal lazeena aamanoo minhum ajrahum wa kaseerum minhum faasiqoon

Перевод

Then We sent following their footsteps Our messengers and followed [them] with Jesus, the son of Mary, and gave him the Gospel. And We placed in the hearts of those who followed him compassion and mercy and monasticism, which they innovated; We did not prescribe it for them except [that they did so] seeking the approval of Allah. But they did not observe it with due observance. So We gave the ones who believed among them their reward, but many of them are defiantly disobedient.

28

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَآمِنُوا بِرَسُولِهِ يُؤْتِكُمْ كِفْلَيْنِ مِنْ رَحْمَتِهِ وَيَجْعَلْ لَكُمْ نُورًا تَمْشُونَ بِهِ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ۚ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ

Транслитерация

Yaaa ayyuhal lazeena aamaanut taqullaaha wa aaminoo bi Rasoolihee yu'tikum kiflaini mir rahmatihee wa yaj'al lakum nooran tamshoona bihee wa yaghfir lakum; wallaahu Ghafoorur Raheem

Перевод

O you who have believed, fear Allah and believe in His Messenger; He will [then] give you a double portion of His mercy and make for you a light by which you will walk and forgive you; and Allah is Forgiving and Merciful.

29

لِئَلَّا يَعْلَمَ أَهْلُ الْكِتَابِ أَلَّا يَقْدِرُونَ عَلَىٰ شَيْءٍ مِنْ فَضْلِ اللَّهِ ۙ وَأَنَّ الْفَضْلَ بِيَدِ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ ۚ وَاللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ

Транслитерация

Li'alla ya'lama Ahlul kitaabi allaa yaqdiroona 'alaa shai'im min fadlil laahi wa annal fadla bi Yadil laahi u'teehi many yashaaa'; wallaahu Zul fadilil 'azeem

Перевод

[This is] so that the People of the Scripture may know that they are not able [to obtain] anything from the bounty of Allah and that [all] bounty is in the hand of Allah; He gives it to whom He wills. And Allah is the possessor of great bounty.