伊斯兰宝库
75

Al-Qiyaama

سورة القيامة

The Resurrection40节经文 麦加章

Translated by Ignaty Yulianovich Krachkovsky

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

1

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ

Нет, клянусь днем воскресения

2

وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ

и клянусь душой порицающей!

3

أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُ

Разве думает человек, что Мы никогда не соберем его костей?

4

بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَنْ نُسَوِّيَ بَنَانَهُ

Да, способны Мы подобрать его пальцы.

5

بَلْ يُرِيدُ الْإِنْسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ

Но желает человек распутничать перед собой.

6

يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ

Он спрашивает, когда день воскресения.

7

فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ

Вот когда ослепится взор,

8

وَخَسَفَ الْقَمَرُ

и затмится луна,

9

وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ

и объединятся солнце и луна,

10

يَقُولُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ

скажет человек в тот день: "Куда бежать?"

11

كَلَّا لَا وَزَرَ

Так нет! Нет убежища!

12

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ

К Господу твоему в тот день прибежище!

13

يُنَبَّأُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ

Возвещено будет человеку в тот день, что он уготовал вперед и отложил.

14

بَلِ الْإِنْسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ

Ведь человек тогда самого себя наблюдатель.

15

وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ

И хотя бы он изложил свои извинения...

16

لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ

Не шевели свой язык с этим, чтобы ускорить его.

17

إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ

Поистине, на Нас лежит собирание его и чтение.

18

فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ

И когда Мы читаем его, то следуй за его чтением.

19

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ

Затем, поистине, на Нас лежит его разъяснение.

20

كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ

Но нет, вы любите торопливую

21

وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ

и оставляете последнюю.

22

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ

Лица в тот день сияющие,

23

إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ

на Господа их взирающие.

24

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ

И лица в тот день мрачные -

25

تَظُنُّ أَنْ يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ

думают, что совершается над ними сокрушение хребта.

26

كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ

Так нет! Когда дойдет она до ключицы,

27

وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ

и скажут, кто заклинатель,

28

وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ

и подумает он, что это - разлука,

29

وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ

и сойдется голень с голенью -

30

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ

к Господу твоему будет в тот день пригон.

31

فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ

Ведь он не веровал в геенну и не молился,

32

وَلَٰكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

а счел это ложью и отвернулся,

33

ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ

затем отошел к своей семье, кичась.

34

أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ

Горе тебе и горе!

35

ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ

И паки горе тебе и горе!

36

أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَنْ يُتْرَكَ سُدًى

Разве думает человек, что он оставлен без призора?

37

أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِنْ مَنِيٍّ يُمْنَىٰ

Разве не был он каплей из семени источаемого?

38

ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ

Потом стал сгустком, и сотворил Он его и устроил,

39

فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ

и сделал из него пару: мужчину и женщину.

40

أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ

Разве этот не может оживить мертвых?

Islamic Vault

Quran Explorer

一个全面的在线资源,用于阅读和学习神圣古兰经,提供多种翻译、音译和著名诵读者的音频诵读。

这部经典,其中毫无可疑,是敬畏者的向导。

古兰经 2:2

功能

  • 音频诵读
  • 多种翻译
  • 音译
  • 114章
  • 6,236节经文

© 2026 伊斯兰宝库。保留所有权利。

以对真主之书的敬畏和关怀而构建

免责声明: 虽然我们力求准确,但请与可靠的伊斯兰学者和来源核实重要的宗教信息。本平台仅供教育目的。