伊斯兰宝库

古兰经

74

Al-Muddaththir

سورة المدثر

The Cloaked One56节经文 麦加章

Translated by Abdul Majid Daryabadi

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

1

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ

O thou enveloped?

2

قُمْ فَأَنْذِرْ

Arise, and warn.

3

وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ

And thine Lord magnify!

4

وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ

And thine raiment purify.

5

وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ

And pollution shun.

6

وَلَا تَمْنُنْ تَسْتَكْثِرُ

And bestow not favour that thou mayest receive more.

7

وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ

And for the good-will of thy Lord be thou patient.

8

فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ

Then when the horn shall be blown,

9

فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ

That shall be - that Day-a day hard.

10

عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ

For the infidels, not easy.

11

ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا

Let Me alone with him whom I created lonely.

12

وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَمْدُودًا

And for whom I appointed wealth extended.

13

وَبَنِينَ شُهُودًا

And sons present by his side.

14

وَمَهَّدْتُ لَهُ تَمْهِيدًا

And for whom I smoothed everything.

15

ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ

And who yet coveteth that shall increase.

16

كَلَّا ۖ إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا

By no means! Verily he hath been Unto Our signs a foe.

17

سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا

Anon I shall afflict him with a fearful woe.

18

إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ

Verily he considered, and devised.

19

فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ

Perish he! How moliciously he devised!

20

ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ

And again perish he! How maliciously he devised!

21

ثُمَّ نَظَرَ

Then looked he,

22

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ

Then frowned he and scowled.

23

ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ

Then turned he back, and grew stiff-necked.

24

فَقَالَ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ

Then he said: naught is this but magic from of old;

25

إِنْ هَٰذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ

Naught is this but the word of Man.

26

سَأُصْلِيهِ سَقَرَ

Anon shall I roast him into the Scorching Fire.

27

وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ

And what knoweth thou that which the Scorching Fire?

28

لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ

It shall not spare, nor leave.

29

لَوَّاحَةٌ لِلْبَشَرِ

. Scorching the skin.

30

عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ

Over it are appointed nineteen.

31

وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَنْ يَشَاءُ وَيَهْدِي مَنْ يَشَاءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ

And We have appointed none but the angels to be wardens of the Fire. And their number we have made only a trial for those who disbelieve, so that those who are vouchsafed the Book may be convinced, and that those who believe may increase in faith, and that those who are vouchsafed the Book and the believers may not doubt, and that those in whose hearts is a disease and the infidels may say: what meaneth Allah by this description! In this wise Allah sendeth astray whomsoever He will, and guideth whomsoever He will. And none knoweth the hosts of thy Lord but He. And it is naught but an admonition Unto man.

32

كَلَّا وَالْقَمَرِ

By no means! By the moon,

33

وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ

By the night when it with draweth.

34

وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ

By the morning when it brighteneth.

35

إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ

Verily it is one of the greatest woes.

36

نَذِيرًا لِلْبَشَرِ

A warning Unto humankind -

37

لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ

A warning Unto him of you who shall go forward or who chooseth to lag behind.

38

كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ

Every soul will be a pledge for that which it hath earned,

39

إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ

Save the fellows of the right.

40

فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءَلُونَ

In Gardens; they shall be asking,

41

عَنِ الْمُجْرِمِينَ

Concerning the culprits:

42

مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ

What led you into the Scorching Fire?

43

قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ

They will say. 'we have not been of those who prayed.

44

وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ

And we have not been feeding the poor.

45

وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ

And we have been wading with the waders.

46

وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ

And we have been belying the Day of Requital.

47

حَتَّىٰ أَتَانَا الْيَقِينُ

until there came to us the certainty.

48

فَمَا تَنْفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ

Then there will not Profit them intercision of the interceders,

49

فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ

What aileth them, therefore, that they are from the Admonition turning away?

50

كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُسْتَنْفِرَةٌ

As though they were asses startled."

51

فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَةٍ

Fleeing away from a lion.

52

بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُنَشَّرَةً

Aye! every one of them desireth that: he should be vouchsafed scrolls expanded.

53

كَلَّا ۖ بَلْ لَا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ

By no means! Aye, they fear not the Hereafter.

54

كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ

By no means! Verily this Qur'an is an Admonition.

55

فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ

So whosoever willeth may heed it.

56

وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَىٰ وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ

And they shall not heed unless Allah Willeth. He is the Lord of piety. and the Lord of forgiveness

Islamic Vault

Quran Explorer

一个全面的在线资源,用于阅读和学习神圣古兰经,提供多种翻译、音译和著名诵读者的音频诵读。

这部经典,其中毫无可疑,是敬畏者的向导。

古兰经 2:2

功能

  • 音频诵读
  • 多种翻译
  • 音译
  • 114章
  • 6,236节经文

© 2026 伊斯兰宝库。保留所有权利。

以对真主之书的敬畏和关怀而构建

免责声明: 虽然我们力求准确,但请与可靠的伊斯兰学者和来源核实重要的宗教信息。本平台仅供教育目的。