Islamic Vault
79

An-Naazi'aat

سورة النازعات

Those who drag forth46 Verse Mekkanisch

Translated by Abu Adel

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

1

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا

(Я, Аллах) клянусь (ангелами) вырывающими с силой (души неверующих),

2

وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا

(и) клянусь (ангелами) извлекающими (души верующих) нежно,

3

وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا

(и) клянусь (ангелами) плывущими плавно (когда спускаются с неба или восходят на него),

4

فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا

(и) клянусь (ангелами) опережающими стремительно [быстро исполняющими повеление Аллаха]

5

فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا

(и) клянусь (ангелами) исполняющими повеления!

6

يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ

В тот день, когда сотрясется сотрясающаяся [произойдет первое дуновение в Рог, после которого творения умрут]

7

تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ

и последует за ней следующая [произойдет другое дуновение в Рог, после которого начнется воскрешение умерших],

8

قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ

сердца (неверующих) в тот день будут трепещущими (от сильного страха),

9

أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ

(и) взоры (будут) смиренными.

10

يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ

Говорят они [многобожники] (не веря в воскрешение): «Неужели нас возвратят (после нашей смерти) в прежнее состояние?

11

أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً

Разве (нас возвратят) уже тогда, как мы будем костями истлевшими?»

12

قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ

Скажут они [неверующие]: «Тогда [если это уж случится] это – возвращение невыгодное!»

13

فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ

И вот только одно сотрясение [дуновение в Рог] –

14

فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ

и вот они окажутся на поверхности земли (воскресшими).

15

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ

И разве уже дошла до тебя (о, Пророк) весть о (пророке) Мусе?

16

إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى

Вот воззвал [обратился] к нему Господь его в священной долине Тува (которая находится у горы Синай):

17

اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ

«Иди к Фараону, ведь поистине он стал беспредельным (в ослушании Аллаха),

18

فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ

и скажи (ему): «Не желаешь ли ты очиститься (от неверия и ослушания)?

19

وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ

И я поведу тебя (о, Фараон) к твоему Господу, и ты станешь бояться (Его наказания)».

20

فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ

И показал он [Муса] ему [Фараону] знамение величайшее [посох, который превращался в змею и руку, которая выходила из-за пазухи белой без всякого вреда],

21

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ

но (Фараон) счел ложью (эти чудеса) и ослушался (своего Господа),

22

ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ

а потом отвернулся (от Веры) и принялся усердствовать (в противодействии Мусе –Посланнику Аллаха).

23

فَحَشَرَ فَنَادَىٰ

И собрал он (людей), и возгласил,

24

فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ

и сказал: «Я – Господь ваш высочайший [такой, выше которого уже нет Господа]!»

25

فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ

И схватил его Аллах наказанием как Вечной жизни, так и первой [земной].

26

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ

Поистине, в этом [в наказании Фараона] – наставление для тех, кто боится (Аллаха)!

27

أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا

Вы ли (о, люди) труднее для создания [для воскрешения] или небо, которое Он уже построил?

28

رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا

Он воздвиг свод его [неба] и выровнял,

29

وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا

и сделал ночь его темной и вывел зарю его,

30

وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا

и землю после этого распростер [сделал ее просторной],

31

أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا

вывел из нее [из земли] ее воду и (вырастил) пастбище,

32

وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا

и горы утвердил Он (как колья),

33

مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ

(и все Он сотворил) на пользу вам и вашим скотам. (И поэтому Ему оживить вас в День Суда еще легче, чем все это сотворение.)

34

فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ

И когда придет Величайшее бедствие [второе дуновение в Рог], –

35

يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَىٰ

день, когда человек вспомнит все, для чего он стремился [все свои деяния],

36

وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَىٰ

и (в День Суда) будет показана Геенна [Ад] тем, кто увидит [каждому].

37

فَأَمَّا مَنْ طَغَىٰ

И тот, кто был беспредельным (преступая границы, установленные Аллахом)

38

وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا

и предпочел жизнь в этом мире (жизни в Вечности),

39

فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ

то, поистине, Ад (станет его конечным) пристанищем.

40

وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ

А кто боялся предстать перед Господом своим (в Судный День) и удерживал себя (свою душу) от прихоти [от совершения запретного],

41

فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ

то, поистине, Рай (станет его конечным) пристанищем.

42

يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا

Они [многобожники] спрашивают тебя (о, Посланник) о Часе [о начале Дня Суда]: «Когда его прибытие? [Когда он наступит?]»

43

فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا

К чему тебе упоминать это? [Это не в твоем знании.]

44

إِلَىٰ رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا

К твоему Господу конечный предел знания о нем [о наступлении Дня Суда].

45

إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا

Ведь ты (о, Посланник) – только (предостерегающий) увещатель для тех, кто боится его [наступления Дня Суда].

46

كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا

Они в тот день, как увидят его [наступление Дня Суда], (им покажется) как будто бы пробыли только часть дня [с времени зенита до захода солнца] или утро [с времени восхода солнца до зенита].

Islamic Vault

Quran Explorer

Eine umfassende Online-Ressource zum Lesen und Studieren des Heiligen Korans mit mehreren Übersetzungen, Transliterationen und Audiorezitationen von renommierten Rezitatoren.

Dies ist das Buch, an dem kein Zweifel ist, eine Rechtleitung für die Gottesfürchtigen.

Koran 2:2

Funktionen

  • Audiorezitationen
  • Mehrere Übersetzungen
  • Transliterationen
  • 114 Suren
  • 6.236 Verse

© 2026 Islamic Vault. Alle Rechte vorbehalten.

Mit Ehrfurcht und Sorgfalt für das Buch Allahs erstellt

Entwickelt von Medita Development

Haftungsausschluss: Obwohl wir uns um Genauigkeit bemühen, überprüfen Sie bitte wichtige religiöse Informationen bei authentischen islamischen Gelehrten und Quellen. Diese Plattform dient Bildungszwecken.