伊斯兰宝库

古兰经

52

At-Tur

سورة الطور

The Mount49节经文 麦加章

Translated by Elmir Kuliev

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

1

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالطُّورِ

Клянусь горой!

2

وَكِتَابٍ مَسْطُورٍ

Клянусь Писанием, начертанным

3

فِي رَقٍّ مَنْشُورٍ

на развернутой нежной коже!

4

وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ

Клянусь домом наполненным (храмом на седьмом небе)!

5

وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ

Клянусь кровлей возведенной!

6

وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ

Клянусь морем разожженным (или переполненным; или опустевшим; или перемешанным; или удерживаемым)!

7

إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ

Наказание твоего Господа непременно наступит,

8

مَا لَهُ مِنْ دَافِعٍ

и ничто не отвратит его.

9

يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا

В тот день небо содрогнется от колебаний,

10

وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا

а горы придут в движение.

11

فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

Горе в тот день тем, кто считает истину ложью,

12

الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ

кто забавляется, предаваясь празднословию.

13

يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا

В тот день они будут нещадно ввергнуты в огонь Геенны.

14

هَٰذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُونَ

Это - тот самый Огонь, который вы считали ложью.

15

أَفَسِحْرٌ هَٰذَا أَمْ أَنْتُمْ لَا تُبْصِرُونَ

Неужели это колдовство? Или же вы не видите?

16

اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ

Горите в нем! Вам все равно, будете вы терпеть или не станете проявлять терпения. Вам воздается только за то, что вы совершали.

17

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ

Воистину, богобоязненные пребудут в Райских садах и блаженстве.

18

فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ

Они будут радоваться тому, чем их одарит их Господь. Господь их уберег их от мучений в Аду.

19

كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ

Ешьте и пейте во здравие за то, что вы совершали!

20

مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَاهُمْ بِحُورٍ عِينٍ

Они будут, прислонившись, возлежать на ложах, выстроенных в ряд, и Мы сочетаем их с черноокими, большеглазыми гуриями.

21

وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُمْ بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُمْ مِنْ عَمَلِهِمْ مِنْ شَيْءٍ ۚ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ

Мы воссоединим верующих с их потомками, которые последовали за ними в вере, и нисколько не умалим их деяний. Каждый человек является заложником того, что он приобрел.

22

وَأَمْدَدْنَاهُمْ بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ

Мы наделим их фруктами и мясом таким, какое они пожелают.

23

يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ

Они будут передавать друг другу чашу с вином, которое не принесет ни празднословия, ни греха.

24

۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَكْنُونٌ

Их будут обходить их юные слуги, подобные сокрытому жемчугу.

25

وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ

Они будут расспрашивать друг друга.

26

قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ

Они скажут: «Прежде, находясь в кругу своих семей, мы трепетали от страха.

27

فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ

Аллах же оказал нам милость и уберег нас от мучений знойного ветра (или мучений в Аду).

28

إِنَّا كُنَّا مِنْ قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ

Мы взывали к Нему прежде. Воистину, Он - Добродетельный, Милосердный».

29

فَذَكِّرْ فَمَا أَنْتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ

Напоминай же! По милости своего Господа ты не являешься ни прорицателем, ни одержимым.

30

أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ

Или же они говорят: «Он - поэт! Давайте же подождем, пока время не разберется с ним».

31

قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُمْ مِنَ الْمُتَرَبِّصِينَ

Скажи: «Ждите, и я подожду вместе с вами».

32

أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُمْ بِهَٰذَا ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ

Неужели умы повелевают им такое? Или же они являются людьми преступными?

33

أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ ۚ بَلْ لَا يُؤْمِنُونَ

Или же они говорят: «Он выдумал его!». О нет! Просто они не веруют.

34

فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِثْلِهِ إِنْ كَانُوا صَادِقِينَ

Пусть приведут подобное ему (Корану) повествование, если они говорят правду.

35

أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ

Неужели они были сотворены сами по себе (или просто так)? Или же они сами являются творцами?

36

أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۚ بَلْ لَا يُوقِنُونَ

Или же это они сотворили небеса и землю? О нет! Просто они лишены убежденности.

37

أَمْ عِنْدَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ

Неужели у них находятся сокровищницы твоего Господа? Или же они сами являются владыками?

38

أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُمْ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ

Или же у них есть лестница, на которой они подслушивают разговоры ангелов? Пусть тот из них, кто подслушивал, приведет ясное доказательство.

39

أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ

Неужели у Него - дочери, а у вас - сыновья?

40

أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَ

Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами?

41

أَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ

Или же они владеют сокровенным и записывают его?

42

أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ

Или же они желают замыслить козни? Но ведь неверующие сами станут жертвой козней.

43

أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ

Или же у них есть другой бог наряду с Аллахом? Аллах пречист и далек от тех, кого они приобщают в сотоварищи!

44

وَإِنْ يَرَوْا كِسْفًا مِنَ السَّمَاءِ سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَرْكُومٌ

Даже если они увидят куски неба падающими, они скажут: «Это скопились облака!».

45

فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ

Оставь же их, пока они не встретят тот день их, когда их постигнет погибель.

46

يَوْمَ لَا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَ

В тот день их козни не принесут им никакой пользы, и никто не поможет им.

47

وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

Воистину, беззаконникам уготованы мучения и перед этим, но большинство их не знает этого.

48

وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ

Потерпи же до решения твоего Господа, ведь ты - у Нас на Глазах. Прославляй хвалой своего Господа, когда поднимаешься ото сна.

49

وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ

Среди ночи восхваляй Его и при исчезновении звезд.

Islamic Vault

Quran Explorer

一个全面的在线资源,用于阅读和学习神圣古兰经,提供多种翻译、音译和著名诵读者的音频诵读。

这部经典,其中毫无可疑,是敬畏者的向导。

古兰经 2:2

功能

  • 音频诵读
  • 多种翻译
  • 音译
  • 114章
  • 6,236节经文

© 2026 伊斯兰宝库。保留所有权利。

以对真主之书的敬畏和关怀而构建

免责声明: 虽然我们力求准确,但请与可靠的伊斯兰学者和来源核实重要的宗教信息。本平台仅供教育目的。