Islamic Vault
54

Al-Qamar

سورة القمر

The Moon55 Verse Mekkanisch

Translated by Ignaty Yulianovich Krachkovsky

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

1

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانْشَقَّ الْقَمَرُ

Приблизился час, и раскололся месяц!

2

وَإِنْ يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُسْتَمِرٌّ

Но если они видят знамение, то отворачиваются и говорят: "Колдовство длительное!"

3

وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُسْتَقِرٌّ

И сочли они ложью и последовали за своими склонностями, а всякое дело - установлено.

4

وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مِنَ الْأَنْبَاءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ

Уже пришли к ним вести, в которых - удерживание,

5

حِكْمَةٌ بَالِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ

мудрость конечная, но не помогло увещание.

6

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَىٰ شَيْءٍ نُكُرٍ

Отвратись же от них в тот день, когда призовет зовущий к вещи неприятной.

7

خُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُنْتَشِرٌ

С опущенными взорами выйдут они из могил, точно саранча рассыпавшаяся,

8

مُهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ ۖ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ

устремляясь к зовущему; скажут неверные: "Это - день тяжкий!"

9

۞ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ وَازْدُجِرَ

До них народ Нуха счел ложью, и объявили лжецом Нашего раба и сказали: "Одержимый!" - и был он отогнан.

10

فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانْتَصِرْ

И призвал он Господа своего: "Я побежден, помоги же!"

11

فَفَتَحْنَا أَبْوَابَ السَّمَاءِ بِمَاءٍ مُنْهَمِرٍ

И открыли Мы врата неба с водой извергающейся,

12

وَفَجَّرْنَا الْأَرْضَ عُيُونًا فَالْتَقَى الْمَاءُ عَلَىٰ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ

и извел из расселин земли источники, и встретилась вода по повелению, которое было решено.

13

وَحَمَلْنَاهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ

И понесли Мы его на сделанной из досок и гвоздей,

14

تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاءً لِمَنْ كَانَ كُفِرَ

чтобы плыла она на Наших глазах в воздаяние тому, кого отвергли.

15

وَلَقَدْ تَرَكْنَاهَا آيَةً فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ

И оставили Мы ее знамением, но найдется ли хоть один припоминающий?

16

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ

Каков же было Мое наказание и увещание!

17

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ

И Мы облегчили Коран для поминания, но найдется ли хоть один припоминающий!

18

كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ

Ложью сочли адиты, и каково же было Мое наказание и увещание!

19

إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُسْتَمِرٍّ

Вот, Мы послали на них ветер шумящий в день злосчастия длительного,

20

تَنْزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُنْقَعِرٍ

который вырывал людей, как будто стволы пальм выдернутых.

21

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ

Каково же было Мое наказание и увещание!

22

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ

И Мы облегчили Коран для поминания, но найдется ли хоть один припоминающий?

23

كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ

Ложью сочли самудиты увещания

24

فَقَالُوا أَبَشَرًا مِنَّا وَاحِدًا نَتَّبِعُهُ إِنَّا إِذًا لَفِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ

и сказали: "Неужели за человеком из нас одним мы последуем? Мы ведь тогда - в заблуждении и безумии!

25

أَأُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنْ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ

Неужели напоминание брошено ему среди нас? Нет, это - лгун, высокомерный".

26

سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَنِ الْكَذَّابُ الْأَشِرُ

Узнают они завтра, кто лгун, высокомерный!

27

إِنَّا مُرْسِلُو النَّاقَةِ فِتْنَةً لَهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ

Мы посылаем верблюдицу для испытания им, наблюдай же за ними и терпи!

28

وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاءَ قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُحْتَضَرٌ

И сообщи им, что вода поделена между ними: каждое питье в свое время.

29

فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ

И воззвали они к своему приятелю, и тот взял и убил.

30

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ

Каково же было Мое наказание и увещание!

31

إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ

Вот, Мы послали на них единый вопль, и они стали, как трава строителя оград.

32

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ

И Мы облегчили Коран для поминания, но найдется ли хоть один припоминающий?

33

كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ

Народ Лута счел ложью увещание.

34

إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّا آلَ لُوطٍ ۖ نَجَّيْنَاهُمْ بِسَحَرٍ

Вот, послали на них вихрь, несущий камни, кроме семьи Лута, - их Мы спасли на заре,

35

نِعْمَةً مِنْ عِنْدِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي مَنْ شَكَرَ

по милости от Нас. Так воздаем Мы тем, кто благодарен!

36

وَلَقَدْ أَنْذَرَهُمْ بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ

Он увещевал их о Нашей мощи, но они сомневались в увещаниях.

37

وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَنْ ضَيْفِهِ فَطَمَسْنَا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ

Они отвлекали его от гостей, и Мы изгладили их очи. Вкусите же Мое наказание и увещание!

38

وَلَقَدْ صَبَّحَهُمْ بُكْرَةً عَذَابٌ مُسْتَقِرٌّ

И утром поразило их наказание утвердившееся.

39

فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ

Вкусите же Мое наказание и увещание!

40

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ

И Мы облегчили Коран для поминания, но найдется ли хоть один припоминающий?

41

وَلَقَدْ جَاءَ آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ

Пришли к роду Фирауна увещания.

42

كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَاهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُقْتَدِرٍ

Они сочли ложью все Наши знамения, и Мы схватили их хваткой великого, могучего.

43

أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِنْ أُولَٰئِكُمْ أَمْ لَكُمْ بَرَاءَةٌ فِي الزُّبُرِ

Ваши ли неверные лучше, чем вот эти, или у вас есть охранная грамота в писании?

44

أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُنْتَصِرٌ

Может, они скажут: "Мы - вместе все помощники"?

45

سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ

Обратится в бегство сборище, и повернут они тыл.

46

بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ

Да, тот час - их назначение, и тот час - ужаснее и горче!

47

إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ

Ведь грешники - в заблуждении и безумии

48

يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ

в тот день, когда потащат их на лицах в огонь. Вкусите прикосновение сакара!

49

إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ

Поистине, Мы ведь всякую вещь сотворили по мере!

50

وَمَا أَمْرُنَا إِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ

И приказание Наше - едино, как мгновение ока.

51

وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ

И погубили Мы вам подобных, но найдется ли хоть один припоминающий?

52

وَكُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوهُ فِي الزُّبُرِ

И всякая вещь, которую они сделали, - в писании,

53

وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُسْتَطَرٌ

и все малое и великое записано.

54

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَهَرٍ

Богобоязненные, поистине, среди садов и рек

55

فِي مَقْعَدِ صِدْقٍ عِنْدَ مَلِيكٍ مُقْتَدِرٍ

на седалище истины у царя могучего!

Islamic Vault

Quran Explorer

Eine umfassende Online-Ressource zum Lesen und Studieren des Heiligen Korans mit mehreren Übersetzungen, Transliterationen und Audiorezitationen von renommierten Rezitatoren.

Dies ist das Buch, an dem kein Zweifel ist, eine Rechtleitung für die Gottesfürchtigen.

Koran 2:2

Funktionen

  • Audiorezitationen
  • Mehrere Übersetzungen
  • Transliterationen
  • 114 Suren
  • 6.236 Verse

© 2026 Islamic Vault. Alle Rechte vorbehalten.

Mit Ehrfurcht und Sorgfalt für das Buch Allahs erstellt

Entwickelt von Medita Development

Haftungsausschluss: Obwohl wir uns um Genauigkeit bemühen, überprüfen Sie bitte wichtige religiöse Informationen bei authentischen islamischen Gelehrten und Quellen. Diese Plattform dient Bildungszwecken.