伊斯兰宝库

古兰经

96

Al-Alaq

سورة العلق

The Clot19节经文 麦加章

Translated by Abu Adel

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

1

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ

Читай (о, Пророк) (что ниспосылается тебе) с именем Господа твоего, Который сотворил (все сущее)

2

خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ

(и Который) сотворил человека из сгустка (крови)!

3

اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ

Читай (о, Пророк) (что ниспосылается тебе), а Господь твой – щедрейший,

4

الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ

Который научил (людей) (письму) пером [письменной тростью],

5

عَلَّمَ الْإِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ

научил человека тому, чего он не знал (и вывел его из темени невежества к свету знания).

6

كَلَّا إِنَّ الْإِنْسَانَ لَيَطْغَىٰ

Но нет же! Поистине, человек конечно же выходит за пределы (границ, установленных Аллахом)

7

أَنْ رَآهُ اسْتَغْنَىٰ

от того, что видит (самого) себя разбогатевшим.

8

إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الرُّجْعَىٰ

(Но пусть он знает, что) поистине к Господу твоему – возвращение [каждый возвратится к Аллаху, а не к кому-либо]!

9

أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَىٰ

Думал ли ты о том [об Абу Джахле], кто препятствует

10

عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰ

рабу (Нашему) [Мухаммаду], когда он молится (Господу своему)?

11

أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ عَلَى الْهُدَىٰ

Думал ли ты о том, если он [Мухаммад] на истинном пути (который ведет к счастью в этом мире и в Вечной жизни)

12

أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَىٰ

или приказывал (другим) остережение [праведные деяния, посредством которых остерегаются огня Ада]?

13

أَرَأَيْتَ إِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

Думал ли ты (о, Пророк) о том, что если он [препятствующий молящемуся] счел за ложь (Истину) [посланническую миссию Мухаммада] и отвернулся (от Истинной Веры) (то каким будет его положение в День Суда и в Вечной жизни)?

14

أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ

Разве он [Абу Джахль] не знал, что Аллах видит (все что происходит)? (И как он смеет препятствовать Пророку делать то, что Аллах дозволил ему делать?)

15

كَلَّا لَئِنْ لَمْ يَنْتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ

Так нет! Если он [Абу Джахль] не удержится (причинять обиды Пророку), (то) Мы схватим его за хохол [чуб] -

16

نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ

хохол лживый, грешный (и выбросим в Ад).

17

فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ

И пусть он [Абу Джахль] зовет свое сборище [родственников и друзей] (чтобы они помогли ему) –

18

سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ

Мы позовем (ангелов) стражей (Ада)

19

كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ ۩

Так нет! Не повинуйся ему (когда он требует, чтобы ты не совершал молитву в мечети аль-Харам), и ниц преклонись (пред Аллахом), и приближайся (к Нему) (своим подчинением, поклонением и служением)!

Islamic Vault

Quran Explorer

一个全面的在线资源,用于阅读和学习神圣古兰经,提供多种翻译、音译和著名诵读者的音频诵读。

这部经典,其中毫无可疑,是敬畏者的向导。

古兰经 2:2

功能

  • 音频诵读
  • 多种翻译
  • 音译
  • 114章
  • 6,236节经文

© 2026 伊斯兰宝库。保留所有权利。

以对真主之书的敬畏和关怀而构建

免责声明: 虽然我们力求准确,但请与可靠的伊斯兰学者和来源核实重要的宗教信息。本平台仅供教育目的。