30

Juz 30 - Amma

عَمَّ

37 Surahs564 564 ayat
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ

Transliterasi

'Amma Yatasaa-aloon

Terjemahan

About what are they asking one another?

2

عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ

Transliterasi

'Anin-nabaa-il 'azeem

Terjemahan

About the great news -

3

الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ

Transliterasi

Allazi hum feehi mukh talifoon

Terjemahan

That over which they are in disagreement.

4

كَلَّا سَيَعْلَمُونَ

Transliterasi

Kallaa sa y'alamoon

Terjemahan

No! They are going to know.

5

ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ

Transliterasi

Thumma kallaa sa y'alamoon

Terjemahan

Then, no! They are going to know.

6

أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا

Transliterasi

Alam naj'alil arda mihaa da

Terjemahan

Have We not made the earth a resting place?

7

وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا

Transliterasi

Wal jibaala au taada

Terjemahan

And the mountains as stakes?

8

وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا

Transliterasi

Wa khalaq naakum azwaaja

Terjemahan

And We created you in pairs

9

وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا

Transliterasi

Waja'alnan naumakum subata

Terjemahan

And made your sleep [a means for] rest

10

وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا

Transliterasi

Waja'alnal laila libasa

Terjemahan

And made the night as clothing

11

وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا

Transliterasi

Waja'alnan nahara ma 'aasha

Terjemahan

And made the day for livelihood

12

وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا

Transliterasi

Wa banaina fauqakum sab 'an shi daada

Terjemahan

And constructed above you seven strong [heavens]

13

وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا

Transliterasi

Waja'alna siraajaw wah haaja

Terjemahan

And made [therein] a burning lamp

14

وَأَنْزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا

Transliterasi

Wa anzalna minal m'usiraati maa-an saj-jaaja

Terjemahan

And sent down, from the rain clouds, pouring water

15

لِنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا

Transliterasi

Linukh rija bihee habbaw wana baata

Terjemahan

That We may bring forth thereby grain and vegetation

16

وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا

Transliterasi

Wa jan naatin alfafa

Terjemahan

And gardens of entwined growth.

17

إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا

Transliterasi

Inna yaumal-fasli kana miqaata

Terjemahan

Indeed, the Day of Judgement is an appointed time -

18

يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا

Transliterasi

Yauma yun fakhu fis-soori fataa toona afwaaja

Terjemahan

The Day the Horn is blown and you will come forth in multitudes

19

وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا

Transliterasi

Wa futiha tis samaa-u fakaanat abwaaba

Terjemahan

And the heaven is opened and will become gateways

20

وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا

Transliterasi

Wa suyyi raatil jibaalu fa kaanat saraaba

Terjemahan

And the mountains are removed and will be [but] a mirage.

21

إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا

Transliterasi

Inna jahan nama kaanat mirsaada

Terjemahan

Indeed, Hell has been lying in wait

22

لِلطَّاغِينَ مَآبًا

Transliterasi

Lit taa gheena ma aaba

Terjemahan

For the transgressors, a place of return,

23

لَابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا

Transliterasi

Laa bitheena feehaa ahqaaba

Terjemahan

In which they will remain for ages [unending].

24

لَا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا

Transliterasi

Laa ya zooqoona feeha bar daw walaa sharaaba

Terjemahan

They will not taste therein [any] coolness or drink

25

إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا

Transliterasi

Illa hamee maw-wa ghas saaqa

Terjemahan

Except scalding water and [foul] purulence -

26

جَزَاءً وِفَاقًا

Transliterasi

Jazaa-aw wi faaqa

Terjemahan

An appropriate recompense.

27

إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا

Transliterasi

Innahum kaanu laa yarjoona hisaaba

Terjemahan

Indeed, they were not expecting an account

28

وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا

Transliterasi

Wa kazzabu bi aayaa tina kizzaba

Terjemahan

And denied Our verses with [emphatic] denial.

29

وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا

Transliterasi

Wa kulla shai-in ahsai naahu kitaa ba

Terjemahan

But all things We have enumerated in writing.

30

فَذُوقُوا فَلَنْ نَزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا

Transliterasi

Fa zooqoo falan-nazee dakum ill-laa azaaba

Terjemahan

"So taste [the penalty], and never will We increase you except in torment."

31

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا

Transliterasi

Inna lil mutta qeena mafaaza

Terjemahan

Indeed, for the righteous is attainment -

32

حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا

Transliterasi

Hadaa-iqa wa a'anaa ba

Terjemahan

Gardens and grapevines

33

وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا

Transliterasi

Wa kaawa 'iba at raaba

Terjemahan

And full-breasted [companions] of equal age

34

وَكَأْسًا دِهَاقًا

Transliterasi

Wa ka'san di haaqa

Terjemahan

And a full cup.

35

لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا

Transliterasi

Laa yasma'oona fiha lagh waw walaa kizzaba

Terjemahan

No ill speech will they hear therein or any falsehood -

36

جَزَاءً مِنْ رَبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا

Transliterasi

Jazaa-am mir-rabbika ataa-an hisaaba

Terjemahan

[As] reward from your Lord, [a generous] gift [made due by] account,

37

رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا

Transliterasi

Rabbis samaa waati wal ardi wa maa baina humar rahmaani laa yam likoona minhu khi taaba

Terjemahan

[From] the Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Most Merciful. They possess not from Him [authority for] speech.

38

يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا

Transliterasi

Yauma yaqoo mur roohu wal malaa-ikatu saf-fal laa yata kalla moona illa man azina lahur rahmaanu wa qaala sawaaba

Terjemahan

The Day that the Spirit and the angels will stand in rows, they will not speak except for one whom the Most Merciful permits, and he will say what is correct.

39

ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا

Transliterasi

Zaalikal yaumul haqqu faman shaa-at ta khaaza ill-laa rabbihi ma-aaba

Terjemahan

That is the True Day; so he who wills may take to his Lord a [way of] return.

40

إِنَّا أَنْذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنْظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنْتُ تُرَابًا

Transliterasi

In naa anzar naakum azaaban qareebaiy-yauma yan zurul marr-u maa qaddamat yadaahu wa ya qoolul-kaafiru yaa lai tanee kuntu turaaba

Terjemahan

Indeed, We have warned you of a near punishment on the Day when a man will observe what his hands have put forth and the disbeliever will say, "Oh, I wish that I were dust!"

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا

Transliterasi

Wan naazi 'aati gharqa

Terjemahan

By those [angels] who extract with violence

2

وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا

Transliterasi

Wan naa shi taati nashta

Terjemahan

And [by] those who remove with ease

3

وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا

Transliterasi

Wass saabi-haati sabha

Terjemahan

And [by] those who glide [as if] swimming

4

فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا

Transliterasi

Fass saabi qaati sabqa

Terjemahan

And those who race each other in a race

5

فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا

Transliterasi

Fal mu dab-bi raati amra

Terjemahan

And those who arrange [each] matter,

6

يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ

Transliterasi

Yawma tarjufur raajifa

Terjemahan

On the Day the blast [of the Horn] will convulse [creation],

7

تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ

Transliterasi

Tatba'u har raadifa

Terjemahan

There will follow it the subsequent [one].

8

قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ

Transliterasi

Quloobuny-yau maaiziw-waaji-fa

Terjemahan

Hearts, that Day, will tremble,

9

أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ

Transliterasi

Absaa ruhaa khashi'ah

Terjemahan

Their eyes humbled.

10

يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ

Transliterasi

Ya qoo loona a-inna lamar doo doona fil haafirah

Terjemahan

They are [presently] saying, "Will we indeed be returned to [our] former state [of life]?

11

أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً

Transliterasi

Aizaa kunna 'izaa man-nakhirah

Terjemahan

Even if we should be decayed bones?

12

قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ

Transliterasi

Qaalu tilka izan karratun khaasirah.

Terjemahan

They say, "That, then, would be a losing return."

13

فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ

Transliterasi

Fa inna ma hiya zajratuw-waahida

Terjemahan

Indeed, it will be but one shout,

14

فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ

Transliterasi

Faizaa hum biss saahirah

Terjemahan

And suddenly they will be [alert] upon the earth's surface.

15

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ

Transliterasi

Hal ataaka hadeethu Musaa

Terjemahan

Has there reached you the story of Moses? -

16

إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى

Transliterasi

Iz nadaahu rabbuhu bil waadil-muqad dasi tuwa

Terjemahan

When his Lord called to him in the sacred valley of Tuwa,

17

اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ

Transliterasi

Izhab ilaa fir'auna innahu taghaa.

Terjemahan

"Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed.

18

فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ

Transliterasi

Faqul hal laka ilaa-an tazakka.

Terjemahan

And say to him, 'Would you [be willing to] purify yourself

19

وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ

Transliterasi

Wa ahdi yaka ila rabbika fatakh sha

Terjemahan

And let me guide you to your Lord so you would fear [Him]?'"

20

فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ

Transliterasi

Fa araahul-aayatal kubra.

Terjemahan

And he showed him the greatest sign,

21

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ

Transliterasi

Fa kazzaba wa asaa.

Terjemahan

But Pharaoh denied and disobeyed.

22

ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ

Transliterasi

Thumma adbara yas'aa.

Terjemahan

Then he turned his back, striving.

23

فَحَشَرَ فَنَادَىٰ

Transliterasi

Fa hashara fanada.

Terjemahan

And he gathered [his people] and called out

24

فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ

Transliterasi

Faqala ana rabbu kumul-a'laa.

Terjemahan

And said, "I am your most exalted lord."

25

فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ

Transliterasi

Fa-akha zahul laahu nakalal aakhirati wal-oola.

Terjemahan

So Allah seized him in exemplary punishment for the last and the first [transgression].

26

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ

Transliterasi

Inna fee zaalika la'ibratal limaiy-yaksha

Terjemahan

Indeed in that is a warning for whoever would fear [Allah].

27

أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا

Transliterasi

A-antum a shaddu khalqan amis samaa-u banaaha.

Terjemahan

Are you a more difficult creation or is the heaven? Allah constructed it.

28

رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا

Transliterasi

Raf'a sam kaha fasaw waaha

Terjemahan

He raised its ceiling and proportioned it.

29

وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا

Transliterasi

Wa aghtasha lailaha wa akhraja duhaaha.

Terjemahan

And He darkened its night and extracted its brightness.

30

وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا

Transliterasi

Wal arda b'ada zaalika dahaaha.

Terjemahan

And after that He spread the earth.

31

أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا

Transliterasi

Akhraja minha maa-aha wa mar 'aaha.

Terjemahan

He extracted from it its water and its pasture,

32

وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا

Transliterasi

Wal jibala arsaaha.

Terjemahan

And the mountains He set firmly

33

مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ

Transliterasi

Mataa'al lakum wali an 'aamikum.

Terjemahan

As provision for you and your grazing livestock.

34

فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ

Transliterasi

Fa-izaa jaaa'atit taaam matul kubraa.

Terjemahan

But when there comes the greatest Overwhelming Calamity -

35

يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَىٰ

Transliterasi

Yauma Yata zakkarul insaanu ma sa'aa.

Terjemahan

The Day when man will remember that for which he strove,

36

وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَىٰ

Transliterasi

Wa burrizatil-jaheemu limany-yaraa.

Terjemahan

And Hellfire will be exposed for [all] those who see -

37

فَأَمَّا مَنْ طَغَىٰ

Transliterasi

Fa ammaa man taghaa.

Terjemahan

So as for he who transgressed

38

وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا

Transliterasi

Wa aasaral hayaatad dunyaa

Terjemahan

And preferred the life of the world,

39

فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ

Transliterasi

Fa innal jaheema hiyal maawaa.

Terjemahan

Then indeed, Hellfire will be [his] refuge.

40

وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ

Transliterasi

Wa ammaa man khaafa maqaama Rabbihee wa nahan nafsa 'anil hawaa

Terjemahan

But as for he who feared the position of his Lord and prevented the soul from [unlawful] inclination,

41

فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ

Transliterasi

Fa innal jannata hiyal maawaa

Terjemahan

Then indeed, Paradise will be [his] refuge.

42

يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا

Transliterasi

Yas'aloonaka 'anis saa'ati ayyaana mursaahaa

Terjemahan

They ask you, [O Muhammad], about the Hour: when is its arrival?

43

فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا

Transliterasi

Feema anta min zikraahaa

Terjemahan

In what [position] are you that you should mention it?

44

إِلَىٰ رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا

Transliterasi

Ilaa Rabbika muntahaa haa

Terjemahan

To your Lord is its finality.

45

إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا

Transliterasi

Innamaaa anta munziru maiy yakshaahaa

Terjemahan

You are only a warner for those who fear it.

46

كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا

Transliterasi

Ka annahum Yawma yarawnahaa lam yalbasooo illaa 'ashiyyatan aw duhaahaa

Terjemahan

It will be, on the Day they see it, as though they had not remained [in the world] except for an afternoon or a morning thereof.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ

Transliterasi

'Abasa wa tawallaa.

Terjemahan

The Prophet frowned and turned away

2

أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ

Transliterasi

An jaa-ahul 'a-maa

Terjemahan

Because there came to him the blind man, [interrupting].

3

وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ

Transliterasi

Wa maa yudreeka la'allahu yaz zakkaa.

Terjemahan

But what would make you perceive, [O Muhammad], that perhaps he might be purified

4

أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرَىٰ

Transliterasi

Au yaz zak karu fatanfa 'ahuz zikraa.

Terjemahan

Or be reminded and the remembrance would benefit him?

5

أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ

Transliterasi

Amma manis taghnaa

Terjemahan

As for he who thinks himself without need,

6

فَأَنْتَ لَهُ تَصَدَّىٰ

Transliterasi

Fa-anta lahu tasaddaa

Terjemahan

To him you give attention.

7

وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ

Transliterasi

Wa ma 'alaika allaa yaz zakka.

Terjemahan

And not upon you [is any blame] if he will not be purified.

8

وَأَمَّا مَنْ جَاءَكَ يَسْعَىٰ

Transliterasi

Wa amma man jaa-aka yas'a

Terjemahan

But as for he who came to you striving [for knowledge]

9

وَهُوَ يَخْشَىٰ

Transliterasi

Wahuwa yakhshaa,

Terjemahan

While he fears [Allah],

10

فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ

Transliterasi

Fa-anta 'anhu talah haa.

Terjemahan

From him you are distracted.

11

كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ

Transliterasi

Kalla innaha tazkirah

Terjemahan

No! Indeed, these verses are a reminder;

12

فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ

Transliterasi

Faman shaa a zakarah

Terjemahan

So whoever wills may remember it.

13

فِي صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ

Transliterasi

Fi suhufim mukar rama,

Terjemahan

[It is recorded] in honored sheets,

14

مَرْفُوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ

Transliterasi

Marfoo'atim mutah hara,

Terjemahan

Exalted and purified,

15

بِأَيْدِي سَفَرَةٍ

Transliterasi

Bi'aidee safara

Terjemahan

[Carried] by the hands of messenger-angels,

16

كِرَامٍ بَرَرَةٍ

Transliterasi

Kiraamim bararah.

Terjemahan

Noble and dutiful.

17

قُتِلَ الْإِنْسَانُ مَا أَكْفَرَهُ

Transliterasi

Qutilal-insanu maa akfarah.

Terjemahan

Cursed is man; how disbelieving is he.

18

مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ

Transliterasi

Min aiyyi shai-in Khalaq

Terjemahan

From what substance did He create him?

19

مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ

Transliterasi

Min nutfah; khalaqahu faqad-darah.

Terjemahan

From a sperm-drop He created him and destined for him;

20

ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ

Transliterasi

Thummas sabeela yas-sarah

Terjemahan

Then He eased the way for him;

21

ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ

Transliterasi

Thumma amatahu fa-aqbarah

Terjemahan

Then He causes his death and provides a grave for him.

22

ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنْشَرَهُ

Transliterasi

Thumma iza shaa-a ansharah

Terjemahan

Then when He wills, He will resurrect him.

23

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ

Transliterasi

Kalla lamma yaqdi maa amarah.

Terjemahan

No! Man has not yet accomplished what He commanded him.

24

فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ

Transliterasi

Falyanzuril insanu ilaa ta-amih

Terjemahan

Then let mankind look at his food -

25

أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا

Transliterasi

Anna sabab nalmaa-a sabba.

Terjemahan

How We poured down water in torrents,

26

ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا

Transliterasi

Thumma sha qaqnal-arda shaqqa.

Terjemahan

Then We broke open the earth, splitting [it with sprouts],

27

فَأَنْبَتْنَا فِيهَا حَبًّا

Transliterasi

Fa ambatna feeha habba

Terjemahan

And caused to grow within it grain

28

وَعِنَبًا وَقَضْبًا

Transliterasi

Wa 'inabaw-wa qadba

Terjemahan

And grapes and herbage

29

وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا

Transliterasi

Wa zaitoonaw wanakh la'

Terjemahan

And olive and palm trees

30

وَحَدَائِقَ غُلْبًا

Transliterasi

Wa hadaa-iqa ghulba

Terjemahan

And gardens of dense shrubbery

31

وَفَاكِهَةً وَأَبًّا

Transliterasi

Wa faki hataw-wa abba.

Terjemahan

And fruit and grass -

32

مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ

Transliterasi

Mata'al-lakum wa li-an'amikum.

Terjemahan

[As] enjoyment for you and your grazing livestock.

33

فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ

Transliterasi

Faiza jaa-atis saakhah.

Terjemahan

But when there comes the Deafening Blast

34

يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ

Transliterasi

Yauma yafir-rul mar-u min akheeh

Terjemahan

On the Day a man will flee from his brother

35

وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ

Transliterasi

Wa ummihee wa abeeh

Terjemahan

And his mother and his father

36

وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ

Transliterasi

Wa sahi batihee wa baneeh.

Terjemahan

And his wife and his children,

37

لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ

Transliterasi

Likul limri-im-minuhm yaumaa-izin shaa nuy-yughneeh

Terjemahan

For every man, that Day, will be a matter adequate for him.

38

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ

Transliterasi

Wujoo huny-yauma-izim-musfira;

Terjemahan

[Some] faces, that Day, will be bright -

39

ضَاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ

Transliterasi

Dahi katum mustab shirah

Terjemahan

Laughing, rejoicing at good news.

40

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ

Transliterasi

Wa wujoohuy yauma-izin 'alaiha ghabar a

Terjemahan

And [other] faces, that Day, will have upon them dust.

41

تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ

Transliterasi

Tarhaquha qatarah.

Terjemahan

Blackness will cover them.

42

أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ

Transliterasi

Ulaa-ika humul-kafa ratul-fajarah.

Terjemahan

Those are the disbelievers, the wicked ones.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ

Transliterasi

Izash shamsu kuwwirat

Terjemahan

When the sun is wrapped up [in darkness]

2

وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ

Transliterasi

Wa izan nujoomun kadarat

Terjemahan

And when the stars fall, dispersing,

3

وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ

Transliterasi

Wa izal jibaalu suyyirat

Terjemahan

And when the mountains are removed

4

وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ

Transliterasi

Wa izal 'ishaaru 'uttilat

Terjemahan

And when full-term she-camels are neglected

5

وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ

Transliterasi

Wa izal wuhooshu hushirat

Terjemahan

And when the wild beasts are gathered

6

وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ

Transliterasi

Wa izal bihaaru sujjirat

Terjemahan

And when the seas are filled with flame

7

وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ

Transliterasi

Wa izan nufoosu zuwwijat

Terjemahan

And when the souls are paired

8

وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ

Transliterasi

Wa izal maw'oodatu su'ilat

Terjemahan

And when the girl [who was] buried alive is asked

9

بِأَيِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ

Transliterasi

Bi ayyi zambin qutilat

Terjemahan

For what sin she was killed

10

وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ

Transliterasi

Wa izas suhufu nushirat

Terjemahan

And when the pages are made public

11

وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ

Transliterasi

Wa izas samaaa'u kushitat

Terjemahan

And when the sky is stripped away

12

وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ

Transliterasi

Wa izal jaheemu su'-'irat

Terjemahan

And when Hellfire is set ablaze

13

وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ

Transliterasi

Wa izal jannatu uzlifat

Terjemahan

And when Paradise is brought near,

14

عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا أَحْضَرَتْ

Transliterasi

'Alimat nafsum maaa ahdarat

Terjemahan

A soul will [then] know what it has brought [with it].

15

فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ

Transliterasi

Falaaa uqsimu bil khunnas

Terjemahan

So I swear by the retreating stars -

16

الْجَوَارِ الْكُنَّسِ

Transliterasi

Al jawaaril kunnas

Terjemahan

Those that run [their courses] and disappear -

17

وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ

Transliterasi

Wallaili izaa 'as'as

Terjemahan

And by the night as it closes in

18

وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ

Transliterasi

Wassubhi izaa tanaffas

Terjemahan

And by the dawn when it breathes

19

إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ

Transliterasi

Innahoo laqawlu rasoolin kareem

Terjemahan

[That] indeed, the Qur'an is a word [conveyed by] a noble messenger

20

ذِي قُوَّةٍ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ

Transliterasi

Zee quwwatin 'inda zil 'arshi makeen

Terjemahan

[Who is] possessed of power and with the Owner of the Throne, secure [in position],

21

مُطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ

Transliterasi

Mutaa'in samma ameen

Terjemahan

Obeyed there [in the heavens] and trustworthy.

22

وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُونٍ

Transliterasi

Wa maa saahibukum bimajnoon

Terjemahan

And your companion is not [at all] mad.

23

وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ

Transliterasi

Wa laqad ra aahu bilufuqil mubeen

Terjemahan

And he has already seen Gabriel in the clear horizon.

24

وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ

Transliterasi

Wa maa huwa 'alal ghaibi bidaneen

Terjemahan

And Muhammad is not a withholder of [knowledge of] the unseen.

25

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ

Transliterasi

Wa maa huwa biqawli shaitaanir rajeem

Terjemahan

And the Qur'an is not the word of a devil, expelled [from the heavens].

26

فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ

Transliterasi

Fa ayna tazhaboon

Terjemahan

So where are you going?

27

إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ

Transliterasi

In huwa illaa zikrul lil'aalameen

Terjemahan

It is not except a reminder to the worlds

28

لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَقِيمَ

Transliterasi

Liman shaaa'a minkum ai yastaqeem

Terjemahan

For whoever wills among you to take a right course.

29

وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ

Transliterasi

Wa maa tashaaa'oona illaaa ai yashaaa 'al laahu Rabbul 'Aalameen

Terjemahan

And you do not will except that Allah wills - Lord of the worlds.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

إِذَا السَّمَاءُ انْفَطَرَتْ

Transliterasi

Izas samaaa'un fatarat

Terjemahan

When the sky breaks apart

2

وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انْتَثَرَتْ

Transliterasi

Wa izal kawaakibun tasarat

Terjemahan

And when the stars fall, scattering,

3

وَإِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ

Transliterasi

Wa izal bihaaru fujjirat

Terjemahan

And when the seas are erupted

4

وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ

Transliterasi

Wa izal qubooru bu'sirat

Terjemahan

And when the [contents of] graves are scattered,

5

عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ

Transliterasi

'Alimat nafsum maa qaddamat wa akhkharat

Terjemahan

A soul will [then] know what it has put forth and kept back.

6

يَا أَيُّهَا الْإِنْسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ

Transliterasi

Yaaa ayyuhal insaaanu maa gharraka bi Rabbikal kareem

Terjemahan

O mankind, what has deceived you concerning your Lord, the Generous,

7

الَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ فَعَدَلَكَ

Transliterasi

Allazee khalaqaka fasaw waaka fa'adalak

Terjemahan

Who created you, proportioned you, and balanced you?

8

فِي أَيِّ صُورَةٍ مَا شَاءَ رَكَّبَكَ

Transliterasi

Feee ayye sooratim maa shaaa'a rakkabak

Terjemahan

In whatever form He willed has He assembled you.

9

كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ

Transliterasi

Kalla bal tukazziboona bid deen

Terjemahan

No! But you deny the Recompense.

10

وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظِينَ

Transliterasi

Wa inna 'alaikum lahaa fizeen

Terjemahan

And indeed, [appointed] over you are keepers,

11

كِرَامًا كَاتِبِينَ

Transliterasi

Kiraaman kaatibeen

Terjemahan

Noble and recording;

12

يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ

Transliterasi

Ya'lamoona ma taf'aloon

Terjemahan

They know whatever you do.

13

إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ

Transliterasi

Innal abraara lafee na'eem

Terjemahan

Indeed, the righteous will be in pleasure,

14

وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ

Transliterasi

Wa innal fujjaara lafee jaheem

Terjemahan

And indeed, the wicked will be in Hellfire.

15

يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّينِ

Transliterasi

Yaslawnahaa Yawmad Deen

Terjemahan

They will [enter to] burn therein on the Day of Recompense,

16

وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِينَ

Transliterasi

Wa maa hum 'anhaa bighaaa 'ibeen

Terjemahan

And never therefrom will they be absent.

17

وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ

Transliterasi

Wa maaa adraaka maa Yawmud Deen

Terjemahan

And what can make you know what is the Day of Recompense?

18

ثُمَّ مَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ

Transliterasi

Summa maaa adraaka maa Yawmud Deen

Terjemahan

Then, what can make you know what is the Day of Recompense?

19

يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِنَفْسٍ شَيْئًا ۖ وَالْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِلَّهِ

Transliterasi

Yawma laa tamliku nafsul linafsin shai'anw walamru yawma'izil lillaah

Terjemahan

It is the Day when a soul will not possess for another soul [power to do] a thing; and the command, that Day, is [entirely] with Allah.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ

Transliterasi

Wailul lil mutaffifeen

Terjemahan

Woe to those who give less [than due],

2

الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ

Transliterasi

Allazeena izak taaloo 'alan naasi yastawfoon

Terjemahan

Who, when they take a measure from people, take in full.

3

وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ

Transliterasi

Wa izaa kaaloohum aw wazanoohum yukhsiroon

Terjemahan

But if they give by measure or by weight to them, they cause loss.

4

أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ

Transliterasi

Alaa yazunnu ulaaa'ika annahum mab'oosoon

Terjemahan

Do they not think that they will be resurrected

5

لِيَوْمٍ عَظِيمٍ

Transliterasi

Li Yawmin 'Azeem

Terjemahan

For a tremendous Day -

6

يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ

Transliterasi

Yawma yaqoomun naasu li Rabbil 'aalameen

Terjemahan

The Day when mankind will stand before the Lord of the worlds?

7

كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ

Transliterasi

Kallaaa inna kitaabal fujjaari lafee Sijjeen

Terjemahan

No! Indeed, the record of the wicked is in sijjeen.

8

وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ

Transliterasi

Wa maa adraaka maa Sijjeen

Terjemahan

And what can make you know what is sijjeen?

9

كِتَابٌ مَرْقُومٌ

Transliterasi

Kitaabum marqoom

Terjemahan

It is [their destination recorded in] a register inscribed.

10

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

Transliterasi

Wailuny yawma'izil lil mukazzibeen

Terjemahan

Woe, that Day, to the deniers,

11

الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ

Transliterasi

Allazeena yukazziboona bi yawmid deen

Terjemahan

Who deny the Day of Recompense.

12

وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ

Transliterasi

Wa maa yukazzibu biheee illaa kullu mu'tadin aseem

Terjemahan

And none deny it except every sinful transgressor.

13

إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ

Transliterasi

Izaa tutlaa'alaihi aayaatunaa qaala asaateerul awwaleen

Terjemahan

When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples."

14

كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ

Transliterasi

Kallaa bal raana 'alaa quloobihim maa kaanoo yaksiboon

Terjemahan

No! Rather, the stain has covered their hearts of that which they were earning.

15

كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ

Transliterasi

Kallaaa innahum 'ar Rabbihim yawma'izil lamah jooboon

Terjemahan

No! Indeed, from their Lord, that Day, they will be partitioned.

16

ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ

Transliterasi

Summa innahum lasaa lul jaheem

Terjemahan

Then indeed, they will [enter and] burn in Hellfire.

17

ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ

Transliterasi

Summa yuqaalu haazal lazee kuntum bihee tukazziboon

Terjemahan

Then it will be said [to them], "This is what you used to deny."

18

كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ

Transliterasi

Kallaaa inna kitaabal abraari lafee'Illiyyeen

Terjemahan

No! Indeed, the record of the righteous is in 'illiyyun.

19

وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ

Transliterasi

Wa maaa adraaka maa 'Illiyyoon

Terjemahan

And what can make you know what is 'illiyyun?

20

كِتَابٌ مَرْقُومٌ

Transliterasi

Kitaabum marqoom

Terjemahan

It is [their destination recorded in] a register inscribed

21

يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ

Transliterasi

Yashhadu hul muqarra boon

Terjemahan

Which is witnessed by those brought near [to Allah].

22

إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ

Transliterasi

Innal abraara lafee Na'eem

Terjemahan

Indeed, the righteous will be in pleasure

23

عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ

Transliterasi

'Alal araaa'iki yanzuroon

Terjemahan

On adorned couches, observing.

24

تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ

Transliterasi

Ta'rifu fee wujoohihim nadratan na'eem

Terjemahan

You will recognize in their faces the radiance of pleasure.

25

يُسْقَوْنَ مِنْ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ

Transliterasi

Yusqawna mir raheeqim makhtoom

Terjemahan

They will be given to drink [pure] wine [which was] sealed.

26

خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ

Transliterasi

Khitaamuhoo misk; wa fee zaalika falyatanaafasil Mutanaafisoon

Terjemahan

The last of it is musk. So for this let the competitors compete.

27

وَمِزَاجُهُ مِنْ تَسْنِيمٍ

Transliterasi

Wa mizaajuhoo min Tasneem

Terjemahan

And its mixture is of Tasneem,

28

عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ

Transliterasi

'Ainaiy yashrabu bihal muqarraboon

Terjemahan

A spring from which those near [to Allah] drink.

29

إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ

Transliterasi

Innal lazeena ajramoo kaanoo minal lazeena aamanoo yadhakoon

Terjemahan

Indeed, those who committed crimes used to laugh at those who believed.

30

وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ

Transliterasi

Wa izaa marroo bihim yataghaamazoon

Terjemahan

And when they passed by them, they would exchange derisive glances.

31

وَإِذَا انْقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انْقَلَبُوا فَكِهِينَ

Transliterasi

Wa izan qalabooo ilaaa ahlihimun qalaboo fakiheen

Terjemahan

And when they returned to their people, they would return jesting.

32

وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ

Transliterasi

Wa izaa ra awhum qaalooo inna haaa'ulaaa'i ladaaal loon

Terjemahan

And when they saw them, they would say, "Indeed, those are truly lost."

33

وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ

Transliterasi

Wa maaa ursiloo 'alaihim haafizeen

Terjemahan

But they had not been sent as guardians over them.

34

فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ

Transliterasi

Fal yawmal lazeena aamanoo minal kuffaari yadhakoon

Terjemahan

So Today those who believed are laughing at the disbelievers,

35

عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ

Transliterasi

'Alal araaa'iki yanzuroon

Terjemahan

On adorned couches, observing.

36

هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ

Transliterasi

Hal suwwibal kuffaaru maa kaanoo yaf'aloon

Terjemahan

Have the disbelievers [not] been rewarded [this Day] for what they used to do?

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ

Transliterasi

Izas samaaa'un shaqqat

Terjemahan

When the sky has split [open]

2

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ

Transliterasi

Wa azinat li Rabbihaa wa huqqat

Terjemahan

And has responded to its Lord and was obligated [to do so]

3

وَإِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ

Transliterasi

Wa izal ardu muddat

Terjemahan

And when the earth has been extended

4

وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ

Transliterasi

Wa alqat maa feehaa wa takhallat

Terjemahan

And has cast out that within it and relinquished [it]

5

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ

Transliterasi

Wa azinat li Rabbihaa wa huqqat

Terjemahan

And has responded to its Lord and was obligated [to do so] -

6

يَا أَيُّهَا الْإِنْسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَاقِيهِ

Transliterasi

Yaaa ayyuhal insaanu innaka kaadihun ilaa Rabbika kad han famulaaqeeh

Terjemahan

O mankind, indeed you are laboring toward your Lord with [great] exertion and will meet it.

7

فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ

Transliterasi

Fa ammaa man ootiya kitaabahoo biyameenih

Terjemahan

Then as for he who is given his record in his right hand,

8

فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا

Transliterasi

Fasawfa yuhaasabu hi saabai yaseeraa

Terjemahan

He will be judged with an easy account

9

وَيَنْقَلِبُ إِلَىٰ أَهْلِهِ مَسْرُورًا

Transliterasi

Wa yanqalibu ilaaa ahlihee masrooraa

Terjemahan

And return to his people in happiness.

10

وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ

Transliterasi

Wa ammaa man ootiya kitaabahoo waraaa'a zahrih

Terjemahan

But as for he who is given his record behind his back,

11

فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًا

Transliterasi

Fasawfa yad'oo subooraa

Terjemahan

He will cry out for destruction

12

وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا

Transliterasi

Wa yaslaa sa'eeraa

Terjemahan

And [enter to] burn in a Blaze.

13

إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا

Transliterasi

Innahoo kaana feee ahlihee masrooraa

Terjemahan

Indeed, he had [once] been among his people in happiness;

14

إِنَّهُ ظَنَّ أَنْ لَنْ يَحُورَ

Transliterasi

Innahoo zanna al lai yahoor

Terjemahan

Indeed, he had thought he would never return [to Allah].

15

بَلَىٰ إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا

Transliterasi

Balaaa inna Rabbahoo kaana bihee baseeraa

Terjemahan

But yes! Indeed, his Lord was ever of him, Seeing.

16

فَلَا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ

Transliterasi

Falaaa uqsimu bishshafaq

Terjemahan

So I swear by the twilight glow

17

وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ

Transliterasi

Wallaili wa maa wasaq

Terjemahan

And [by] the night and what it envelops

18

وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ

Transliterasi

Walqamari izat tasaq

Terjemahan

And [by] the moon when it becomes full

19

لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ

Transliterasi

Latarkabunna tabaqan 'an tabaq

Terjemahan

[That] you will surely experience state after state.

20

فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ

Transliterasi

Famaa lahum laa yu'minoon

Terjemahan

So what is [the matter] with them [that] they do not believe,

21

وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا يَسْجُدُونَ ۩

Transliterasi

Wa izaa quri'a 'alaihimul Quraanu laa yasjudoon

Terjemahan

And when the Qur'an is recited to them, they do not prostrate [to Allah]?

22

بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ

Transliterasi

Balil lazeena kafaroo yukazziboon

Terjemahan

But those who have disbelieved deny,

23

وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ

Transliterasi

Wallaahu a'lamu bimaa yoo'oon

Terjemahan

And Allah is most knowing of what they keep within themselves.

24

فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ

Transliterasi

Fabashshirhum bi'azaabin aleem

Terjemahan

So give them tidings of a painful punishment,

25

إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ

Transliterasi

Illal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati lahum ajrun ghairu mamnoon

Terjemahan

Except for those who believe and do righteous deeds. For them is a reward uninterrupted.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ

Transliterasi

Wassamaaa'i zaatil burooj

Terjemahan

By the sky containing great stars

2

وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ

Transliterasi

Wal yawmil maw'ood

Terjemahan

And [by] the promised Day

3

وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ

Transliterasi

Wa shaahidinw wa mashhood

Terjemahan

And [by] the witness and what is witnessed,

4

قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ

Transliterasi

Qutila as haabul ukhdood

Terjemahan

Cursed were the companions of the trench

5

النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ

Transliterasi

Annaari zaatil waqood

Terjemahan

[Containing] the fire full of fuel,

6

إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ

Transliterasi

Iz hum 'alaihaa qu'ood

Terjemahan

When they were sitting near it

7

وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ

Transliterasi

Wa hum 'alaa maa yaf'aloona bilmu 'mineena shuhood

Terjemahan

And they, to what they were doing against the believers, were witnesses.

8

وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا أَنْ يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ

Transliterasi

Wa maa naqamoo minhum illaaa aiyu'minoo billaahil 'azeezil Hameed

Terjemahan

And they resented them not except because they believed in Allah, the Exalted in Might, the Praiseworthy,

9

الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ

Transliterasi

Allazee lahoo mulkus samaawaati wal ard; wallaahu 'alaa kulli shai 'in Shaheed

Terjemahan

To whom belongs the dominion of the heavens and the earth. And Allah, over all things, is Witness.

10

إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيقِ

Transliterasi

Innal lazeena fatanul mu'mineena wal mu'minaati summa lam yatooboo falahum 'azaabu Jahannama wa lahum 'azaabul hareeq

Terjemahan

Indeed, those who have tortured the believing men and believing women and then have not repented will have the punishment of Hell, and they will have the punishment of the Burning Fire.

11

إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ

Transliterasi

Innal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati lahum Jannaatun tajree min tahtihal anhaar; zaalikal fawzul kabeer

Terjemahan

Indeed, those who have believed and done righteous deeds will have gardens beneath which rivers flow. That is the great attainment.

12

إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ

Transliterasi

Inna batsha Rabbika lashadeed

Terjemahan

Indeed, the vengeance of your Lord is severe.

13

إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ

Transliterasi

Innahoo Huwa yubdi'u wa yu'eed

Terjemahan

Indeed, it is He who originates [creation] and repeats.

14

وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ

Transliterasi

Wa Huwal Ghafoorul Wadood

Terjemahan

And He is the Forgiving, the Affectionate,

15

ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ

Transliterasi

Zul 'Arshil Majeed

Terjemahan

Honorable Owner of the Throne,

16

فَعَّالٌ لِمَا يُرِيدُ

Transliterasi

Fa' 'aalul limaa yureed

Terjemahan

Effecter of what He intends.

17

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ

Transliterasi

Hal ataaka hadeesul junood

Terjemahan

Has there reached you the story of the soldiers -

18

فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ

Transliterasi

Fir'awna wa Samood

Terjemahan

[Those of] Pharaoh and Thamud?

19

بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ

Transliterasi

Balil lazeena kafaroo fee takzeeb

Terjemahan

But they who disbelieve are in [persistent] denial,

20

وَاللَّهُ مِنْ وَرَائِهِمْ مُحِيطٌ

Transliterasi

Wallaahu minw waraaa'ihim muheet

Terjemahan

While Allah encompasses them from behind.

21

بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَجِيدٌ

Transliterasi

Bal huwa Quraanum Majeed

Terjemahan

But this is an honored Qur'an

22

فِي لَوْحٍ مَحْفُوظٍ

Transliterasi

Fee Lawhim Mahfooz

Terjemahan

[Inscribed] in a Preserved Slate.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ

Transliterasi

Wassamaaa'i wattaariq

Terjemahan

By the sky and the night comer -

2

وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ

Transliterasi

Wa maaa adraaka mattaariq

Terjemahan

And what can make you know what is the night comer?

3

النَّجْمُ الثَّاقِبُ

Transliterasi

Annajmus saaqib

Terjemahan

It is the piercing star -

4

إِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ

Transliterasi

In kullu nafsil lammaa 'alaihaa haafiz

Terjemahan

There is no soul but that it has over it a protector.

5

فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ مِمَّ خُلِقَ

Transliterasi

Fal yanzuril insaanu mimma khuliq

Terjemahan

So let man observe from what he was created.

6

خُلِقَ مِنْ مَاءٍ دَافِقٍ

Transliterasi

Khuliqa mim maaa'in daafiq

Terjemahan

He was created from a fluid, ejected,

7

يَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ

Transliterasi

Yakhruju mim bainissulbi wat taraaa'ib

Terjemahan

Emerging from between the backbone and the ribs.

8

إِنَّهُ عَلَىٰ رَجْعِهِ لَقَادِرٌ

Transliterasi

Innahoo 'alaa raj'ihee laqaadir

Terjemahan

Indeed, Allah, to return him [to life], is Able.

9

يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ

Transliterasi

Yawma tublas saraaa'ir

Terjemahan

The Day when secrets will be put on trial,

10

فَمَا لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ

Transliterasi

Famaa lahoo min quwwatinw wa laa naasir

Terjemahan

Then man will have no power or any helper.

11

وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ

Transliterasi

Wassamaaa'i zaatir raj'

Terjemahan

By the sky which returns [rain]

12

وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ

Transliterasi

Wal ardi zaatis sad'

Terjemahan

And [by] the earth which cracks open,

13

إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ

Transliterasi

Innahoo laqawlun fasl

Terjemahan

Indeed, the Qur'an is a decisive statement,

14

وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ

Transliterasi

Wa maa huwa bil hazl

Terjemahan

And it is not amusement.

15

إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا

Transliterasi

Innahum yakeedoona kaidaa

Terjemahan

Indeed, they are planning a plan,

16

وَأَكِيدُ كَيْدًا

Transliterasi

Wa akeedu kaidaa

Terjemahan

But I am planning a plan.

17

فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا

Transliterasi

Famahhilil kaafireena amhilhum ruwaidaa

Terjemahan

So allow time for the disbelievers. Leave them awhile.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى

Transliterasi

Sabbihisma Rabbikal A'laa

Terjemahan

Exalt the name of your Lord, the Most High,

2

الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ

Transliterasi

Allazee khalaqa fasawwaa

Terjemahan

Who created and proportioned

3

وَالَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ

Transliterasi

Wallazee qaddara fahadaa

Terjemahan

And who destined and [then] guided

4

وَالَّذِي أَخْرَجَ الْمَرْعَىٰ

Transliterasi

Wallazeee akhrajal mar'aa

Terjemahan

And who brings out the pasture

5

فَجَعَلَهُ غُثَاءً أَحْوَىٰ

Transliterasi

Faja'alahoo ghusaaa'an ahwaa

Terjemahan

And [then] makes it black stubble.

6

سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنْسَىٰ

Transliterasi

Sanuqri'uka falaa tansaaa

Terjemahan

We will make you recite, [O Muhammad], and you will not forget,

7

إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ

Transliterasi

Illaa maa shaaa'al laah; innahoo ya'lamul jahra wa maa yakhfaa

Terjemahan

Except what Allah should will. Indeed, He knows what is declared and what is hidden.

8

وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ

Transliterasi

Wa nu-yassiruka lilyusraa

Terjemahan

And We will ease you toward ease.

9

فَذَكِّرْ إِنْ نَفَعَتِ الذِّكْرَىٰ

Transliterasi

Fazakkir in nafa'atizzikraa

Terjemahan

So remind, if the reminder should benefit;

10

سَيَذَّكَّرُ مَنْ يَخْشَىٰ

Transliterasi

Sa yazzakkaru maiyakhshaa

Terjemahan

He who fears [Allah] will be reminded.

11

وَيَتَجَنَّبُهَا الْأَشْقَى

Transliterasi

Wa yatajannabuhal ashqaa

Terjemahan

But the wretched one will avoid it -

12

الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَىٰ

Transliterasi

Allazee yaslan Naaral kubraa

Terjemahan

[He] who will [enter and] burn in the greatest Fire,

13

ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ

Transliterasi

Summa laa yamootu feehaa wa laa yahyaa

Terjemahan

Neither dying therein nor living.

14

قَدْ أَفْلَحَ مَنْ تَزَكَّىٰ

Transliterasi

Qad aflaha man tazakkaa

Terjemahan

He has certainly succeeded who purifies himself

15

وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّىٰ

Transliterasi

Wa zakaras ma Rabbihee fasallaa

Terjemahan

And mentions the name of his Lord and prays.

16

بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا

Transliterasi

Bal tu'siroonal hayaatad dunyaa

Terjemahan

But you prefer the worldly life,

17

وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ

Transliterasi

Wal Aakhiratu khairunw wa abqaa

Terjemahan

While the Hereafter is better and more enduring.

18

إِنَّ هَٰذَا لَفِي الصُّحُفِ الْأُولَىٰ

Transliterasi

Inna haazaa lafis suhu fil oolaa

Terjemahan

Indeed, this is in the former scriptures,

19

صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَىٰ

Transliterasi

Suhufi Ibraaheema wa Moosaa

Terjemahan

The scriptures of Abraham and Moses.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ

Transliterasi

Hal ataaka hadeesul ghaashiyah

Terjemahan

Has there reached you the report of the Overwhelming [event]?

2

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ

Transliterasi

Wujoohuny yawma 'izin khaashi'ah

Terjemahan

[Some] faces, that Day, will be humbled,

3

عَامِلَةٌ نَاصِبَةٌ

Transliterasi

'Aamilatun naasibah

Terjemahan

Working [hard] and exhausted.

4

تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً

Transliterasi

Taslaa naaran haamiyah

Terjemahan

They will [enter to] burn in an intensely hot Fire.

5

تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ

Transliterasi

Tusqaa min 'aynin aaniyah

Terjemahan

They will be given drink from a boiling spring.

6

لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِنْ ضَرِيعٍ

Transliterasi

Laisa lahum ta'aamun illaa min daree'

Terjemahan

For them there will be no food except from a poisonous, thorny plant

7

لَا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِنْ جُوعٍ

Transliterasi

Laa yusminu wa laa yughnee min joo'

Terjemahan

Which neither nourishes nor avails against hunger.

8

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاعِمَةٌ

Transliterasi

Wujoohuny yawma 'izin naa'imah

Terjemahan

[Other] faces, that Day, will show pleasure.

9

لِسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ

Transliterasi

Lisa'yihaa raadiyah

Terjemahan

With their effort [they are] satisfied

10

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ

Transliterasi

Fee jannatin 'aaliyah

Terjemahan

In an elevated garden,

11

لَا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً

Transliterasi

Laa tasma'u feehaa laaghiyah

Terjemahan

Wherein they will hear no unsuitable speech.

12

فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ

Transliterasi

Feehaa 'aynun jaariyah

Terjemahan

Within it is a flowing spring.

13

فِيهَا سُرُرٌ مَرْفُوعَةٌ

Transliterasi

Feehaa sururum marfoo'ah

Terjemahan

Within it are couches raised high

14

وَأَكْوَابٌ مَوْضُوعَةٌ

Transliterasi

Wa akwaabum mawdoo 'ah

Terjemahan

And cups put in place

15

وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ

Transliterasi

Wa namaariqu masfoofah

Terjemahan

And cushions lined up

16

وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ

Transliterasi

Wa zaraabiyyu mabsoosah

Terjemahan

And carpets spread around.

17

أَفَلَا يَنْظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ

Transliterasi

Afalaa yanzuroona ilalibili kaifa khuliqat

Terjemahan

Then do they not look at the camels - how they are created?

18

وَإِلَى السَّمَاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ

Transliterasi

Wa ilas samaaa'i kaifa rufi'at

Terjemahan

And at the sky - how it is raised?

19

وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ

Transliterasi

Wa ilal jibaali kaifa nusibat

Terjemahan

And at the mountains - how they are erected?

20

وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ

Transliterasi

Wa ilal ardi kaifa sutihat

Terjemahan

And at the earth - how it is spread out?

21

فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنْتَ مُذَكِّرٌ

Transliterasi

Fazakkir innama anta Muzakkir

Terjemahan

So remind, [O Muhammad]; you are only a reminder.

22

لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍ

Transliterasi

Lasta 'alaihim bimusaitir

Terjemahan

You are not over them a controller.

23

إِلَّا مَنْ تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ

Transliterasi

Illaa man tawallaa wa kafar

Terjemahan

However, he who turns away and disbelieves -

24

فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ

Transliterasi

Fa yu'azzibuhul laahul 'azaabal akbar

Terjemahan

Then Allah will punish him with the greatest punishment.

25

إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ

Transliterasi

Innaa ilainaaa iyaabahum

Terjemahan

Indeed, to Us is their return.

26

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ

Transliterasi

Summa inna 'alainaa hisaabahum

Terjemahan

Then indeed, upon Us is their account.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

وَالْفَجْرِ

Transliterasi

Wal-Fajr

Terjemahan

By the dawn

2

وَلَيَالٍ عَشْرٍ

Transliterasi

Wa layaalin 'ashr

Terjemahan

And [by] ten nights

3

وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ

Transliterasi

Wash shaf'i wal watr

Terjemahan

And [by] the even [number] and the odd

4

وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ

Transliterasi

Wallaili izaa yasr

Terjemahan

And [by] the night when it passes,

5

هَلْ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِذِي حِجْرٍ

Transliterasi

Hal fee zaalika qasamul lizee hijr

Terjemahan

Is there [not] in [all] that an oath [sufficient] for one of perception?

6

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ

Transliterasi

Alam tara kaifa fa'ala rabbuka bi'aad

Terjemahan

Have you not considered how your Lord dealt with 'Aad -

7

إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ

Transliterasi

Iramaa zaatil 'imaad

Terjemahan

[With] Iram - who had lofty pillars,

8

الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ

Transliterasi

Allatee lam yukhlaq misluhaa fil bilaad

Terjemahan

The likes of whom had never been created in the land?

9

وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ

Transliterasi

Wa samoodal lazeena jaabus sakhra bil waad

Terjemahan

And [with] Thamud, who carved out the rocks in the valley?

10

وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ

Transliterasi

Wa fir'awna zil awtaad

Terjemahan

And [with] Pharaoh, owner of the stakes? -

11

الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ

Transliterasi

Allazeena taghaw fil bilaad

Terjemahan

[All of] whom oppressed within the lands

12

فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ

Transliterasi

Fa aksaroo feehal fasaad

Terjemahan

And increased therein the corruption.

13

فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ

Transliterasi

Fasabba 'alaihim Rabbuka sawta 'azaab

Terjemahan

So your Lord poured upon them a scourge of punishment.

14

إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ

Transliterasi

Inna Rabbaka labil mirsaad

Terjemahan

Indeed, your Lord is in observation.

15

فَأَمَّا الْإِنْسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ

Transliterasi

Fa ammal insaanu izaa mab talaahu Rabbuhoo fa akramahoo wa na' 'amahoo fa yaqoolu Rabbeee akraman

Terjemahan

And as for man, when his Lord tries him and [thus] is generous to him and favors him, he says, "My Lord has honored me."

16

وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ

Transliterasi

Wa ammaaa izaa mabtalaahu faqadara 'alaihi rizqahoo fa yaqoolu Rabbeee ahaanan

Terjemahan

But when He tries him and restricts his provision, he says, "My Lord has humiliated me."

17

كَلَّا ۖ بَلْ لَا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ

Transliterasi

Kalla bal laa tukrimooo nal yateem

Terjemahan

No! But you do not honor the orphan

18

وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ

Transliterasi

Wa laa tahaaaddoona 'alaata'aamil miskeen

Terjemahan

And you do not encourage one another to feed the poor.

19

وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَمًّا

Transliterasi

Wa taakuloonat turaasa aklal lammaa

Terjemahan

And you consume inheritance, devouring [it] altogether,

20

وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا

Transliterasi

Wa tuhibboonal maala hubban jammaa

Terjemahan

And you love wealth with immense love.

21

كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا

Transliterasi

Kallaaa izaaa dukkatil ardu dakkan dakka

Terjemahan

No! When the earth has been leveled - pounded and crushed -

22

وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا

Transliterasi

Wa jaaa'a Rabbuka wal malaku saffan saffaa

Terjemahan

And your Lord has come and the angels, rank upon rank,

23

وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ وَأَنَّىٰ لَهُ الذِّكْرَىٰ

Transliterasi

Wa jeee'a yawma'izim bi jahannnam; Yawma 'iziny yatazakkarul insaanu wa annaa lahuz zikraa

Terjemahan

And brought [within view], that Day, is Hell - that Day, man will remember, but what good to him will be the remembrance?

24

يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي

Transliterasi

Yaqoolu yaa laitanee qaddamtu lihayaatee

Terjemahan

He will say, "Oh, I wish I had sent ahead [some good] for my life."

25

فَيَوْمَئِذٍ لَا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ

Transliterasi

Fa Yawma izil laa yu'azzibu 'azaabahooo ahad

Terjemahan

So on that Day, none will punish [as severely] as His punishment,

26

وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ

Transliterasi

Wa laa yoosiqu wasaaqa hooo ahad

Terjemahan

And none will bind [as severely] as His binding [of the evildoers].

27

يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ

Transliterasi

Yaaa ayyatuhan nafsul mutma 'innah

Terjemahan

[To the righteous it will be said], "O reassured soul,

28

ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَرْضِيَّةً

Transliterasi

Irji'eee ilaa Rabbiki raadiyatam mardiyyah

Terjemahan

Return to your Lord, well-pleased and pleasing [to Him],

29

فَادْخُلِي فِي عِبَادِي

Transliterasi

Fadkhulee fee 'ibaadee

Terjemahan

And enter among My [righteous] servants

30

وَادْخُلِي جَنَّتِي

Transliterasi

Wadkhulee jannatee

Terjemahan

And enter My Paradise."

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ

Transliterasi

Laaa uqsimu bihaazal balad

Terjemahan

I swear by this city, Makkah -

2

وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ

Transliterasi

Wa anta hillum bihaazal balad

Terjemahan

And you, [O Muhammad], are free of restriction in this city -

3

وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ

Transliterasi

Wa waalidinw wa maa walad

Terjemahan

And [by] the father and that which was born [of him],

4

لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي كَبَدٍ

Transliterasi

Laqad khalaqnal insaana fee kabad

Terjemahan

We have certainly created man into hardship.

5

أَيَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ

Transliterasi

Ayahsabu al-lai yaqdira 'alaihi ahad

Terjemahan

Does he think that never will anyone overcome him?

6

يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُبَدًا

Transliterasi

Yaqoolu ahlaktu maalal lubadaa

Terjemahan

He says, "I have spent wealth in abundance."

7

أَيَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ أَحَدٌ

Transliterasi

Ayahsabu al lam yarahooo ahad

Terjemahan

Does he think that no one has seen him?

8

أَلَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَيْنَيْنِ

Transliterasi

Alam naj'al lahoo 'aynayn

Terjemahan

Have We not made for him two eyes?

9

وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ

Transliterasi

Wa lisaananw wa shafatayn

Terjemahan

And a tongue and two lips?

10

وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ

Transliterasi

Wa hadaynaahun najdayn

Terjemahan

And have shown him the two ways?

11

فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ

Transliterasi

Falaq tahamal-'aqabah

Terjemahan

But he has not broken through the difficult pass.

12

وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ

Transliterasi

Wa maaa adraaka mal'aqabah

Terjemahan

And what can make you know what is [breaking through] the difficult pass?

13

فَكُّ رَقَبَةٍ

Transliterasi

Fakku raqabah

Terjemahan

It is the freeing of a slave

14

أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ

Transliterasi

Aw it'aamun fee yawmin zee masghabah

Terjemahan

Or feeding on a day of severe hunger

15

يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ

Transliterasi

Yateeman zaa maqrabah

Terjemahan

An orphan of near relationship

16

أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ

Transliterasi

Aw miskeenan zaa matrabah

Terjemahan

Or a needy person in misery

17

ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ

Transliterasi

Summa kaana minal lazeena aamanoo wa tawaasaw bissabri wa tawaasaw bilmarhamah

Terjemahan

And then being among those who believed and advised one another to patience and advised one another to compassion.

18

أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ

Transliterasi

Ulaaa'ika As-haabul maimanah

Terjemahan

Those are the companions of the right.

19

وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ

Transliterasi

Wallazeena kafaroo bi aayaatinaa hum as-haabul Mash'amah

Terjemahan

But they who disbelieved in Our signs - those are the companions of the left.

20

عَلَيْهِمْ نَارٌ مُؤْصَدَةٌ

Transliterasi

Alaihim naarum mu'sadah

Terjemahan

Over them will be fire closed in.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا

Transliterasi

Wash shamsi wa duhaa haa

Terjemahan

By the sun and its brightness

2

وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا

Transliterasi

Wal qamari izaa talaa haa

Terjemahan

And [by] the moon when it follows it

3

وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا

Transliterasi

Wannahaari izaa jallaa haa

Terjemahan

And [by] the day when it displays it

4

وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا

Transliterasi

Wallaili izaa yaghshaa haa

Terjemahan

And [by] the night when it covers it

5

وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَاهَا

Transliterasi

Wassamaaa'i wa maa banaahaa

Terjemahan

And [by] the sky and He who constructed it

6

وَالْأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا

Transliterasi

Wal ardi wa maa tahaahaa

Terjemahan

And [by] the earth and He who spread it

7

وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا

Transliterasi

Wa nafsinw wa maa sawwaahaa

Terjemahan

And [by] the soul and He who proportioned it

8

فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا

Transliterasi

Fa-alhamahaa fujoorahaa wa taqwaahaa

Terjemahan

And inspired it [with discernment of] its wickedness and its righteousness,

9

قَدْ أَفْلَحَ مَنْ زَكَّاهَا

Transliterasi

Qad aflaha man zakkaahaa

Terjemahan

He has succeeded who purifies it,

10

وَقَدْ خَابَ مَنْ دَسَّاهَا

Transliterasi

Wa qad khaaba man dassaahaa

Terjemahan

And he has failed who instills it [with corruption].

11

كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا

Transliterasi

Kazzabat Samoodu bi taghwaahaaa

Terjemahan

Thamud denied [their prophet] by reason of their transgression,

12

إِذِ انْبَعَثَ أَشْقَاهَا

Transliterasi

Izim ba'asa ashqaahaa

Terjemahan

When the most wretched of them was sent forth.

13

فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْيَاهَا

Transliterasi

Faqaala lahum Rasoolul laahi naaqatal laahi wa suqiyaahaa

Terjemahan

And the messenger of Allah [Salih] said to them, "[Do not harm] the she-camel of Allah or [prevent her from] her drink."

14

فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُمْ بِذَنْبِهِمْ فَسَوَّاهَا

Transliterasi

Fakazzaboohu fa'aqaroohaa fadamdama 'alaihim Rabbuhum bizambihim fasaw waahaa

Terjemahan

But they denied him and hamstrung her. So their Lord brought down upon them destruction for their sin and made it equal [upon all of them].

15

وَلَا يَخَافُ عُقْبَاهَا

Transliterasi

Wa laa yakhaafu'uqbaahaa

Terjemahan

And He does not fear the consequence thereof.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ

Transliterasi

Wallaili izaa yaghshaa

Terjemahan

By the night when it covers

2

وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ

Transliterasi

Wannahaari izaa tajalla

Terjemahan

And [by] the day when it appears

3

وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ

Transliterasi

Wa maa khalaqaz zakara wal unthaa

Terjemahan

And [by] He who created the male and female,

4

إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ

Transliterasi

Inna sa'yakum lashattaa

Terjemahan

Indeed, your efforts are diverse.

5

فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَاتَّقَىٰ

Transliterasi

Fa ammaa man a'taa wattaqaa

Terjemahan

As for he who gives and fears Allah

6

وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَىٰ

Transliterasi

Wa saddaqa bil husnaa

Terjemahan

And believes in the best [reward],

7

فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَىٰ

Transliterasi

Fasanu yassiruhoo lilyusraa

Terjemahan

We will ease him toward ease.

8

وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنَىٰ

Transliterasi

Wa ammaa mam bakhila wastaghnaa

Terjemahan

But as for he who withholds and considers himself free of need

9

وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَىٰ

Transliterasi

Wa kazzaba bil husnaa

Terjemahan

And denies the best [reward],

10

فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَىٰ

Transliterasi

Fasanu yassiruhoo lil'usraa

Terjemahan

We will ease him toward difficulty.

11

وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّىٰ

Transliterasi

Wa maa yughnee 'anhu maaluhooo izaa taraddaa

Terjemahan

And what will his wealth avail him when he falls?

12

إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ

Transliterasi

Inna 'alainaa lal hudaa

Terjemahan

Indeed, [incumbent] upon Us is guidance.

13

وَإِنَّ لَنَا لَلْآخِرَةَ وَالْأُولَىٰ

Transliterasi

Wa inna lanaa lal Aakhirata wal oolaa

Terjemahan

And indeed, to Us belongs the Hereafter and the first [life].

14

فَأَنْذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ

Transliterasi

Fa anzartukum naaran talazzaa

Terjemahan

So I have warned you of a Fire which is blazing.

15

لَا يَصْلَاهَا إِلَّا الْأَشْقَى

Transliterasi

Laa yaslaahaaa illal ashqaa

Terjemahan

None will [enter to] burn therein except the most wretched one.

16

الَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

Transliterasi

Allazee kazzaba wa tawallaa

Terjemahan

Who had denied and turned away.

17

وَسَيُجَنَّبُهَا الْأَتْقَى

Transliterasi

Wa sa yujannnabuhal atqaa

Terjemahan

But the righteous one will avoid it -

18

الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّىٰ

Transliterasi

Allazee yu'tee maalahoo yatazakkaa

Terjemahan

[He] who gives [from] his wealth to purify himself

19

وَمَا لِأَحَدٍ عِنْدَهُ مِنْ نِعْمَةٍ تُجْزَىٰ

Transliterasi

Wa maa li ahadin 'indahoo min ni'matin tujzaaa

Terjemahan

And not [giving] for anyone who has [done him] a favor to be rewarded

20

إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَىٰ

Transliterasi

Illab tighaaa'a wajhi rabbihil a 'laa

Terjemahan

But only seeking the countenance of his Lord, Most High.

21

وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ

Transliterasi

Wa lasawfa yardaa

Terjemahan

And he is going to be satisfied.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

وَالضُّحَىٰ

Transliterasi

Wad duhaa

Terjemahan

By the morning brightness

2

وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ

Transliterasi

Wal laili iza sajaa

Terjemahan

And [by] the night when it covers with darkness,

3

مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ

Transliterasi

Ma wad da'aka rabbuka wa ma qalaa

Terjemahan

Your Lord has not taken leave of you, [O Muhammad], nor has He detested [you].

4

وَلَلْآخِرَةُ خَيْرٌ لَكَ مِنَ الْأُولَىٰ

Transliterasi

Walal-aakhiratu khairul laka minal-oola

Terjemahan

And the Hereafter is better for you than the first [life].

5

وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰ

Transliterasi

Wa la sawfa y'uteeka rabbuka fatarda

Terjemahan

And your Lord is going to give you, and you will be satisfied.

6

أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَآوَىٰ

Transliterasi

Alam ya jidka yateeman fa aawaa

Terjemahan

Did He not find you an orphan and give [you] refuge?

7

وَوَجَدَكَ ضَالًّا فَهَدَىٰ

Transliterasi

Wa wa jadaka daal lan fahada

Terjemahan

And He found you lost and guided [you],

8

وَوَجَدَكَ عَائِلًا فَأَغْنَىٰ

Transliterasi

Wa wa jadaka 'aa-ilan fa aghnaa

Terjemahan

And He found you poor and made [you] self-sufficient.

9

فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ

Transliterasi

Fa am mal yateema fala taqhar

Terjemahan

So as for the orphan, do not oppress [him].

10

وَأَمَّا السَّائِلَ فَلَا تَنْهَرْ

Transliterasi

Wa am mas saa-ila fala tanhar

Terjemahan

And as for the petitioner, do not repel [him].

11

وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ

Transliterasi

Wa amma bi ni'mati rabbika fahad dith

Terjemahan

But as for the favor of your Lord, report [it].

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ

Transliterasi

Alam nashrah laka sadrak

Terjemahan

Did We not expand for you, [O Muhammad], your breast?

2

وَوَضَعْنَا عَنْكَ وِزْرَكَ

Transliterasi

Wa wa d'ana 'anka wizrak

Terjemahan

And We removed from you your burden

3

الَّذِي أَنْقَضَ ظَهْرَكَ

Transliterasi

Allazee anqada zahrak

Terjemahan

Which had weighed upon your back

4

وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ

Transliterasi

Wa raf 'ana laka zikrak

Terjemahan

And raised high for you your repute.

5

فَإِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا

Transliterasi

Fa inna ma'al usri yusra

Terjemahan

For indeed, with hardship [will be] ease.

6

إِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا

Transliterasi

Inna ma'al 'usri yusra

Terjemahan

Indeed, with hardship [will be] ease.

7

فَإِذَا فَرَغْتَ فَانْصَبْ

Transliterasi

Fa iza faragh ta fansab

Terjemahan

So when you have finished [your duties], then stand up [for worship].

8

وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَارْغَبْ

Transliterasi

Wa ilaa rabbika far ghab

Terjemahan

And to your Lord direct [your] longing.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ

Transliterasi

Wat teeni waz zaitoon

Terjemahan

By the fig and the olive

2

وَطُورِ سِينِينَ

Transliterasi

Wa toori sineen

Terjemahan

And [by] Mount Sinai

3

وَهَٰذَا الْبَلَدِ الْأَمِينِ

Transliterasi

Wa haazal balad-il ameen

Terjemahan

And [by] this secure city [Makkah],

4

لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ

Transliterasi

Laqad khalaqnal insaana fee ahsani taqweem

Terjemahan

We have certainly created man in the best of stature;

5

ثُمَّ رَدَدْنَاهُ أَسْفَلَ سَافِلِينَ

Transliterasi

Thumma ra dad naahu asfala saafileen

Terjemahan

Then We return him to the lowest of the low,

6

إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ

Transliterasi

Ill-lal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati; falahum ajrun ghairu mamnoon

Terjemahan

Except for those who believe and do righteous deeds, for they will have a reward uninterrupted.

7

فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِالدِّينِ

Transliterasi

Fama yu kaz zibuka b'adu bid deen

Terjemahan

So what yet causes you to deny the Recompense?

8

أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَحْكَمِ الْحَاكِمِينَ

Transliterasi

Alai sal laahu bi-ahkamil haakimeen

Terjemahan

Is not Allah the most just of judges?

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ

Transliterasi

Iqra bismi rab bikal lazee khalaq

Terjemahan

Recite in the name of your Lord who created -

2

خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ

Transliterasi

Khalaqal insaana min 'alaq

Terjemahan

Created man from a clinging substance.

3

اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ

Transliterasi

Iqra wa rab bukal akram

Terjemahan

Recite, and your Lord is the most Generous -

4

الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ

Transliterasi

Al lazee 'allama bil qalam

Terjemahan

Who taught by the pen -

5

عَلَّمَ الْإِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ

Transliterasi

'Al lamal insaana ma lam y'alam

Terjemahan

Taught man that which he knew not.

6

كَلَّا إِنَّ الْإِنْسَانَ لَيَطْغَىٰ

Transliterasi

Kallaa innal insaana layatghaa

Terjemahan

No! [But] indeed, man transgresses

7

أَنْ رَآهُ اسْتَغْنَىٰ

Transliterasi

Ar-ra aahus taghnaa

Terjemahan

Because he sees himself self-sufficient.

8

إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الرُّجْعَىٰ

Transliterasi

Innna ilaa rabbikar ruj'aa

Terjemahan

Indeed, to your Lord is the return.

9

أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَىٰ

Transliterasi

Ara-aital lazee yanhaa

Terjemahan

Have you seen the one who forbids

10

عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰ

Transliterasi

'Abdan iza sallaa

Terjemahan

A servant when he prays?

11

أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ عَلَى الْهُدَىٰ

Transliterasi

Ara-aita in kana 'alal hudaa

Terjemahan

Have you seen if he is upon guidance

12

أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَىٰ

Transliterasi

Au amara bit taqwaa

Terjemahan

Or enjoins righteousness?

13

أَرَأَيْتَ إِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

Transliterasi

Ara-aita in kaz zaba wa ta walla

Terjemahan

Have you seen if he denies and turns away -

14

أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ

Transliterasi

Alam y'alam bi-an nal lahaa yaraa

Terjemahan

Does he not know that Allah sees?

15

كَلَّا لَئِنْ لَمْ يَنْتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ

Transliterasi

Kalla la illam yantahi la nasfa'am bin nasiyah

Terjemahan

No! If he does not desist, We will surely drag him by the forelock -

16

نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ

Transliterasi

Nasiyatin kazi batin khaatiyah

Terjemahan

A lying, sinning forelock.

17

فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ

Transliterasi

Fal yad'u naadiyah

Terjemahan

Then let him call his associates;

18

سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ

Transliterasi

Sanad 'uz zabaaniyah

Terjemahan

We will call the angels of Hell.

19

كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ ۩

Transliterasi

Kalla; la tuti'hu wasjud waqtarib

Terjemahan

No! Do not obey him. But prostrate and draw near [to Allah].

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ

Transliterasi

Innaa anzalnaahu fee lailatil qadr

Terjemahan

Indeed, We sent the Qur'an down during the Night of Decree.

2

وَمَا أَدْرَاكَ مَا لَيْلَةُ الْقَدْرِ

Transliterasi

Wa maa adraaka ma lailatul qadr

Terjemahan

And what can make you know what is the Night of Decree?

3

لَيْلَةُ الْقَدْرِ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ

Transliterasi

Lailatul qadri khairum min alfee shahr

Terjemahan

The Night of Decree is better than a thousand months.

4

تَنَزَّلُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِمْ مِنْ كُلِّ أَمْرٍ

Transliterasi

Tanaz zalul malaa-ikatu war roohu feeha bi izni-rab bihim min kulli amr

Terjemahan

The angels and the Spirit descend therein by permission of their Lord for every matter.

5

سَلَامٌ هِيَ حَتَّىٰ مَطْلَعِ الْفَجْرِ

Transliterasi

Salaamun hiya hattaa mat la'il fajr

Terjemahan

Peace it is until the emergence of dawn.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ مُنْفَكِّينَ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ الْبَيِّنَةُ

Transliterasi

Lam ya kunil lazeena kafaru min ahlil kitaabi wal mushri keena mun fak keena hattaa ta-tiya humul bayyinah

Terjemahan

Those who disbelieved among the People of the Scripture and the polytheists were not to be parted [from misbelief] until there came to them clear evidence -

2

رَسُولٌ مِنَ اللَّهِ يَتْلُو صُحُفًا مُطَهَّرَةً

Transliterasi

Rasoolum minal laahi yatlu suhufam mutahharah

Terjemahan

A Messenger from Allah, reciting purified scriptures

3

فِيهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ

Transliterasi

Feeha kutubun qaiyimah

Terjemahan

Within which are correct writings.

4

وَمَا تَفَرَّقَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ إِلَّا مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَةُ

Transliterasi

Wa maa tafarraqal lazeena ootul kitaaba il-la mim b'adi ma jaa-at humul baiyyinah

Terjemahan

Nor did those who were given the Scripture become divided until after there had come to them clear evidence.

5

وَمَا أُمِرُوا إِلَّا لِيَعْبُدُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ حُنَفَاءَ وَيُقِيمُوا الصَّلَاةَ وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ ۚ وَذَٰلِكَ دِينُ الْقَيِّمَةِ

Transliterasi

Wa maa umiroo il-la liy'abu dul laaha mukhliseena lahud-deena huna faa-a wa yuqeemus salaahta wa yu-tuz zakaata; wa zaalika deenul qaiyimah

Terjemahan

And they were not commanded except to worship Allah, [being] sincere to Him in religion, inclining to truth, and to establish prayer and to give zakah. And that is the correct religion.

6

إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ أُولَٰئِكَ هُمْ شَرُّ الْبَرِيَّةِ

Transliterasi

Innal lazeena kafaru min ahlil kitaabi wal mushri keena fee nari jahan nama khaali deena feeha; ulaa-ika hum shar rul ba reeyah

Terjemahan

Indeed, they who disbelieved among the People of the Scripture and the polytheists will be in the fire of Hell, abiding eternally therein. Those are the worst of creatures.

7

إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُولَٰئِكَ هُمْ خَيْرُ الْبَرِيَّةِ

Transliterasi

Innal lazeena aamanu wa 'amilus saalihaati ula-ika hum khairul bareey yah

Terjemahan

Indeed, they who have believed and done righteous deeds - those are the best of creatures.

8

جَزَاؤُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۖ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَشِيَ رَبَّهُ

Transliterasi

Jazaa-uhum inda rabbihim jan naatu 'adnin tajree min tahtihal an haaru khalideena feeha abada; radiy-yallaahu 'anhum wa ra du 'an zaalika liman khashiya rabbah.

Terjemahan

Their reward with Allah will be gardens of perpetual residence beneath which rivers flow, wherein they will abide forever, Allah being pleased with them and they with Him. That is for whoever has feared his Lord.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

إِذَا زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ زِلْزَالَهَا

Transliterasi

Izaa zul zilatil ardu zil zaalaha

Terjemahan

When the earth is shaken with its [final] earthquake

2

وَأَخْرَجَتِ الْأَرْضُ أَثْقَالَهَا

Transliterasi

Wa akh rajatil ardu athqaalaha

Terjemahan

And the earth discharges its burdens

3

وَقَالَ الْإِنْسَانُ مَا لَهَا

Transliterasi

Wa qaalal insaanu ma laha

Terjemahan

And man says, "What is [wrong] with it?" -

4

يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا

Transliterasi

Yawmaa izin tuhad dithu akhbaaraha

Terjemahan

That Day, it will report its news

5

بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا

Transliterasi

Bi-anna rabbaka awhaa laha

Terjemahan

Because your Lord has commanded it.

6

يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ النَّاسُ أَشْتَاتًا لِيُرَوْا أَعْمَالَهُمْ

Transliterasi

Yawma iziy yas durun naasu ash tatal liyuraw a'maalahum

Terjemahan

That Day, the people will depart separated [into categories] to be shown [the result of] their deeds.

7

فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ

Transliterasi

Famaiy ya'mal mithqala zarratin khai raiy-yarah

Terjemahan

So whoever does an atom's weight of good will see it,

8

وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ

Transliterasi

Wa maiy-y'amal mithqala zarratin sharraiy-yarah

Terjemahan

And whoever does an atom's weight of evil will see it.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحًا

Transliterasi

Wal'aadi yaati dabha

Terjemahan

By the racers, panting,

2

فَالْمُورِيَاتِ قَدْحًا

Transliterasi

Fal moori yaati qadha

Terjemahan

And the producers of sparks [when] striking

3

فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا

Transliterasi

Fal mugheeraati subha

Terjemahan

And the chargers at dawn,

4

فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعًا

Transliterasi

Fa atharna bihee naq'a

Terjemahan

Stirring up thereby [clouds of] dust,

5

فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا

Transliterasi

Fawa satna bihee jam'a

Terjemahan

Arriving thereby in the center collectively,

6

إِنَّ الْإِنْسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ

Transliterasi

Innal-insana lirabbihee lakanood

Terjemahan

Indeed mankind, to his Lord, is ungrateful.

7

وَإِنَّهُ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌ

Transliterasi

Wa innahu 'alaa zaalika la shaheed

Terjemahan

And indeed, he is to that a witness.

8

وَإِنَّهُ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيدٌ

Transliterasi

Wa innahu lihubbil khairi la shadeed

Terjemahan

And indeed he is, in love of wealth, intense.

9

۞ أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُورِ

Transliterasi

Afala ya'lamu iza b'uthira ma filquboor

Terjemahan

But does he not know that when the contents of the graves are scattered

10

وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ

Transliterasi

Wa hussila maa fis sudoor

Terjemahan

And that within the breasts is obtained,

11

إِنَّ رَبَّهُمْ بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَخَبِيرٌ

Transliterasi

Inna rabbahum bihim yauma 'izil la khabeer

Terjemahan

Indeed, their Lord with them, that Day, is [fully] Acquainted.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

الْقَارِعَةُ

Transliterasi

Al qaari'ah

Terjemahan

The Striking Calamity -

2

مَا الْقَارِعَةُ

Transliterasi

Mal qaariah

Terjemahan

What is the Striking Calamity?

3

وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْقَارِعَةُ

Transliterasi

Wa maa adraaka mal qaari'ah

Terjemahan

And what can make you know what is the Striking Calamity?

4

يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ

Transliterasi

Yauma ya koonun naasu kal farashil mabthooth

Terjemahan

It is the Day when people will be like moths, dispersed,

5

وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنْفُوشِ

Transliterasi

Wa ta koonul jibalu kal 'ihnil manfoosh

Terjemahan

And the mountains will be like wool, fluffed up.

6

فَأَمَّا مَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ

Transliterasi

Fa-amma man thaqulat mawa zeenuh

Terjemahan

Then as for one whose scales are heavy [with good deeds],

7

فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ

Transliterasi

Fahuwa fee 'ishatir raadiyah

Terjemahan

He will be in a pleasant life.

8

وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ

Transliterasi

Wa amma man khaffat mawa zeenuh

Terjemahan

But as for one whose scales are light,

9

فَأُمُّهُ هَاوِيَةٌ

Transliterasi

Fa-ummuhu haawiyah

Terjemahan

His refuge will be an abyss.

10

وَمَا أَدْرَاكَ مَا هِيَهْ

Transliterasi

Wa maa adraaka maa hiyah

Terjemahan

And what can make you know what that is?

11

نَارٌ حَامِيَةٌ

Transliterasi

Naarun hamiyah

Terjemahan

It is a Fire, intensely hot.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ

Transliterasi

Al haaku mut takathur

Terjemahan

Competition in [worldly] increase diverts you

2

حَتَّىٰ زُرْتُمُ الْمَقَابِرَ

Transliterasi

Hatta zurtumul-maqaabir

Terjemahan

Until you visit the graveyards.

3

كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ

Transliterasi

Kalla sawfa ta'lamoon

Terjemahan

No! You are going to know.

4

ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ

Transliterasi

Thumma kalla sawfa ta'lamoon

Terjemahan

Then no! You are going to know.

5

كَلَّا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ الْيَقِينِ

Transliterasi

Kalla law ta'lamoona 'ilmal yaqeen

Terjemahan

No! If you only knew with knowledge of certainty...

6

لَتَرَوُنَّ الْجَحِيمَ

Transliterasi

Latara-wun nal jaheem

Terjemahan

You will surely see the Hellfire.

7

ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِينِ

Transliterasi

Thumma latara wunnaha 'ainal yaqeen

Terjemahan

Then you will surely see it with the eye of certainty.

8

ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ

Transliterasi

Thumma latus alunna yauma-izin 'anin na'eem

Terjemahan

Then you will surely be asked that Day about pleasure.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

وَالْعَصْرِ

Transliterasi

Wal' asr

Terjemahan

By time,

2

إِنَّ الْإِنْسَانَ لَفِي خُسْرٍ

Transliterasi

Innal insaana lafee khusr

Terjemahan

Indeed, mankind is in loss,

3

إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ

Transliterasi

Il lal lazeena aamanu wa 'amilus saali haati wa tawa saw bil haqqi wa tawa saw bis sabr

Terjemahan

Except for those who have believed and done righteous deeds and advised each other to truth and advised each other to patience.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

وَيْلٌ لِكُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ

Transliterasi

Wai lul-li kulli hu mazatil-lumaza

Terjemahan

Woe to every scorner and mocker

2

الَّذِي جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُ

Transliterasi

Al-lazi jama'a maalaw wa'addadah

Terjemahan

Who collects wealth and [continuously] counts it.

3

يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ

Transliterasi

Yahsabu anna maalahu akhladah

Terjemahan

He thinks that his wealth will make him immortal.

4

كَلَّا ۖ لَيُنْبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ

Transliterasi

Kalla layum ba zanna fil hutamah

Terjemahan

No! He will surely be thrown into the Crusher.

5

وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحُطَمَةُ

Transliterasi

Wa maa adraaka mal-hutamah

Terjemahan

And what can make you know what is the Crusher?

6

نَارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ

Transliterasi

Narul laahil-mooqada

Terjemahan

It is the fire of Allah, [eternally] fueled,

7

الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الْأَفْئِدَةِ

Transliterasi

Al latee tat tali'u 'alalafidah

Terjemahan

Which mounts directed at the hearts.

8

إِنَّهَا عَلَيْهِمْ مُؤْصَدَةٌ

Transliterasi

Innaha 'alaihim moosada

Terjemahan

Indeed, Hellfire will be closed down upon them

9

فِي عَمَدٍ مُمَدَّدَةٍ

Transliterasi

Fee 'amadim-mu mad dadah

Terjemahan

In extended columns.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَابِ الْفِيلِ

Transliterasi

Alam tara kaifa fa'ala rabbuka bi ashaabil feel

Terjemahan

Have you not considered, [O Muhammad], how your Lord dealt with the companions of the elephant?

2

أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِي تَضْلِيلٍ

Transliterasi

Alam yaj'al kai dahum fee tad leel

Terjemahan

Did He not make their plan into misguidance?

3

وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ

Transliterasi

Wa arsala 'alaihim tairan abaabeel

Terjemahan

And He sent against them birds in flocks,

4

تَرْمِيهِمْ بِحِجَارَةٍ مِنْ سِجِّيلٍ

Transliterasi

Tar meehim bi hi jaaratim min sij jeel

Terjemahan

Striking them with stones of hard clay,

5

فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَأْكُولٍ

Transliterasi

Faja 'alahum ka'asfim m'akool

Terjemahan

And He made them like eaten straw.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

لِإِيلَافِ قُرَيْشٍ

Transliterasi

Li-ilaafi quraish

Terjemahan

For the accustomed security of the Quraysh -

2

إِيلَافِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاءِ وَالصَّيْفِ

Transliterasi

Elaafihim rihlatash shitaa-i wass saif

Terjemahan

Their accustomed security [in] the caravan of winter and summer -

3

فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هَٰذَا الْبَيْتِ

Transliterasi

Fal y'abudu rabba haazal-bait

Terjemahan

Let them worship the Lord of this House,

4

الَّذِي أَطْعَمَهُمْ مِنْ جُوعٍ وَآمَنَهُمْ مِنْ خَوْفٍ

Transliterasi

Allazi at'amahum min ju'inw-wa-aamana hum min khawf

Terjemahan

Who has fed them, [saving them] from hunger and made them safe, [saving them] from fear.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

أَرَأَيْتَ الَّذِي يُكَذِّبُ بِالدِّينِ

Transliterasi

Ara-aital lazee yu kazzibu bid deen

Terjemahan

Have you seen the one who denies the Recompense?

2

فَذَٰلِكَ الَّذِي يَدُعُّ الْيَتِيمَ

Transliterasi

Fa zaalikal lazi yadu'ul-yateem

Terjemahan

For that is the one who drives away the orphan

3

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ

Transliterasi

Wa la ya huddu 'alaa ta'amil miskeen

Terjemahan

And does not encourage the feeding of the poor.

4

فَوَيْلٌ لِلْمُصَلِّينَ

Transliterasi

Fa wai lul-lil mu salleen

Terjemahan

So woe to those who pray

5

الَّذِينَ هُمْ عَنْ صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ

Transliterasi

Al lazeena hum 'an salaatihim sahoon

Terjemahan

[But] who are heedless of their prayer -

6

الَّذِينَ هُمْ يُرَاءُونَ

Transliterasi

Al lazeena hum yuraa-oon

Terjemahan

Those who make show [of their deeds]

7

وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ

Transliterasi

Wa yamna'oonal ma'oon

Terjemahan

And withhold [simple] assistance.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ

Transliterasi

Innaa a'taina kal kauthar

Terjemahan

Indeed, We have granted you, [O Muhammad], al-Kawthar.

2

فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ

Transliterasi

Fa salli li rabbika wanhar

Terjemahan

So pray to your Lord and sacrifice [to Him alone].

3

إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ

Transliterasi

Inna shani-aka huwal abtar

Terjemahan

Indeed, your enemy is the one cut off.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ

Transliterasi

Qul yaa-ai yuhal kaafiroon

Terjemahan

Say, "O disbelievers,

2

لَا أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ

Transliterasi

Laa a'budu ma t'abudoon

Terjemahan

I do not worship what you worship.

3

وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ

Transliterasi

Wa laa antum 'aabidoona maa a'bud

Terjemahan

Nor are you worshippers of what I worship.

4

وَلَا أَنَا عَابِدٌ مَا عَبَدْتُمْ

Transliterasi

Wa laa ana 'abidum maa 'abattum

Terjemahan

Nor will I be a worshipper of what you worship.

5

وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ

Transliterasi

Wa laa antum 'aabidoona ma a'bud

Terjemahan

Nor will you be worshippers of what I worship.

6

لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِيَ دِينِ

Transliterasi

Lakum deenukum wa liya deen.

Terjemahan

For you is your religion, and for me is my religion."

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ

Transliterasi

Iza jaa-a nas rullahi walfath

Terjemahan

When the victory of Allah has come and the conquest,

2

وَرَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُونَ فِي دِينِ اللَّهِ أَفْوَاجًا

Transliterasi

Wa ra-aitan naasa yadkhuloona fee deenil laahi afwajah

Terjemahan

And you see the people entering into the religion of Allah in multitudes,

3

فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ ۚ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا

Transliterasi

Fa sab bih bihamdi rabbika was taghfir, innahu kaana tawwaaba

Terjemahan

Then exalt [Him] with praise of your Lord and ask forgiveness of Him. Indeed, He is ever Accepting of repentance.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ

Transliterasi

Tab bat yadaa abee Lahabinw-wa tabb

Terjemahan

May the hands of Abu Lahab be ruined, and ruined is he.

2

مَا أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُ وَمَا كَسَبَ

Transliterasi

Maa aghna 'anhu maaluhu wa ma kasab

Terjemahan

His wealth will not avail him or that which he gained.

3

سَيَصْلَىٰ نَارًا ذَاتَ لَهَبٍ

Transliterasi

Sa yas laa naran zaata lahab

Terjemahan

He will [enter to] burn in a Fire of [blazing] flame

4

وَامْرَأَتُهُ حَمَّالَةَ الْحَطَبِ

Transliterasi

Wam ra-atuh hamma latal-hatab

Terjemahan

And his wife [as well] - the carrier of firewood.

5

فِي جِيدِهَا حَبْلٌ مِنْ مَسَدٍ

Transliterasi

Fee jeediha hab lum mim-masad

Terjemahan

Around her neck is a rope of [twisted] fiber.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ

Transliterasi

Qul huwal laahu ahad

Terjemahan

Say, "He is Allah, [who is] One,

2

اللَّهُ الصَّمَدُ

Transliterasi

Allah hus-samad

Terjemahan

Allah, the Eternal Refuge.

3

لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ

Transliterasi

Lam yalid wa lam yoolad

Terjemahan

He neither begets nor is born,

4

وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ

Transliterasi

Wa lam yakul-lahu kufuwan ahad

Terjemahan

Nor is there to Him any equivalent."

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ

Transliterasi

Qul a'uzoo bi rabbil-falaq

Terjemahan

Say, "I seek refuge in the Lord of daybreak

2

مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ

Transliterasi

Min sharri ma khalaq

Terjemahan

From the evil of that which He created

3

وَمِنْ شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ

Transliterasi

Wa min sharri ghasiqin iza waqab

Terjemahan

And from the evil of darkness when it settles

4

وَمِنْ شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ

Transliterasi

Wa min sharrin-naffaa-thaati fil 'uqad

Terjemahan

And from the evil of the blowers in knots

5

وَمِنْ شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ

Transliterasi

Wa min shar ri haasidin iza hasad

Terjemahan

And from the evil of an envier when he envies."

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ

Transliterasi

Qul a'uzu birabbin naas

Terjemahan

Say, "I seek refuge in the Lord of mankind,

2

مَلِكِ النَّاسِ

Transliterasi

Malikin naas

Terjemahan

The Sovereign of mankind.

3

إِلَٰهِ النَّاسِ

Transliterasi

Ilaahin naas

Terjemahan

The God of mankind,

4

مِنْ شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ

Transliterasi

Min sharril was waasil khannaas

Terjemahan

From the evil of the retreating whisperer -

5

الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ

Transliterasi

Al lazee yuwas wisu fee sudoorin naas

Terjemahan

Who whispers [evil] into the breasts of mankind -

6

مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ

Transliterasi

Minal jinnati wan naas

Terjemahan

From among the jinn and mankind."