伊斯兰宝库

古兰经

70

Al-Ma'aarij

سورة المعارج

The Ascending Stairways44节经文 麦加章

Translated by Sherif Ahmeti

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

1

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ

Një lutës e kerkoi dënimin e pashmangshëm,

2

لِلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ

për jobesimtarët. Atë (dënim) s’ka kush që mund ta ndalë.

3

مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ

Ai dënim vjen nga All-llahu, pronari ishkallëve të larta (në qiej).

4

تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ

Atje ngjiten engjëjt dhe shpirti (Xhibrili) në një ditë që zgjatë pesëdhjetë mijë vjet (ose lartësia e atyre shkallëve është pesëdhjetë mijë vjet).

5

فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا

Ti, pra, duro me një durim pa ankesë (të mirë).

6

إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا

Atyre u duket ai larg,

7

وَنَرَاهُ قَرِيبًا

Kurse Neve ai na duket afër.

8

يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ

Dita kur qielli të bëhet si kallaji i shkrirë.

9

وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ

Kodrat të bëhen si leshi i lënurur.

10

وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا

Dhe asnjë mik nuk pyet për mikun.

11

يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ

Edhe pse ata shihen ndërmjet vete (edhe njihen, por ikin prej njëri-tjetrit). Krimineli dëshiron sikur të kishte paguar dënimin e asaj dite me bijtë e vet.

12

وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ

Dhe me gruan e vet dhe me vëllain e vet.

13

وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ

Edhe me të afërmit e tij që ai te ata mbështetej.

14

وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنْجِيهِ

Edhe me krejt çka ka në tokë, e vetëm të kishte shpëtuar!

15

كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ

Jo, kurrsesi, ajo (para) është Ledhdha - flaka (emër i Xhehennemit).

16

نَزَّاعَةً لِلشَّوَىٰ

Është që heq kapakët e kokës.

17

تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ

Që e thërret (tërheq prej vetes) atë që është zbbrapsur e larguar (prej besimit).

18

وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ

Dhe që ka tubuar (pasuri) dhe e ka ruajtur (fshehur).

19

۞ إِنَّ الْإِنْسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا

Është e vërtetë se njeriu është i prirur të jetë i padurueshëm.

20

إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا

Pse kur e godit ndonjë e keqe, ai ankohet së tepërmi.

21

وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا

Ndërkaq, kur e gjen e mira, ai bëhet tepër koprac.

22

إِلَّا الْمُصَلِّينَ

Përveç atyre që falen,

23

الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ

të cilët janë të rregullt në faljen e namazit të tyre.

24

وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَعْلُومٌ

Dhe ata që në pasurinë e vet kanë ndarë në një pjesë të caktuar.

25

لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ

Për lypësin dhe për nevojtarin që nuk lyp.

26

وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ

Edhe ata që e besojnë bindshëm ditën e gjykimit.

27

وَالَّذِينَ هُمْ مِنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُشْفِقُونَ

Edhe ata që i frikësohen dënimit nga Zoti i tyre.

28

إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ

Sepse është e vërtetë që nuk ka shpëtim prej dënimit nga Zoti i tyre.

29

وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ

Edhe ata që janë ruajtur prej punëve të ndyra (amorale).

30

إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ

Me përjashtim ndaj grave të veta dhe ndaj robëreshave që i kanë në posedim, ata nuk qortohen për to.

31

فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ

E kush kërkon përveç tyre, të tillët janë të shfrenuar (meritojnë dënim).

32

وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ

Edhe ata që janë besnikë ndaj amanetit që u është besuar dhe ndaj premtimit të dhënë.

33

وَالَّذِينَ هُمْ بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ

Edhe ata që dëshminë e vet e zbatojnë (nuk e mohojnë, nuk e fshehin).

34

وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ

Edhe ata që janë të kujdesshëm ndaj rregullave të namazit të tyre.

35

أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُكْرَمُونَ

Të tillët janë në Xhennete dhe janë të nderuar.

36

فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ

ç’është me ata që nuk besuan dhe zgjasin qafat nga ti?

37

عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ

Ulën në grupe në të djathtë e në të majtë teje?

38

أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ

A dëshiron secili prej tyre të hyjë në Xhennetin r begatshëm?

39

كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِمَّا يَعْلَمُونَ

Kurrsesi! Ne i krijuam ata nga ajo çka ata e dinë.

40

فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ

Pra betohem në Zotin e lindjeve e të perëndimeve, se Ne kemi fuqi.

41

عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ خَيْرًا مِنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ

të zëvendësojmë me më të mirë se ata dhe Ne nuk mund të na dalë kush para.

42

فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ

Po ti lëri ata të zhyten edhe më thellë në të kota dhe të dëfrehen deri që të ballafaqohen në ditën e tyre që po u premtohet.

43

يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ

Ditën kur duke u ngutur dalin prej varreve, sikur nguteshin te idhujt,

44

خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ

Me shikimet e tyre të përulura i ka kapluar poshtërimi. Ajo është dita që ka qenë premtuar.

Islamic Vault

Quran Explorer

一个全面的在线资源,用于阅读和学习神圣古兰经,提供多种翻译、音译和著名诵读者的音频诵读。

这部经典,其中毫无可疑,是敬畏者的向导。

古兰经 2:2

功能

  • 音频诵读
  • 多种翻译
  • 音译
  • 114章
  • 6,236节经文

© 2026 伊斯兰宝库。保留所有权利。

以对真主之书的敬畏和关怀而构建

免责声明: 虽然我们力求准确,但请与可靠的伊斯兰学者和来源核实重要的宗教信息。本平台仅供教育目的。