77

Al-Mursalaat

سورة المرسلات

The Emissaries50 verses Meccan

Translated by Gordy Semyonovich Sablukov

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

1

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا

Клянусь посылаемыми поочередно,

2

فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا

Несущимися быстро;

3

وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا

Клянусь показывающими ясно,

4

فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا

Различающими верно,

5

فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا

Передающими наставления,

6

عُذْرًا أَوْ نُذْرًا

И прощение и угрозу:

7

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ

Предвозвещенное вам уже готово совершиться.

8

فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ

Когда звезды уничтожатся,

9

وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ

Когда небо расколется,

10

وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ

Когда горы сдвинутся с оснований,

11

وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ

Когда пророки предстанут в определенное время:

12

لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ

Тогда до какого дня будет ещё отсрочено?

13

لِيَوْمِ الْفَصْلِ

До дня разделения.

14

وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ

О если бы ты узнал, что такое день разделения!

15

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

В тот день горе верующим в ложь!

16

أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ

Не погубили ли Мы прежних,

17

ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ

И потом не заменили ли их другими?

18

كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ

Таковы наши действия с законопреступниками.

19

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

В тот день горе верующим в ложь!

20

أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ

Не творим ли Мы вас из презренной влаги?

21

فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَكِينٍ

А потом помещаем ее в надежном месте,

22

إِلَىٰ قَدَرٍ مَعْلُومٍ

До определенной череды?

23

فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ

Так Мы учредили: а потому какие Мы превосходные учредители!

24

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

В тот день горе верующим в ложь!

25

أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا

Не сделали ли Мы земли поместилищем

26

أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا

Для живых и мертвых?

27

وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُمْ مَاءً فُرَاتًا

Мы поставили на ней высокие горные твердыни и поим вас вкусною водою.

28

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

В тот день горе верующим в ложь!

29

انْطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ

Идите к тому, что считали вы вымыслом;

30

انْطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ

Идите во тьму, извергающую три столба дыма,

31

لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ

Который ни тени не даст, ни от пламени не защитит:

32

إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ

Он будет извергать искры, величиной как башни,

33

كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ

Цветом как желтые верблюды.

34

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

В тот день горе верующим в ложь!

35

هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنْطِقُونَ

Это такой день, в который не выговорят слова,

36

وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ

В который не будет позволено им оправдываться.

37

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

В тот день горе верующим в ложь!

38

هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ

Таков день разделения. Тогда Мы соберем и вас и прежних.

39

فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ

Если у вас есть какая хитрость, то ухитритесь против Меня.

40

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

В тот день горе верующим в ложь!

41

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ

Благочестивые будут под сенью и среди источников,

42

وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ

И плодов, каких только пожелают.

43

كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ

"Кушайте, пейте на здоровье, в награду за ваши дела!"

44

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

Так награждаем добродетельных!

45

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

В тот день горе верующим в ложь!

46

كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُمْ مُجْرِمُونَ

"Кушайте и наслаждайтесь ненадолго; потому что вы законопреступны".

47

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

В тот день горе верующим в ложь!

48

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ

Когда им говорят: "Поклоняйтесь Богу", - они не покланяются.

49

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

В тот день горе верующим в ложь!

50

فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ

После сего, какому новому учению поверят они?