بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحًا
Bei den schnaubenden Rennenden,
سورة العاديات
The Chargers • 11节经文 • 麦加章
Translated by Amir Zaidan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحًا
Bei den schnaubenden Rennenden,
فَالْمُورِيَاتِ قَدْحًا
dann den Funken-Schlagenden,
فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا
dann den am Morgen Anstürmenden,
فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعًا
dann wirbelten sie damit Staub auf,
فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا
dann drangen sie damit in die Mitte der Versammlung ein!
إِنَّ الْإِنْسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ
Gewiß, der Mensch ist seinem HERRN gegenüber doch undankbar.
وَإِنَّهُ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌ
Und gewiß, er ist darüber doch ein Zeuge.
وَإِنَّهُ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيدٌ
Und gewiß, er ist doch der Liebe von Gut gegenüber überschwenglich.
۞ أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُورِ
Weiß er etwa nicht, wenn das, was von den Gräbern aufgedeckt wird
وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ
und das in den Brüsten hervorgebracht wird,
إِنَّ رَبَّهُمْ بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَخَبِيرٌ
daß gewiß ihr HERR über sie an diesem Tag doch allkundig ist?!