伊斯兰宝库
74

Al-Muddaththir

سورة المدثر

The Cloaked One56节经文 麦加章

Translated by Ignaty Yulianovich Krachkovsky

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

1

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ

О завернувшийся!

2

قُمْ فَأَنْذِرْ

Встань и увещевай!

3

وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ

И Господа своего возвеличивай!

4

وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ

И одежды свои очисть!

5

وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ

И скверны беги!

6

وَلَا تَمْنُنْ تَسْتَكْثِرُ

И не оказывай милость, стремясь к большему!

7

وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ

И ради Господа своего терпи!

8

فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ

А когда затрубят в трубу,

9

فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ

то это - в день тот, день тяжелый.

10

عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ

Для неверных нелегкий.

11

ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا

Оставь Меня и того, кого создал Я единым,

12

وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَمْدُودًا

и кому сделал богатство широкое,

13

وَبَنِينَ شُهُودًا

и сыновей здесь находящихся -

14

وَمَهَّدْتُ لَهُ تَمْهِيدًا

и распростер ему гладко.

15

ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ

Потом жадничает он, чтобы Я добавил.

16

كَلَّا ۖ إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا

Так нет! Он пред Нашими знамениями упорен

17

سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا

Я положу на него "подъем"

18

إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ

Ведь он задумал и рассчитал.

19

فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ

И быть ему убитым! Как он рассчитал!

20

ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ

И еще быть ему убитым! Как он рассчитал!

21

ثُمَّ نَظَرَ

Потом он посмотрел!

22

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ

Потом нахмурился и насупился,

23

ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ

потом отвернулся и возвеличился

24

فَقَالَ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ

и сказал: "Не иное это, как колдовство, что предается!

25

إِنْ هَٰذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ

Не иное это, как речь людская!"

26

سَأُصْلِيهِ سَقَرَ

Сожгу я его в сакаре!

27

وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ

А что даст тебе знать, что такое сакар?

28

لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ

Не оставляет он и не покидает -

29

لَوَّاحَةٌ لِلْبَشَرِ

сжигатель кожи.

30

عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ

Над ним - девятнадцать.

31

وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَنْ يَشَاءُ وَيَهْدِي مَنْ يَشَاءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ

Сделали Мы властителями огня только ангелов и сделали число их только испытанием для тех, которые не веруют, чтобы удостоверились те, кому дана книга, и усилили те, которые веруют, веру. И не сомневались те, кому дана книга, и верующие. И сказали те, в сердцах которых болезнь, и неверующие: "Что такое хотел Аллах этим, как притчей?" Так вводит в заблуждение Аллах, кого хочет, и ведет прямым путем, кого хочет, и никто не знает воинств Господа твоего, кроме Него, а это - лишь напоминание людям.

32

كَلَّا وَالْقَمَرِ

Так нет! Клянусь месяцем!

33

وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ

И ночью, когда она повертывается,

34

وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ

и зарей, когда она показывается!

35

إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ

Ведь это - одна из величайших

36

نَذِيرًا لِلْبَشَرِ

В увещание для людей,

37

لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ

тем, кто пожелает из вас идти вперед или отступать.

38

كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ

Всякая душа - заложница того, что она приобрела,

39

إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ

кроме владык правой

40

فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءَلُونَ

в садах они расспрашивают друг друга

41

عَنِ الْمُجْرِمِينَ

о грешниках:

42

مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ

"Что завело вас в сакар?"

43

قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ

Говорят они: "Мы не были среди молящихся,

44

وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ

и не кормили мы бедняка,

45

وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ

и мы погрязали с погрязавшими,

46

وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ

и мы объявляли ложью день суда,

47

حَتَّىٰ أَتَانَا الْيَقِينُ

пока не пришла к нам достоверность".

48

فَمَا تَنْفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ

И не помогает нам заступничество заступников.

49

فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ

Что же с ними, что они отвертываются от напоминания,

50

كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُسْتَنْفِرَةٌ

точно ослы распуганные,

51

فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَةٍ

что убежали от побеждающего?

52

بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُنَشَّرَةً

Да! Ведь хочет всякий человек из них, чтобы ему дали свитки развернутые.

53

كَلَّا ۖ بَلْ لَا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ

Так нет! Да! Они не боятся жизни последней!

54

كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ

Так нет! Ведь это - напоминание,

55

فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ

и, кто пожелает, вспомнит его.

56

وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَىٰ وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ

Но не вспомнят они, если не пожелает Аллах: Он достоин боязни, достоин прощения!

Islamic Vault

Quran Explorer

一个全面的在线资源,用于阅读和学习神圣古兰经,提供多种翻译、音译和著名诵读者的音频诵读。

这部经典,其中毫无可疑,是敬畏者的向导。

古兰经 2:2

功能

  • 音频诵读
  • 多种翻译
  • 音译
  • 114章
  • 6,236节经文

© 2026 伊斯兰宝库。保留所有权利。

以对真主之书的敬畏和关怀而构建

免责声明: 虽然我们力求准确,但请与可靠的伊斯兰学者和来源核实重要的宗教信息。本平台仅供教育目的。