بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ
(Я Аллах) клянусь смоковницей [инжиром] и маслиной [оливой],
سورة التين
The Fig • 8节经文 • 麦加章
Translated by Abu Adel
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ
(Я Аллах) клянусь смоковницей [инжиром] и маслиной [оливой],
وَطُورِ سِينِينَ
и горою Синаем (на которой пророк Муса разговаривал с Аллахом
وَهَٰذَا الْبَلَدِ الْأَمِينِ
и этим городом безопасным [Меккой]!
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ
Ведь Мы сотворили человека в лучшем сложении [[Аллах создал человека не как животных, у которых передняя часть обращена к земле, а создал ходящим стоя, придал ему рост, что он может доставать пищу руками, дал разум, речь, научил мудро управлять. Этим наделил Аллах человека, чтобы он был наместником (халифом) Аллаха на земле.]],
ثُمَّ رَدَدْنَاهُ أَسْفَلَ سَافِلِينَ
а потом Мы вернем его в нижайшее из низких (состояний) [в Ад],
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ
кроме тех, которые уверовали и совершали праведные деяния [совершали то, что повелел Аллах и сторонились того, что Он запретил], – им (будет дана) награда неисчислимая [Рай]!
فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِالدِّينِ
И что же после этого [после многочисленных разъяснений] заставляет тебя (о, человек) не признавать истинность (воскрешения и) воздаяния?
أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَحْكَمِ الْحَاكِمِينَ
Разве Аллах (Который установил День Суда для расчета и воздаяния за все деяния творений) не является Самым справедливым из судей?