بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ
Eabasa watawal~aY`^
سورة عبس
He frowned • 42 verses • Meccan
Translated by Buck
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ
Eabasa watawal~aY`^
أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ
>an jaA^'ahu {lo>aEomaY`
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ
wamaA yudoriyka laEal~ahu, yaz~ak~aY`^
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرَىٰ
>awo ya*~ak~aru fatanfaEahu {l*~ikoraY`^
أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ
>am~aA mani {sotagonaY`
فَأَنْتَ لَهُ تَصَدَّىٰ
fa>anta lahu, taSad~aY`
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
wamaA Ealayoka >al~aA yaz~ak~aY`
وَأَمَّا مَنْ جَاءَكَ يَسْعَىٰ
wa>am~aA man jaA^'aka yasoEaY`
وَهُوَ يَخْشَىٰ
wahuwa yaxo$aY`
فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
fa>anta Eanohu talah~aY`
كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
kal~aA^ <in~ahaA ta*okirapN
فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ
faman $aA^'a *akarahu,
فِي صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ
fiY SuHufK m~ukar~amapK
مَرْفُوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ
m~arofuwEapK m~uTah~arapK]
بِأَيْدِي سَفَرَةٍ
bi>ayodiY safarapK
كِرَامٍ بَرَرَةٍ
kiraAmK] bararapK
قُتِلَ الْإِنْسَانُ مَا أَكْفَرَهُ
qutila {lo<insa`nu maA^ >akofarahu,
مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ
mino >aY~i $aYo'K xalaqahu,
مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ
min n~uTofapK xalaqahu, faqad~arahu,
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ
vum~a {ls~abiyla yas~arahu,
ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ
vum~a >amaAtahu, fa>aqobarahu,
ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنْشَرَهُ
vum~a <i*aA $aA^'a >an$arahu,
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ
kal~aA lam~aA yaqoDi maA^ >amarahu,
فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ
faloyanZuri {lo<insa`nu <ilaY` TaEaAmihi.^
أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا
>an~aA SababonaA {lomaA^'a Sab~FA
ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا
vum~a $aqaqonaA {lo>aroDa $aq~FA
فَأَنْبَتْنَا فِيهَا حَبًّا
fa>an[batonaA fiyhaA Hab~FA
وَعِنَبًا وَقَضْبًا
waEinabFA waqaDobFA
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا
wazayotuwnFA wanaxolFA
وَحَدَائِقَ غُلْبًا
waHadaA^}iqa gulobFA
وَفَاكِهَةً وَأَبًّا
wafa`kihapF wa>ab~FA
مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
m~ata`EFA l~akumo wali>anoEa`mikumo
فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ
fa<i*aA jaA^'ati {lS~aA^x~apu
يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
yawoma yafir~u {lomaro'u mino >axiyhi
وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ
wa>um~ihi. wa>abiyhi
وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ
waSa`Hibatihi. wabaniyhi
لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
likul~i {mori}K m~inohumo yawoma}i*K $a>onN yugoniyhi
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ
wujuwhN yawoma}i*K m~usofirapN
ضَاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ
DaAHikapN m~usotabo$irapN
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
wawujuwhN yawoma}i*K EalayohaA gabarapN
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
tarohaquhaA qatarapN
أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ
>uw@la`^}ika humu {lokafarapu {lofajarapu