Juz 23 - Wa Mali
وَمَا لِيَ
Yaseen
Yaseen
سورة يس
Partial - Ayahs 28-83
۞ وَمَا أَنْزَلْنَا عَلَىٰ قَوْمِهِ مِنْ بَعْدِهِ مِنْ جُنْدٍ مِنَ السَّمَاءِ وَمَا كُنَّا مُنْزِلِينَ
Transliterasyon
Wa maaa anzalnaa 'alaa qawmihee mim ba'dihee min jundim minas-samaaa'i wa maa kunnaa munzileen
Tercüme
And We did not send down upon his people after him any soldiers from the heaven, nor would We have done so.
إِنْ كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ
Transliterasyon
In kaanat illaa saihatanw waahidatan fa-izaa hum khaamidoon
Tercüme
It was not but one shout, and immediately they were extinguished.
يَا حَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِ ۚ مَا يَأْتِيهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
Transliterasyon
Yaa hasratan 'alal 'ibaad; maa yaateehim mir Rasoolin illaa kaanoo bihee yastahzi 'oon
Tercüme
How regretful for the servants. There did not come to them any messenger except that they used to ridicule him.
أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنَ الْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لَا يَرْجِعُونَ
Transliterasyon
Alam yaraw kam ahlak naa qablahum minal qurooni annahum ilaihim laa yarji'oon
Tercüme
Have they not considered how many generations We destroyed before them - that they to them will not return?
وَإِنْ كُلٌّ لَمَّا جَمِيعٌ لَدَيْنَا مُحْضَرُونَ
Transliterasyon
Wa in kullul lammaa jamee'ul-ladainaa muhdaroon
Tercüme
And indeed, all of them will yet be brought present before Us.
وَآيَةٌ لَهُمُ الْأَرْضُ الْمَيْتَةُ أَحْيَيْنَاهَا وَأَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ
Transliterasyon
Wa Aayatul lahumul ardul maitatu ahyainaahaa wa akhrajnaa minhaa habban faminhu yaakuloon
Tercüme
And a sign for them is the dead earth. We have brought it to life and brought forth from it grain, and from it they eat.
وَجَعَلْنَا فِيهَا جَنَّاتٍ مِنْ نَخِيلٍ وَأَعْنَابٍ وَفَجَّرْنَا فِيهَا مِنَ الْعُيُونِ
Transliterasyon
Wa ja'alnaa feehaa jannaatim min nakheelinw wa a'naabinw wa fajjarnaa feeha minal 'uyoon
Tercüme
And We placed therein gardens of palm trees and grapevines and caused to burst forth therefrom some springs -
لِيَأْكُلُوا مِنْ ثَمَرِهِ وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ
Transliterasyon
Liyaakuloo min samarihee wa maa 'amilat-hu aideehim; afalaa yashkuroon
Tercüme
That they may eat of His fruit. And their hands have not produced it, so will they not be grateful?
سُبْحَانَ الَّذِي خَلَقَ الْأَزْوَاجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنْبِتُ الْأَرْضُ وَمِنْ أَنْفُسِهِمْ وَمِمَّا لَا يَعْلَمُونَ
Transliterasyon
Subhaanal lazee khalaqal azwaaja kullahaa mimmaa tumbitul ardu wa min anfusihim wa mimmaa laa ya'lamoon
Tercüme
Exalted is He who created all pairs - from what the earth grows and from themselves and from that which they do not know.
وَآيَةٌ لَهُمُ اللَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ النَّهَارَ فَإِذَا هُمْ مُظْلِمُونَ
Transliterasyon
Wa Aayatul lahumul lailu naslakhu minhun nahaara fa-izaa hum muzlimoon
Tercüme
And a sign for them is the night. We remove from it [the light of] day, so they are [left] in darkness.
وَالشَّمْسُ تَجْرِي لِمُسْتَقَرٍّ لَهَا ۚ ذَٰلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ
Transliterasyon
Wash-shamsu tajree limustaqarril lahaa; zaalika taqdeerul 'Azeezil Aleem
Tercüme
And the sun runs [on course] toward its stopping point. That is the determination of the Exalted in Might, the Knowing.
وَالْقَمَرَ قَدَّرْنَاهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَالْعُرْجُونِ الْقَدِيمِ
Transliterasyon
Walqamara qaddarnaahu manaazila hattaa 'aada kal'ur joonil qadeem
Tercüme
And the moon - We have determined for it phases, until it returns [appearing] like the old date stalk.
لَا الشَّمْسُ يَنْبَغِي لَهَا أَنْ تُدْرِكَ الْقَمَرَ وَلَا اللَّيْلُ سَابِقُ النَّهَارِ ۚ وَكُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ
Transliterasyon
Lash shamsu yambaghee lahaaa an tudrikal qamara wa lal lailu saabiqun nahaar; wa kullun fee falaki yasbahoon
Tercüme
It is not allowable for the sun to reach the moon, nor does the night overtake the day, but each, in an orbit, is swimming.
وَآيَةٌ لَهُمْ أَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
Transliterasyon
Wa Aayatul lahum annaa hamalnaa zurriyatahum fil fulkil mashhoon
Tercüme
And a sign for them is that We carried their forefathers in a laden ship.
وَخَلَقْنَا لَهُمْ مِنْ مِثْلِهِ مَا يَرْكَبُونَ
Transliterasyon
Wa khalaqnaa lahum mim-mislihee maa yarkaboon
Tercüme
And We created for them from the likes of it that which they ride.
وَإِنْ نَشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِيخَ لَهُمْ وَلَا هُمْ يُنْقَذُونَ
Transliterasyon
Wa in nashaa nughriqhum falaa sareekha lahum wa laa hum yunqazoon
Tercüme
And if We should will, We could drown them; then no one responding to a cry would there be for them, nor would they be saved
إِلَّا رَحْمَةً مِنَّا وَمَتَاعًا إِلَىٰ حِينٍ
Transliterasyon
Illaa rahmatam minnaa wa mataa'an ilaa heen
Tercüme
Except as a mercy from Us and provision for a time.
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّقُوا مَا بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَمَا خَلْفَكُمْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
Transliterasyon
Wa izaa qeela lahumuttaqoo maa baina aideekum wa maa khalfakum la'allakum turhamoon
Tercüme
But when it is said to them, "Beware of what is before you and what is behind you; perhaps you will receive mercy... "
وَمَا تَأْتِيهِمْ مِنْ آيَةٍ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ
Transliterasyon
Wa maa taateehim min aayatim min ayataati Rabbihim illaa kaanoo 'anhaa mu'rideen
Tercüme
And no sign comes to them from the signs of their Lord except that they are from it turning away.
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ أَنْفِقُوا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ قَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا أَنُطْعِمُ مَنْ لَوْ يَشَاءُ اللَّهُ أَطْعَمَهُ إِنْ أَنْتُمْ إِلَّا فِي ضَلَالٍ مُبِينٍ
Transliterasyon
Wa izaa qeela lahum anfiqoo mimmaa razaqakumul laahu qaalal lazeena kafaroo lillazeena aamanooo anut'imu mal-law yashaaa'ul laahu at'amahooo in antum illaa fee dalaalim mubeen
Tercüme
And when it is said to them, "Spend from that which Allah has provided for you," those who disbelieve say to those who believe, "Should we feed one whom, if Allah had willed, He would have fed? You are not but in clear error."
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
Transliterasyon
Wa yaqooloona mataa haazal wa'du in kuntum saadiqeen
Tercüme
And they say, "When is this promise, if you should be truthful?"
مَا يَنْظُرُونَ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُونَ
Transliterasyon
Maa yanzuroona illaa saihatanw waahidatan taa khuzuhum wa hum yakhissimoon
Tercüme
They do not await except one blast which will seize them while they are disputing.
فَلَا يَسْتَطِيعُونَ تَوْصِيَةً وَلَا إِلَىٰ أَهْلِهِمْ يَرْجِعُونَ
Transliterasyon
Falaa yastatee'oona taw siyatanw-wa laaa ilaaa ahlihim yarji'oon
Tercüme
And they will not be able [to give] any instruction, nor to their people can they return.
وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَإِذَا هُمْ مِنَ الْأَجْدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمْ يَنْسِلُونَ
Transliterasyon
Wa nufikha fis-soori faizaa hum minal ajdaasi ilaa Rabbihim yansiloon
Tercüme
And the Horn will be blown; and at once from the graves to their Lord they will hasten.
قَالُوا يَا وَيْلَنَا مَنْ بَعَثَنَا مِنْ مَرْقَدِنَا ۜ ۗ هَٰذَا مَا وَعَدَ الرَّحْمَٰنُ وَصَدَقَ الْمُرْسَلُونَ
Transliterasyon
Qaaloo yaa wailanaa mam ba'asanaa mim marqadinaa; haaza maa wa'adar Rahmanu wa sadaqal mursaloon
Tercüme
They will say, "O woe to us! Who has raised us up from our sleeping place?" [The reply will be], "This is what the Most Merciful had promised, and the messengers told the truth."
إِنْ كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌ لَدَيْنَا مُحْضَرُونَ
Transliterasyon
In kaanat illaa saihatanw waahidatan fa-izaa hum jamee'ul ladainaa muhdaroon
Tercüme
It will not be but one blast, and at once they are all brought present before Us.
فَالْيَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا وَلَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
Transliterasyon
Fal-Yawma laa tuzlamu nafsun shai'anw-wa laa tujzawna illaa maa kuntum ta'maloon
Tercüme
So today no soul will be wronged at all, and you will not be recompensed except for what you used to do.
إِنَّ أَصْحَابَ الْجَنَّةِ الْيَوْمَ فِي شُغُلٍ فَاكِهُونَ
Transliterasyon
Inna Ashaabal jannatil Yawma fee shughulin faakihoon
Tercüme
Indeed the companions of Paradise, that Day, will be amused in [joyful] occupation -
هُمْ وَأَزْوَاجُهُمْ فِي ظِلَالٍ عَلَى الْأَرَائِكِ مُتَّكِئُونَ
Transliterasyon
Hum wa azwaajuhum fee zilaalin 'alal araaa'iki muttaki'oon
Tercüme
They and their spouses - in shade, reclining on adorned couches.
لَهُمْ فِيهَا فَاكِهَةٌ وَلَهُمْ مَا يَدَّعُونَ
Transliterasyon
Lahum feehaa faakiha tunw-wa lahum maa yadda'oon
Tercüme
For them therein is fruit, and for them is whatever they request [or wish]
سَلَامٌ قَوْلًا مِنْ رَبٍّ رَحِيمٍ
Transliterasyon
Salaamun qawlam mir Rabbir Raheem
Tercüme
[And] "Peace," a word from a Merciful Lord.
وَامْتَازُوا الْيَوْمَ أَيُّهَا الْمُجْرِمُونَ
Transliterasyon
Wamtaazul Yawma ayyuhal mujrimoon
Tercüme
[Then He will say], "But stand apart today, you criminals.
۞ أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يَا بَنِي آدَمَ أَنْ لَا تَعْبُدُوا الشَّيْطَانَ ۖ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُبِينٌ
Transliterasyon
Alam a'had ilaikum yaa Baneee Aadama al-laa ta'budush Shaitaana innahoo lakum 'aduwwum mubeen
Tercüme
Did I not enjoin upon you, O children of Adam, that you not worship Satan - [for] indeed, he is to you a clear enemy -
وَأَنِ اعْبُدُونِي ۚ هَٰذَا صِرَاطٌ مُسْتَقِيمٌ
Transliterasyon
Wa ani'budoonee; haazaa Siraatum Mustaqeem
Tercüme
And that you worship [only] Me? This is a straight path.
وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنْكُمْ جِبِلًّا كَثِيرًا ۖ أَفَلَمْ تَكُونُوا تَعْقِلُونَ
Transliterasyon
Wa laqad adalla minkum jibillan kaseeraa; afalam takoonoo ta'qiloon
Tercüme
And he had already led astray from among you much of creation, so did you not use reason?
هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي كُنْتُمْ تُوعَدُونَ
Transliterasyon
Haazihee Jahannamul latee kuntum too'adoon
Tercüme
This is the Hellfire which you were promised.
اصْلَوْهَا الْيَوْمَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُونَ
Transliterasyon
Islawhal Yawma bimaa kuntum takfuroon
Tercüme
[Enter to] burn therein today for what you used to deny."
الْيَوْمَ نَخْتِمُ عَلَىٰ أَفْوَاهِهِمْ وَتُكَلِّمُنَا أَيْدِيهِمْ وَتَشْهَدُ أَرْجُلُهُمْ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
Transliterasyon
Al-Yawma nakhtimu 'alaaa afwaahihim wa tukallimunaaa aideehim wa tashhadu arjuluhum bimaa kaanoo yaksiboon
Tercüme
That Day, We will seal over their mouths, and their hands will speak to Us, and their feet will testify about what they used to earn.
وَلَوْ نَشَاءُ لَطَمَسْنَا عَلَىٰ أَعْيُنِهِمْ فَاسْتَبَقُوا الصِّرَاطَ فَأَنَّىٰ يُبْصِرُونَ
Transliterasyon
Wa law nashaaa'u lata masna 'alaaa aiyunihim fasta baqus-siraata fa-annaa yubsiroon
Tercüme
And if We willed, We could have obliterated their eyes, and they would race to [find] the path, and how could they see?
وَلَوْ نَشَاءُ لَمَسَخْنَاهُمْ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمْ فَمَا اسْتَطَاعُوا مُضِيًّا وَلَا يَرْجِعُونَ
Transliterasyon
Wa law nashaaa'u lamasakhnaahum 'alaa makaanatihim famas-tataa'oo mudiyyanw-wa laa yarji'oon
Tercüme
And if We willed, We could have deformed them, [paralyzing them] in their places so they would not be able to proceed, nor could they return.
وَمَنْ نُعَمِّرْهُ نُنَكِّسْهُ فِي الْخَلْقِ ۖ أَفَلَا يَعْقِلُونَ
Transliterasyon
Wa man nu 'ammirhu nunakkishu fil-khalq; afalaa ya'qiloon
Tercüme
And he to whom We grant long life We reverse in creation; so will they not understand?
وَمَا عَلَّمْنَاهُ الشِّعْرَ وَمَا يَنْبَغِي لَهُ ۚ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ وَقُرْآنٌ مُبِينٌ
Transliterasyon
Wa maa 'allamnaahush shi'ra wa maa yambaghee lah; in huwa illaa zikrunw-wa Qur-aanum mubeen
Tercüme
And We did not give Prophet Muhammad, knowledge of poetry, nor is it befitting for him. It is not but a message and a clear Qur'an
لِيُنْذِرَ مَنْ كَانَ حَيًّا وَيَحِقَّ الْقَوْلُ عَلَى الْكَافِرِينَ
Transliterasyon
Liyunzira man kaana haiyanw-wa yahiqqal qawlu 'alal-kaafireen
Tercüme
To warn whoever is alive and justify the word against the disbelievers.
أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا خَلَقْنَا لَهُمْ مِمَّا عَمِلَتْ أَيْدِينَا أَنْعَامًا فَهُمْ لَهَا مَالِكُونَ
Transliterasyon
Awalam yaraw annaa khalaqnaa lahum mimmaa 'amilat aideenaaa an'aaman fahum lahaa maalikoon
Tercüme
Do they not see that We have created for them from what Our hands have made, grazing livestock, and [then] they are their owners?
وَذَلَّلْنَاهَا لَهُمْ فَمِنْهَا رَكُوبُهُمْ وَمِنْهَا يَأْكُلُونَ
Transliterasyon
Wa zallalnaahaa lahum faminhaa rakoobuhum wa minhaa yaakuloon
Tercüme
And We have tamed them for them, so some of them they ride, and some of them they eat.
وَلَهُمْ فِيهَا مَنَافِعُ وَمَشَارِبُ ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ
Transliterasyon
Wa lahum feehaa manaa fi'u wa mashaarib; afalaa yashkuroon
Tercüme
And for them therein are [other] benefits and drinks, so will they not be grateful?
وَاتَّخَذُوا مِنْ دُونِ اللَّهِ آلِهَةً لَعَلَّهُمْ يُنْصَرُونَ
Transliterasyon
Wattakhazoo min doonil laahi aalihatal la'allahum yunsaroon
Tercüme
But they have taken besides Allah [false] deities that perhaps they would be helped.
لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَهُمْ وَهُمْ لَهُمْ جُنْدٌ مُحْضَرُونَ
Transliterasyon
Laa yastatee'oona nasrahum wa hum lahum jundum muhdaroon
Tercüme
They are not able to help them, and they [themselves] are for them soldiers in attendance.
فَلَا يَحْزُنْكَ قَوْلُهُمْ ۘ إِنَّا نَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ
Transliterasyon
Falaa yahzunka qawluhum; innaa na'lamu maa yusirroona wa maa yu'linoon
Tercüme
So let not their speech grieve you. Indeed, We know what they conceal and what they declare.
أَوَلَمْ يَرَ الْإِنْسَانُ أَنَّا خَلَقْنَاهُ مِنْ نُطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مُبِينٌ
Transliterasyon
Awalam yaral insaanu annaa khalaqnaahu min nutfatin fa-izaa huwa khaseemum mubeen
Tercüme
Does man not consider that We created him from a [mere] sperm-drop - then at once he is a clear adversary?
وَضَرَبَ لَنَا مَثَلًا وَنَسِيَ خَلْقَهُ ۖ قَالَ مَنْ يُحْيِي الْعِظَامَ وَهِيَ رَمِيمٌ
Transliterasyon
Wa daraba lanaa maslanw-wa nasiya khalqahoo qaala mai-yuhyil'izaama wa hiya rameem
Tercüme
And he presents for Us an example and forgets his [own] creation. He says, "Who will give life to bones while they are disintegrated?"
قُلْ يُحْيِيهَا الَّذِي أَنْشَأَهَا أَوَّلَ مَرَّةٍ ۖ وَهُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِيمٌ
Transliterasyon
Qul yuh yeehal lazeee ansha ahaaa awwala marrah; wa Huwa bikulli khalqin 'Aleem
Tercüme
Say, "He will give them life who produced them the first time; and He is, of all creation, Knowing."
الَّذِي جَعَلَ لَكُمْ مِنَ الشَّجَرِ الْأَخْضَرِ نَارًا فَإِذَا أَنْتُمْ مِنْهُ تُوقِدُونَ
Transliterasyon
Allazee ja'ala lakum minash shajaril akhdari naaran fa-izaaa antum minhu tooqidoon
Tercüme
[It is] He who made for you from the green tree, fire, and then from it you ignite.
أَوَلَيْسَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَنْ يَخْلُقَ مِثْلَهُمْ ۚ بَلَىٰ وَهُوَ الْخَلَّاقُ الْعَلِيمُ
Transliterasyon
Awa laisal lazee khalaqas samaawaati wal arda biqaadirin 'alaaa ai-yakhluqa mislahum; balaa wa Huwal Khallaaqul 'Aleem
Tercüme
Is not He who created the heavens and the earth Able to create the likes of them? Yes, [it is so]; and He is the Knowing Creator.
إِنَّمَا أَمْرُهُ إِذَا أَرَادَ شَيْئًا أَنْ يَقُولَ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ
Transliterasyon
Innamaa amruhooo izaaa araada shai'an ai-yaqoola lahoo kun fa-yakoon
Tercüme
His command is only when He intends a thing that He says to it, "Be," and it is.
فَسُبْحَانَ الَّذِي بِيَدِهِ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيْءٍ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
Transliterasyon
Fa Subhaanal lazee biyadihee malakootu kulli shai-inw-wa ilaihi turja'oon
Tercüme
So exalted is He in whose hand is the realm of all things, and to Him you will be returned.
وَالصَّافَّاتِ صَفًّا
Transliterasyon
Wassaaaffaati saffaa
Tercüme
By those [angels] lined up in rows
فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا
Transliterasyon
Fazzaajiraati zajraa
Tercüme
And those who drive [the clouds]
فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا
Transliterasyon
Fattaaliyaati Zikra
Tercüme
And those who recite the message,
إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَاحِدٌ
Transliterasyon
Inna Illaahakum la Waahid
Tercüme
Indeed, your God is One,
رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ
Transliterasyon
Rabbus samaawaati wal ardi wa maa bainahumaa wa Rabbul mashaariq
Tercüme
Lord of the heavens and the earth and that between them and Lord of the sunrises.
إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ
Transliterasyon
Innaa zaiyannas samaaa 'ad dunyaa bizeenatinil kawaakib
Tercüme
Indeed, We have adorned the nearest heaven with an adornment of stars
وَحِفْظًا مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ مَارِدٍ
Transliterasyon
Wa hifzam min kulli Shaitaanim maarid
Tercüme
And as protection against every rebellious devil
لَا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِنْ كُلِّ جَانِبٍ
Transliterasyon
Laa yassamma 'oona ilal mala il a'alaa wa yuqzafoona min kulli jaanib
Tercüme
[So] they may not listen to the exalted assembly [of angels] and are pelted from every side,
دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
Transliterasyon
Duhooranw wa lahum 'azaabunw waasib
Tercüme
Repelled; and for them is a constant punishment,
إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ
Transliterasyon
Illaa man khatifal khatfata fa atba'ahoo shihaabun saaqib
Tercüme
Except one who snatches [some words] by theft, but they are pursued by a burning flame, piercing [in brightness].
فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمْ مَنْ خَلَقْنَا ۚ إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِنْ طِينٍ لَازِبٍ
Transliterasyon
Fastaftihim ahum ashaddu khalqan am man khalaqnaa; innaa khalaqnaahum min teenil laazib
Tercüme
Then inquire of them, [O Muhammad], "Are they a stronger [or more difficult] creation or those [others] We have created?" Indeed, We created men from sticky clay.
بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ
Transliterasyon
Bal'ajibta wa yaskharoon
Tercüme
But you wonder, while they mock,
وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ
Transliterasyon
Wa izaa zukkiroo laa yazkuroon
Tercüme
And when they are reminded, they remember not.
وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ
Transliterasyon
Wa izaa ra aw Aayatinw yastaskhiroon
Tercüme
And when they see a sign, they ridicule
وَقَالُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُبِينٌ
Transliterasyon
Wa qaalooo in haazaa illaa sihrum mubeen
Tercüme
And say, "This is not but obvious magic.
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
Transliterasyon
'A-izaa mitnaa wa kunnaa turaabanw wa 'izaaman 'ainnaa lamab'oosoon
Tercüme
When we have died and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
Transliterasyon
Awa aabaa'unal awwaloon
Tercüme
And our forefathers [as well]?"
قُلْ نَعَمْ وَأَنْتُمْ دَاخِرُونَ
Transliterasyon
Qul na'am wa antum daakhiroon
Tercüme
Say, "Yes, and you will be [rendered] contemptible."
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنْظُرُونَ
Transliterasyon
Fa innamaa hiya zajra tunw waahidatun fa izaa hum yanzuroon
Tercüme
It will be only one shout, and at once they will be observing.
وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ الدِّينِ
Transliterasyon
Qa qaaloo yaa wailanaa haazaa Yawmud-Deen
Tercüme
They will say, "O woe to us! This is the Day of Recompense."
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
Transliterasyon
Haazaa Yawmul Faslil lazee kuntum bihee tukaziboon
Tercüme
[They will be told], "This is the Day of Judgement which you used to deny."
۞ احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ
Transliterasyon
Uhshurul lazeena zalamoo wa azwaajahum wa maa kaanoo ya'budoon
Tercüme
[The angels will be ordered], "Gather those who committed wrong, their kinds, and what they used to worship
مِنْ دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْجَحِيمِ
Transliterasyon
Min doonil laahi fahdoohum ilaa siraatil Jaheem
Tercüme
Other than Allah, and guide them to the path of Hellfire
وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُمْ مَسْئُولُونَ
Transliterasyon
Wa qifoohum innahum mas'ooloon
Tercüme
And stop them; indeed, they are to be questioned."
مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
Transliterasyon
Maa lakum laa tanaasaroon
Tercüme
[They will be asked], "What is [wrong] with you? Why do you not help each other?"
بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
Transliterasyon
Bal humul Yawma mustaslimoon
Tercüme
But they, that Day, are in surrender.
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ
Transliterasyon
Wa aqbala ba'duhum 'alaa ba'diny yatasaaa'aloon
Tercüme
And they will approach one another blaming each other.
قَالُوا إِنَّكُمْ كُنْتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ
Transliterasyon
Qaalooo innakum kuntum taatoonanaa 'anil yameen
Tercüme
They will say, "Indeed, you used to come at us from the right."
قَالُوا بَلْ لَمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
Transliterasyon
Qaaloo bal lam takoonoo mu'mineen
Tercüme
The oppressors will say, "Rather, you [yourselves] were not believers,
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُمْ مِنْ سُلْطَانٍ ۖ بَلْ كُنْتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ
Transliterasyon
Wa maa kaana lanaa 'alaikum min sultaanim bal kuntum qawman taagheen
Tercüme
And we had over you no authority, but you were a transgressing people.
فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا ۖ إِنَّا لَذَائِقُونَ
Transliterasyon
Fahaqqa 'alainaa qawlu Rabbinaaa innaa lazaaa'iqoon
Tercüme
So the word of our Lord has come into effect upon us; indeed, we will taste [punishment].
فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ
Transliterasyon
Fa aghwainaakum innaa kunnaa ghaaween
Tercüme
And we led you to deviation; indeed, we were deviators."
فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
Transliterasyon
Fa innahum Yawma'izin fil'azaabi mushtarikoon
Tercüme
So indeed they, that Day, will be sharing in the punishment.
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
Transliterasyon
Innaa kazaalika naf'alu bil mujrimeen
Tercüme
Indeed, that is how We deal with the criminals.
إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
Transliterasyon
Innahum kaanooo izaa qeela lahum laaa ilaaha illal laahu yastakbiroon
Tercüme
Indeed they, when it was said to them, "There is no deity but Allah," were arrogant
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَجْنُونٍ
Transliterasyon
Wa yaqooloona a'innaa lataarikooo aalihatinaa lishaa'irim majnoon
Tercüme
And were saying, "Are we to leave our gods for a mad poet?"
بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ
Transliterasyon
bal jaaa'a bilhaqqi wa saddaqal mursaleen
Tercüme
Rather, the Prophet has come with the truth and confirmed the [previous] messengers.
إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ
Transliterasyon
Innakum lazaaa'iqul 'azaabil aleem
Tercüme
Indeed, you [disbelievers] will be tasters of the painful punishment,
وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
Transliterasyon
Wa maa tujzawna illaa maa kuntum ta'maloon
Tercüme
And you will not be recompensed except for what you used to do -
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
Transliterasyon
Illaa 'ibaadal laahil mukhlaseen
Tercüme
But not the chosen servants of Allah.
أُولَٰئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَعْلُومٌ
Transliterasyon
Ulaaa'ika lahum rizqum ma'loom
Tercüme
Those will have a provision determined -
فَوَاكِهُ ۖ وَهُمْ مُكْرَمُونَ
Transliterasyon
Fa waakihu wa hum mukramoon
Tercüme
Fruits; and they will be honored
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
Transliterasyon
Fee jannaatin Na'eem
Tercüme
In gardens of pleasure
عَلَىٰ سُرُرٍ مُتَقَابِلِينَ
Transliterasyon
'Alaa sururim mutaqaa bileen
Tercüme
On thrones facing one another.
يُطَافُ عَلَيْهِمْ بِكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ
Transliterasyon
Yutaafu 'alaihim bikaasim mim ma'een
Tercüme
There will be circulated among them a cup [of wine] from a flowing spring,
بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِلشَّارِبِينَ
Transliterasyon
Baidaaa'a laz zatil lish shaaribeen
Tercüme
White and delicious to the drinkers;
لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنْزَفُونَ
Transliterasyon
Laa feehaa ghawlunw wa laa hum 'anhaa yunzafoon
Tercüme
No bad effect is there in it, nor from it will they be intoxicated.
وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ
Transliterasyon
Wa 'indahum qaasiraatut tarfi 'een
Tercüme
And with them will be women limiting [their] glances, with large, [beautiful] eyes,
كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَكْنُونٌ
Transliterasyon
Ka annahunna baidum maknoon
Tercüme
As if they were [delicate] eggs, well-protected.
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ
Transliterasyon
Fa aqbala ba'duhum 'alaa badiny yatasaaa 'aloon
Tercüme
And they will approach one another, inquiring of each other.
قَالَ قَائِلٌ مِنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ
Transliterasyon
Qaala qaaa'ilum minhum innee kaana lee qareen
Tercüme
A speaker among them will say, "Indeed, I had a companion [on earth]
يَقُولُ أَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ
Transliterasyon
Yaqoolu a'innnaka laminal musaddiqeen
Tercüme
Who would say, 'Are you indeed of those who believe
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَدِينُونَ
Transliterasyon
'A-izaa mitnaa wa kunnaa turaabanw wa 'izaaman 'ainnaa lamadeenoon
Tercüme
That when we have died and become dust and bones, we will indeed be recompensed?'"
قَالَ هَلْ أَنْتُمْ مُطَّلِعُونَ
Transliterasyon
Qaala hal antum muttali'oon
Tercüme
He will say, "Would you [care to] look?"
فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ
Transliterasyon
Fattala'a fara aahu fee sawaaa'il Jaheem
Tercüme
And he will look and see him in the midst of the Hellfire.
قَالَ تَاللَّهِ إِنْ كِدْتَ لَتُرْدِينِ
Transliterasyon
Qaala tallaahi in kitta laturdeen
Tercüme
He will say, "By Allah, you almost ruined me.
وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنْتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ
Transliterasyon
Wa law laa ni'matu Rabbee lakuntu minal muhdareen
Tercüme
If not for the favor of my Lord, I would have been of those brought in [to Hell].
أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
Transliterasyon
Afamaa nahnu bimaiyiteen
Tercüme
Then, are we not to die
إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
Transliterasyon
Illa mawtatanal oola wa maa nahnu bimu'azzabeen
Tercüme
Except for our first death, and we will not be punished?"
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
Transliterasyon
Inna haazaa falya'ma lil'aamiloon
Tercüme
Indeed, this is the great attainment.
لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ
Transliterasyon
Limisli haaza falya'ma lil 'aamiloon
Tercüme
For the like of this let the workers [on earth] work.
أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ
Transliterasyon
Azaalika khairun nuzulan am shajaratuz Zaqqom
Tercüme
Is Paradise a better accommodation or the tree of zaqqum?
إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِلظَّالِمِينَ
Transliterasyon
Innaa ja'alnaahaa fitnatal lizzaalimeen
Tercüme
Indeed, We have made it a torment for the wrongdoers.
إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ
Transliterasyon
Innahaa shajaratun takhruju feee aslil Jaheem
Tercüme
Indeed, it is a tree issuing from the bottom of the Hellfire,
طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ
Transliterasyon
Tal'uhaa ka annahoo ru'oosush Shayaateen
Tercüme
Its emerging fruit as if it was heads of the devils.
فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
Transliterasyon
Fa innahum la aakiloona minhaa famaali'oona minhal butoon
Tercüme
And indeed, they will eat from it and fill with it their bellies.
ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِنْ حَمِيمٍ
Transliterasyon
Summa inna lahum 'alaihaa lashawbam min hameem
Tercüme
Then indeed, they will have after it a mixture of scalding water.
ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ
Transliterasyon
Summa inna marji'ahum la ilal Jaheem
Tercüme
Then indeed, their return will be to the Hellfire.
إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءَهُمْ ضَالِّينَ
Transliterasyon
Innahum alfaw aabaaa'ahum daaalleen
Tercüme
Indeed they found their fathers astray.
فَهُمْ عَلَىٰ آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ
Transliterasyon
Fahum 'alaa aasaarihim yuhra'oon
Tercüme
So they hastened [to follow] in their footsteps.
وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ
Transliterasyon
Wa laqad dalla qablahum aksarul awwaleen
Tercüme
And there had already strayed before them most of the former peoples,
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِمْ مُنْذِرِينَ
Transliterasyon
Wa laqad arsalnaa feehim munzireen
Tercüme
And We had already sent among them warners.
فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنْذَرِينَ
Transliterasyon
Fanzur kaifa kaana 'aaqibatul munzareen
Tercüme
Then look how was the end of those who were warned -
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
Transliterasyon
Illaa 'ibaadal laahil mukhlaseen
Tercüme
But not the chosen servants of Allah.
وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ
Transliterasyon
Wa laqad naadaanaa Noohun falani'mal mujeeboon
Tercüme
And Noah had certainly called Us, and [We are] the best of responders.
وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
Transliterasyon
Wa jajainaahu wa ahlahoo minal karbil 'azeem
Tercüme
And We saved him and his family from the great affliction.
وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْبَاقِينَ
Transliterasyon
Wa ja'alnaa zurriyyatahoo hummul baaqeen
Tercüme
And We made his descendants those remaining [on the earth]
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
Transliterasyon
Wa taraknaa 'alaihi fil aakhireen
Tercüme
And left for him [favorable mention] among later generations:
سَلَامٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ
Transliterasyon
Salaamun 'alaa Noohin fil 'aalameen
Tercüme
"Peace upon Noah among the worlds."
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Transliterasyon
Innaa kazaalika najzil muhsineen
Tercüme
Indeed, We thus reward the doers of good.
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
Transliterasyon
Innahoo min 'ibaadinal mu'mineen
Tercüme
Indeed, he was of Our believing servants.
ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ
Transliterasyon
Summa aghraqnal aakhareen
Tercüme
Then We drowned the disbelievers.
۞ وَإِنَّ مِنْ شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ
Transliterasyon
Wa ina min shee'atihee la Ibraaheem
Tercüme
And indeed, among his kind was Abraham,
إِذْ جَاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
Transliterasyon
Iz jaaa'a Rabbahoo bi qalbin saleem
Tercüme
When he came to his Lord with a sound heart
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ
Transliterasyon
Iz qaala li abeehi wa qawmihee maazaa ta'budoon
Tercüme
[And] when he said to his father and his people, "What do you worship?
أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ
Transliterasyon
A'ifkan aalihatan doonal laahi tureedoon
Tercüme
Is it falsehood [as] gods other than Allah you desire?
فَمَا ظَنُّكُمْ بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
Transliterasyon
Famaa zannukum bi Rabbil'aalameen
Tercüme
Then what is your thought about the Lord of the worlds?"
فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ
Transliterasyon
Fanazara nazratan finnujoom
Tercüme
And he cast a look at the stars
فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ
Transliterasyon
Faqaala inee saqeem
Tercüme
And said, "Indeed, I am [about to be] ill."
فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ
Transliterasyon
Fatawallaw 'anhu mudbireen
Tercüme
So they turned away from him, departing.
فَرَاغَ إِلَىٰ آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
Transliterasyon
Faraagha ilaaa aalihatihim faqaala alaa taakuloon
Tercüme
Then he turned to their gods and said, "Do you not eat?
مَا لَكُمْ لَا تَنْطِقُونَ
Transliterasyon
Maa lakum laa tantiqoon
Tercüme
What is [wrong] with you that you do not speak?"
فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ
Transliterasyon
Faraagha 'alaihim darbam bilyameen
Tercüme
And he turned upon them a blow with [his] right hand.
فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ
Transliterasyon
Fa aqbalooo ilaihi yaziffoon
Tercüme
Then the people came toward him, hastening.
قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ
Transliterasyon
Qaala ata'budoona maa tanhitoon
Tercüme
He said, "Do you worship that which you [yourselves] carve,
وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
Transliterasyon
Wallaahu khalaqakum wa maa ta'maloon
Tercüme
While Allah created you and that which you do?"
قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ
Transliterasyon
Qaalub noo lahoo bun yaanan fa alqoohu fil jaheem
Tercüme
They said, "Construct for him a furnace and throw him into the burning fire."
فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ
Transliterasyon
Fa araadoo bihee kaidan faja 'alnaahumul asfaleen
Tercüme
And they intended for him a plan, but We made them the most debased.
وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهْدِينِ
Transliterasyon
Wa qaala innee zaahibun ilaa Rabbee sa yahdeen
Tercüme
And [then] he said, "Indeed, I will go to [where I am ordered by] my Lord; He will guide me.
رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ
Transliterasyon
Rabbi hab lee minas saaliheen
Tercüme
My Lord, grant me [a child] from among the righteous."
فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ
Transliterasyon
Fabashsharnaahu bighulaamin haleem
Tercüme
So We gave him good tidings of a forbearing boy.
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَىٰ فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانْظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ
Transliterasyon
Falamma balagha ma'a hus sa'ya qaala yaa buniya inneee araa fil manaami anneee azbahuka fanzur maazaa taraa; qaala yaaa abatif 'al maa tu'maru satajidunee in shaaa'allaahu minas saabireen
Tercüme
And when he reached with him [the age of] exertion, he said, "O my son, indeed I have seen in a dream that I [must] sacrifice you, so see what you think." He said, "O my father, do as you are commanded. You will find me, if Allah wills, of the steadfast."
فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ
Transliterasyon
Falammaaa aslamaa wa tallahoo liljabeen
Tercüme
And when they had both submitted and he put him down upon his forehead,
وَنَادَيْنَاهُ أَنْ يَا إِبْرَاهِيمُ
Transliterasyon
Wa naadainaahu ai yaaaa Ibraheem
Tercüme
We called to him, "O Abraham,
قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Transliterasyon
Qad saddaqtar ru'yaa; innaa kazaalika najzil muhsineen
Tercüme
You have fulfilled the vision." Indeed, We thus reward the doers of good.
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْبَلَاءُ الْمُبِينُ
Transliterasyon
Inna haazaa lahuwal balaaa'ul mubeen
Tercüme
Indeed, this was the clear trial.
وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ
Transliterasyon
Wa fadainaahu bizibhin 'azeem
Tercüme
And We ransomed him with a great sacrifice,
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
Transliterasyon
Wa taraknaa 'alaihi fil aakhireen
Tercüme
And We left for him [favorable mention] among later generations:
سَلَامٌ عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ
Transliterasyon
Salaamun 'alaaa Ibraaheem
Tercüme
"Peace upon Abraham."
كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Transliterasyon
Kazaalika najzil muhsineen
Tercüme
Indeed, We thus reward the doers of good.
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
Transliterasyon
Innahoo min 'ibaadinal mu'mineen
Tercüme
Indeed, he was of Our believing servants.
وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِنَ الصَّالِحِينَ
Transliterasyon
Wa bashsharnaahu bi Ishaaqa Nabiyayam minas saaliheen
Tercüme
And We gave him good tidings of Isaac, a prophet from among the righteous.
وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰ إِسْحَاقَ ۚ وَمِنْ ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِنَفْسِهِ مُبِينٌ
Transliterasyon
Wa baaraknaa 'alaihi wa 'alaaa Ishaaq; wa min zurriyya tihimaa muhsinunw wa zaalimul linafshihee mubeen
Tercüme
And We blessed him and Isaac. But among their descendants is the doer of good and the clearly unjust to himself.
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ
Transliterasyon
Wa laqad mananna alaa Moosaa wa Haaroon
Tercüme
And We did certainly confer favor upon Moses and Aaron.
وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
Transliterasyon
Wa najjainaahumaa wa qawmahumaa minal karbil 'azeem
Tercüme
And We saved them and their people from the great affliction,
وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ
Transliterasyon
Wa nasarnaahum fakaanoo humul ghaalibeen
Tercüme
And We supported them so it was they who overcame.
وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ
Transliterasyon
Wa aatainaahumal Kitaabal mustabeen
Tercüme
And We gave them the explicit Scripture,
وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ
Transliterasyon
Wa hadainaahumus Siraatal Mustaqeem
Tercüme
And We guided them on the straight path.
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ
Transliterasyon
Wa taraknaa 'alaihimaa fil aakhireen
Tercüme
And We left for them [favorable mention] among later generations:
سَلَامٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ
Transliterasyon
Salaamun 'alaa Moosaa wa Haaroon
Tercüme
"Peace upon Moses and Aaron."
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Transliterasyon
Innaa kazaalika najzil muhsineen
Tercüme
Indeed, We thus reward the doers of good.
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
Transliterasyon
Innahumaa min 'ibaadinal mu'mineen
Tercüme
Indeed, they were of Our believing servants.
وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
Transliterasyon
Wa inna Ilyaasa laminal mursaleen
Tercüme
And indeed, Elias was from among the messengers,
إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ
Transliterasyon
Iz qaala liqawmiheee alaa tattaqoon
Tercüme
When he said to his people, "Will you not fear Allah?
أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ
Transliterasyon
Atad'oona Ba'lanw wa tazaroona ahsanal khaaliqeen
Tercüme
Do you call upon Ba'l and leave the best of creators -
اللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
Transliterasyon
Allaaha Rabbakum wa Rabba aabaaa'ikumul awwaleen
Tercüme
Allah, your Lord and the Lord of your first forefathers?"
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
Transliterasyon
Fakazzaboohu fa inna hum lamuhdaroon
Tercüme
And they denied him, so indeed, they will be brought [for punishment],
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
Transliterasyon
Illaa 'ibaadal laahil mukhlaseen
Tercüme
Except the chosen servants of Allah.
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
Transliterasyon
Wa taraknaa 'alaihi fil aakhireen
Tercüme
And We left for him [favorable mention] among later generations:
سَلَامٌ عَلَىٰ إِلْ يَاسِينَ
Transliterasyon
Salaamun 'alaaa Ilyaaseen
Tercüme
"Peace upon Elias."
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Transliterasyon
Innaa kazaalika najzil muhsineen
Tercüme
Indeed, We thus reward the doers of good.
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
Transliterasyon
Innahoo min 'ibaadinal mu'mineen
Tercüme
Indeed, he was of Our believing servants.
وَإِنَّ لُوطًا لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
Transliterasyon
Wa inna Lootal laminal mursaleen
Tercüme
And indeed, Lot was among the messengers.
إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ
Transliterasyon
Iz najjainaahu wa ahlahooo ajma'een
Tercüme
[So mention] when We saved him and his family, all,
إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ
Transliterasyon
Illaa 'ajoozan fil ghaabireen
Tercüme
Except his wife among those who remained [with the evildoers].
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ
Transliterasyon
Summa dammarnal aakhareen
Tercüme
Then We destroyed the others.
وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِمْ مُصْبِحِينَ
Transliterasyon
Wa innakum latamurroona 'alaihim musbiheen
Tercüme
And indeed, you pass by them in the morning
وَبِاللَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
Transliterasyon
Wa billail; afalaa ta'qiloon
Tercüme
And at night. Then will you not use reason?
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
Transliterasyon
Wa inna Yoonusa laminal mursaleen
Tercüme
And indeed, Jonah was among the messengers.
إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
Transliterasyon
Iz abaqa ilal fulkil mash hoon
Tercüme
[Mention] when he ran away to the laden ship.
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ
Transliterasyon
Fasaahama fakaana minal mudhadeen
Tercüme
And he drew lots and was among the losers.
فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ
Transliterasyon
Faltaqamahul hootu wa huwa muleem
Tercüme
Then the fish swallowed him, while he was blameworthy.
فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ
Transliterasyon
Falaw laaa annahoo kaana minal musabbiheen
Tercüme
And had he not been of those who exalt Allah,
لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
Transliterasyon
Lalabisa fee batniheee ilaa Yawmi yub'asoon
Tercüme
He would have remained inside its belly until the Day they are resurrected.
۞ فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ سَقِيمٌ
Transliterasyon
Fanabaznaahu bil'araaa'i wa huwa saqeem
Tercüme
But We threw him onto the open shore while he was ill.
وَأَنْبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِنْ يَقْطِينٍ
Transliterasyon
Wa ambatnaa 'alaihi shajaratam mai yaqteen
Tercüme
And We caused to grow over him a gourd vine.
وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ
Transliterasyon
Wa arsalnaahu ilaa mi'ati alfin aw yazeedoon
Tercüme
And We sent him to [his people of] a hundred thousand or more.
فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَىٰ حِينٍ
Transliterasyon
Fa aamanoo famatta' naahum ilaa heen
Tercüme
And they believed, so We gave them enjoyment [of life] for a time.
فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ
Transliterasyon
Fastaftihim ali Rabbikal banaatu wa lahumul banoon
Tercüme
So inquire of them, [O Muhammad], "Does your Lord have daughters while they have sons?
أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ
Transliterasyon
Am khalaqnal malaaa'i kata inaasanw wa hm shaahidoon
Tercüme
Or did We create the angels as females while they were witnesses?"
أَلَا إِنَّهُمْ مِنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ
Transliterasyon
Alaaa innahum min ifkihim la yaqooloon
Tercüme
Unquestionably, it is out of their [invented] falsehood that they say,
وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
Transliterasyon
Waladal laahu wa innhum lakaaziboon
Tercüme
" Allah has begotten," and indeed, they are liars.
أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ
Transliterasyon
Astafal banaati 'alal baneen
Tercüme
Has He chosen daughters over sons?
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
Transliterasyon
Maa lakum kaifa tahkumoon
Tercüme
What is [wrong] with you? How do you make judgement?
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
Transliterasyon
Afalaa tazakkaroon
Tercüme
Then will you not be reminded?
أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُبِينٌ
Transliterasyon
Am lakum sultaanum mubeen
Tercüme
Or do you have a clear authority?
فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
Transliterasyon
Faatoo bi Kitaabikum in kuntum saadiqeen
Tercüme
Then produce your scripture, if you should be truthful.
وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
Transliterasyon
Wa ja'aloo bainahoo wa bainal jinnati nasabaa; wa laqad 'alimatil jinnatu innahum lamuhdaroon
Tercüme
And they have claimed between Him and the jinn a lineage, but the jinn have already known that they [who made such claims] will be brought to [punishment].
سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
Transliterasyon
Subhaanal laahi 'ammaa yasifoon
Tercüme
Exalted is Allah above what they describe,
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
Transliterasyon
Illaa 'ibaadal laahil mukhlaseen
Tercüme
Except the chosen servants of Allah [who do not share in that sin].
فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ
Transliterasyon
Fa innakum wa maa ta'ubdoon
Tercüme
So indeed, you [disbelievers] and whatever you worship,
مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ
Transliterasyon
Maaa antum 'alaihi befaaatineen
Tercüme
You cannot tempt [anyone] away from Him
إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ
Transliterasyon
Illaa man huwa saalil jaheem
Tercüme
Except he who is to [enter and] burn in the Hellfire.
وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَعْلُومٌ
Transliterasyon
Wa maa minnasa illaa lahoo maqaamum ma'loom
Tercüme
[The angels say], "There is not among us any except that he has a known position.
وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ
Transliterasyon
Wa innaa llanah nus saaffoon
Tercüme
And indeed, we are those who line up [for prayer].
وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ
Transliterasyon
Wa innaa lanah nul musabbihoon
Tercüme
And indeed, we are those who exalt Allah."
وَإِنْ كَانُوا لَيَقُولُونَ
Transliterasyon
Wa in kaanoo la yaqooloon
Tercüme
And indeed, the disbelievers used to say,
لَوْ أَنَّ عِنْدَنَا ذِكْرًا مِنَ الْأَوَّلِينَ
Transliterasyon
Law anna 'indana zikram minal awwaleen
Tercüme
"If we had a message from [those of] the former peoples,
لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
Transliterasyon
Lakunna 'ibaadal laahil mukhlaseen
Tercüme
We would have been the chosen servants of Allah."
فَكَفَرُوا بِهِ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
Transliterasyon
Fakafaroo bihee fasawfa ya'lamoon
Tercüme
But they disbelieved in it, so they are going to know.
وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ
Transliterasyon
Wa laqad sabaqat Kalimatunaa li'ibaadinal mursa leen
Tercüme
And Our word has already preceded for Our servants, the messengers,
إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنْصُورُونَ
Transliterasyon
Innaa hum lahumul mansooroon
Tercüme
[That] indeed, they would be those given victory
وَإِنَّ جُنْدَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ
Transliterasyon
Wa inna jundana lahumul ghaaliboon
Tercüme
And [that] indeed, Our soldiers will be those who overcome.
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
Transliterasyon
Fatawalla 'anhum hatta heen
Tercüme
So, [O Muhammad], leave them for a time.
وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
Transliterasyon
Wa absirhum fasawfa yubsiroon
Tercüme
And see [what will befall] them, for they are going to see.
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
Transliterasyon
Afabi'azaabinaa yasta'jiloon
Tercüme
Then for Our punishment are they impatient?
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ
Transliterasyon
Fa izaa nazala bisaahatihim fasaaa'a sabaahul munzareen
Tercüme
But when it descends in their territory, then evil is the morning of those who were warned.
وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
Transliterasyon
Wa tawalla 'anhum hattaa heen
Tercüme
And leave them for a time.
وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
Transliterasyon
Wa absir fasawfa yubsiroon
Tercüme
And see, for they are going to see.
سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
Transliterasyon
Subhaana Rabbika Rabbil 'izzati 'amma yasifoon
Tercüme
Exalted is your Lord, the Lord of might, above what they describe.
وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ
Transliterasyon
Wa salaamun 'alalmursaleen
Tercüme
And peace upon the messengers.
وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
Transliterasyon
Walhamdu lillaahi Rabbil 'aalameen
Tercüme
And praise to Allah, Lord of the worlds.
ص ۚ وَالْقُرْآنِ ذِي الذِّكْرِ
Transliterasyon
Saaad; wal-Qur-aani ziz zikr
Tercüme
Sad. By the Qur'an containing reminder...
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي عِزَّةٍ وَشِقَاقٍ
Transliterasyon
Balil lazeena kafaroo fee 'izzatilnw wa shiqaaq
Tercüme
But those who disbelieve are in pride and dissension.
كَمْ أَهْلَكْنَا مِنْ قَبْلِهِمْ مِنْ قَرْنٍ فَنَادَوْا وَلَاتَ حِينَ مَنَاصٍ
Transliterasyon
Kam ahlaknaa min qablihim min qarnin fanaadaw wa laata heena manaas
Tercüme
How many a generation have We destroyed before them, and they [then] called out; but it was not a time for escape.
وَعَجِبُوا أَنْ جَاءَهُمْ مُنْذِرٌ مِنْهُمْ ۖ وَقَالَ الْكَافِرُونَ هَٰذَا سَاحِرٌ كَذَّابٌ
Transliterasyon
Wa 'ajibooo an jaaa'a hum munzirum minhum wa qaalal kaafiroona haazaa saahirun kazzaab
Tercüme
And they wonder that there has come to them a warner from among themselves. And the disbelievers say, "This is a magician and a liar.
أَجَعَلَ الْآلِهَةَ إِلَٰهًا وَاحِدًا ۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيْءٌ عُجَابٌ
Transliterasyon
Aja'alal aalihata Ilaahanw Waahidan inna haazaa lashai'un 'ujaab
Tercüme
Has he made the gods [only] one God? Indeed, this is a curious thing."
وَانْطَلَقَ الْمَلَأُ مِنْهُمْ أَنِ امْشُوا وَاصْبِرُوا عَلَىٰ آلِهَتِكُمْ ۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيْءٌ يُرَادُ
Transliterasyon
Wantalaqal mala-u minhum anim shoo wasbiroo 'alaaa aalihatikum innna haazaa lashai 'uny yuraad
Tercüme
And the eminent among them went forth, [saying], "Continue, and be patient over [the defense of] your gods. Indeed, this is a thing intended.
مَا سَمِعْنَا بِهَٰذَا فِي الْمِلَّةِ الْآخِرَةِ إِنْ هَٰذَا إِلَّا اخْتِلَاقٌ
Transliterasyon
Maa sami'naa bihaazaa fil millatil aakhirati in haazaaa illakh tilaaq
Tercüme
We have not heard of this in the latest religion. This is not but a fabrication.
أَأُنْزِلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ مِنْ بَيْنِنَا ۚ بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ مِنْ ذِكْرِي ۖ بَلْ لَمَّا يَذُوقُوا عَذَابِ
Transliterasyon
'A-unzila 'alaihiz zikru mim baininaa; bal hum fee shakkim min Zikree bal lammaa yazooqoo 'azaab
Tercüme
Has the message been revealed to him out of [all of] us?" Rather, they are in doubt about My message. Rather, they have not yet tasted My punishment.
أَمْ عِنْدَهُمْ خَزَائِنُ رَحْمَةِ رَبِّكَ الْعَزِيزِ الْوَهَّابِ
Transliterasyon
Am'indahum khazaaa 'inu rahmati Rabbikal 'Azeezil Wahhab
Tercüme
Or do they have the depositories of the mercy of your Lord, the Exalted in Might, the Bestower?
أَمْ لَهُمْ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ فَلْيَرْتَقُوا فِي الْأَسْبَابِ
Transliterasyon
Am lahum mulkus samaawaati wal ardi wa maa bainahumaa falyartaqoo fil asbaab
Tercüme
Or is theirs the dominion of the heavens and the earth and what is between them? Then let them ascend through [any] ways of access.
جُنْدٌ مَا هُنَالِكَ مَهْزُومٌ مِنَ الْأَحْزَابِ
Transliterasyon
Jundum maa hunaalika mahzoomum minal Ahzaab
Tercüme
[They are but] soldiers [who will be] defeated there among the companies [of disbelievers].
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ ذُو الْأَوْتَادِ
Transliterasyon
Kazzabat qablahum qawmu Lootinw-wa 'Aadunw wa Fir'awnu zul awtaad
Tercüme
The people of Noah denied before them, and [the tribe of] 'Aad and Pharaoh, the owner of stakes,
وَثَمُودُ وَقَوْمُ لُوطٍ وَأَصْحَابُ الْأَيْكَةِ ۚ أُولَٰئِكَ الْأَحْزَابُ
Transliterasyon
Wa Samoodu wa qawmu Lootinw wa Ashaabul 'Aykah; ulaaa'ikal Ahzaab
Tercüme
And [the tribe of] Thamud and the people of Lot and the companions of the thicket. Those are the companies.
إِنْ كُلٌّ إِلَّا كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ
Transliterasyon
In kullun illaa kazzabar Rusula fahaqqa 'iqaab
Tercüme
Each of them denied the messengers, so My penalty was justified.
وَمَا يَنْظُرُ هَٰؤُلَاءِ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً مَا لَهَا مِنْ فَوَاقٍ
Transliterasyon
Wa maa yanzuru haaa ulaaa'i illaa saihatanw waahidatam maa lahaa min fawaaq
Tercüme
And these [disbelievers] await not but one blast [of the Horn]; for it there will be no delay.
وَقَالُوا رَبَّنَا عَجِّلْ لَنَا قِطَّنَا قَبْلَ يَوْمِ الْحِسَابِ
Transliterasyon
Wa qaaloo Rabbanaa 'ajjil lanaa qittanaa qabla Yawmil Hisaab
Tercüme
And they say, "Our Lord, hasten for us our share [of the punishment] before the Day of Account"
اصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَاذْكُرْ عَبْدَنَا دَاوُودَ ذَا الْأَيْدِ ۖ إِنَّهُ أَوَّابٌ
Transliterasyon
Isbir 'alaa maa yaqooloona wazkur 'abdanaa Daawooda zal aidi aidi innahooo awwaab
Tercüme
Be patient over what they say and remember Our servant, David, the possessor of strength; indeed, he was one who repeatedly turned back [to Allah].
إِنَّا سَخَّرْنَا الْجِبَالَ مَعَهُ يُسَبِّحْنَ بِالْعَشِيِّ وَالْإِشْرَاقِ
Transliterasyon
Innaa sakhkharnal jibaala ma'ahoo yusabbihna bil'ashaiyi wal ishraaq
Tercüme
Indeed, We subjected the mountains [to praise] with him, exalting [Allah] in the [late] afternoon and [after] sunrise.
وَالطَّيْرَ مَحْشُورَةً ۖ كُلٌّ لَهُ أَوَّابٌ
Transliterasyon
Wattayra mahshoorah; kullul lahooo awwaab
Tercüme
And the birds were assembled, all with him repeating [praises].
وَشَدَدْنَا مُلْكَهُ وَآتَيْنَاهُ الْحِكْمَةَ وَفَصْلَ الْخِطَابِ
Transliterasyon
Wa shadadnaa mulkahoo wa aatainaahul Hikmata wa faslal khitaab
Tercüme
And We strengthened his kingdom and gave him wisdom and discernment in speech.
۞ وَهَلْ أَتَاكَ نَبَأُ الْخَصْمِ إِذْ تَسَوَّرُوا الْمِحْرَابَ
Transliterasyon
Wa hal ataaka naba'ul khasm; iz tasawwarul mihraab
Tercüme
And has there come to you the news of the adversaries, when they climbed over the wall of [his] prayer chamber -
إِذْ دَخَلُوا عَلَىٰ دَاوُودَ فَفَزِعَ مِنْهُمْ ۖ قَالُوا لَا تَخَفْ ۖ خَصْمَانِ بَغَىٰ بَعْضُنَا عَلَىٰ بَعْضٍ فَاحْكُمْ بَيْنَنَا بِالْحَقِّ وَلَا تُشْطِطْ وَاهْدِنَا إِلَىٰ سَوَاءِ الصِّرَاطِ
Transliterasyon
Iz dakhaloo 'alaa Daawooda fafazi'a minhum qaaloo la takhaf khasmaani baghaa ba'dunaa 'alaa ba'din fahkum bainanaaa bilhaqqi wa laa tushtit wahdinaaa ilaa Sawaaa'is Siraat
Tercüme
When they entered upon David and he was alarmed by them? They said, "Fear not. [We are] two adversaries, one of whom has wronged the other, so judge between us with truth and do not exceed [it] and guide us to the sound path.
إِنَّ هَٰذَا أَخِي لَهُ تِسْعٌ وَتِسْعُونَ نَعْجَةً وَلِيَ نَعْجَةٌ وَاحِدَةٌ فَقَالَ أَكْفِلْنِيهَا وَعَزَّنِي فِي الْخِطَابِ
Transliterasyon
Inna haazaaa akhee lahoo tis'unw wa tis'oona na'jatanw wa liya na'jatunw waahidah; faqaala akfilneeha wa 'azzanee filkhitaab
Tercüme
Indeed this, my brother, has ninety-nine ewes, and I have one ewe; so he said, 'Entrust her to me,' and he overpowered me in speech."
قَالَ لَقَدْ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعْجَتِكَ إِلَىٰ نِعَاجِهِ ۖ وَإِنَّ كَثِيرًا مِنَ الْخُلَطَاءِ لَيَبْغِي بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَقَلِيلٌ مَا هُمْ ۗ وَظَنَّ دَاوُودُ أَنَّمَا فَتَنَّاهُ فَاسْتَغْفَرَ رَبَّهُ وَخَرَّ رَاكِعًا وَأَنَابَ ۩
Transliterasyon
Qaala laqad zalamaka bisu 'aali na'jatika ilaa ni'aajihee wa inna kaseeram minal khulataaa'i la-yabghee ba'duhum 'alaa ba'din illal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati wa qaleehum maa hum; wa zanna Daawoodu annamaa fatannaahu fastaghrara Rabbahoo wa kharra raaki'anw wa anaab
Tercüme
[David] said, "He has certainly wronged you in demanding your ewe [in addition] to his ewes. And indeed, many associates oppress one another, except for those who believe and do righteous deeds - and few are they." And David became certain that We had tried him, and he asked forgiveness of his Lord and fell down bowing [in prostration] and turned in repentance [to Allah].
فَغَفَرْنَا لَهُ ذَٰلِكَ ۖ وَإِنَّ لَهُ عِنْدَنَا لَزُلْفَىٰ وَحُسْنَ مَآبٍ
Transliterasyon
Faghafarnaa lahoo zaalik; wa inna lahoo 'indanaa lazulfaa wa husna ma aab
Tercüme
So We forgave him that; and indeed, for him is nearness to Us and a good place of return.
يَا دَاوُودُ إِنَّا جَعَلْنَاكَ خَلِيفَةً فِي الْأَرْضِ فَاحْكُمْ بَيْنَ النَّاسِ بِالْحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ الْهَوَىٰ فَيُضِلَّكَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ ۚ إِنَّ الَّذِينَ يَضِلُّونَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ بِمَا نَسُوا يَوْمَ الْحِسَابِ
Transliterasyon
Yaa Daawoodu innaa ja'alnaaka khaleefatan fil ardi fahkum bainan naasi bilhaqqi wa laa tattabi'il hawaa fayudillaka 'an sabeelil laah; innal lazeena yadilloona 'an sabeelil laah; lahum 'azaabun shadeedum bimaa nasoo Yawmal Hisaab
Tercüme
[We said], "O David, indeed We have made you a successor upon the earth, so judge between the people in truth and do not follow [your own] desire, as it will lead you astray from the way of Allah." Indeed, those who go astray from the way of Allah will have a severe punishment for having forgotten the Day of Account.
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاءَ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا بَاطِلًا ۚ ذَٰلِكَ ظَنُّ الَّذِينَ كَفَرُوا ۚ فَوَيْلٌ لِلَّذِينَ كَفَرُوا مِنَ النَّارِ
Transliterasyon
Wa ma khalaqnas samaaa'a wal arda wa maa bainahumaa baatilaa; zaalika zannul lazeena kafaroo; fawi lul lillazeena kafaroo minan Naar
Tercüme
And We did not create the heaven and the earth and that between them aimlessly. That is the assumption of those who disbelieve, so woe to those who disbelieve from the Fire.
أَمْ نَجْعَلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ كَالْمُفْسِدِينَ فِي الْأَرْضِ أَمْ نَجْعَلُ الْمُتَّقِينَ كَالْفُجَّارِ
Transliterasyon
Am naj'alul lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati kalmufisdeena fil ardi am naj'alul muttaqeena kalfujjaar
Tercüme
Or should we treat those who believe and do righteous deeds like corrupters in the land? Or should We treat those who fear Allah like the wicked?
كِتَابٌ أَنْزَلْنَاهُ إِلَيْكَ مُبَارَكٌ لِيَدَّبَّرُوا آيَاتِهِ وَلِيَتَذَكَّرَ أُولُو الْأَلْبَابِ
Transliterasyon
Kitaabun anzalnaahu ilaika mubaarakul liyaddabbarooo Aayaatihee wa liyatazakkara ulul albaab
Tercüme
[This is] a blessed Book which We have revealed to you, [O Muhammad], that they might reflect upon its verses and that those of understanding would be reminded.
وَوَهَبْنَا لِدَاوُودَ سُلَيْمَانَ ۚ نِعْمَ الْعَبْدُ ۖ إِنَّهُ أَوَّابٌ
Transliterasyon
Wa wahabnaa li Daawooda Sulaimaan; ni'mal 'abd; innahoo awwaab
Tercüme
And to David We gave Solomon. An excellent servant, indeed he was one repeatedly turning back [to Allah].
إِذْ عُرِضَ عَلَيْهِ بِالْعَشِيِّ الصَّافِنَاتُ الْجِيَادُ
Transliterasyon
Iz 'urida 'alaihi bil'ashiy yis saafinaatul jiyaad
Tercüme
[Mention] when there were exhibited before him in the afternoon the poised [standing] racehorses.
فَقَالَ إِنِّي أَحْبَبْتُ حُبَّ الْخَيْرِ عَنْ ذِكْرِ رَبِّي حَتَّىٰ تَوَارَتْ بِالْحِجَابِ
Transliterasyon
Faqaala inneee ahbabtu hubbal khairi 'an zikri Rabbee hattaa tawaarat bilhijaab
Tercüme
And he said, "Indeed, I gave preference to the love of good [things] over the remembrance of my Lord until the sun disappeared into the curtain [of darkness]."
رُدُّوهَا عَلَيَّ ۖ فَطَفِقَ مَسْحًا بِالسُّوقِ وَالْأَعْنَاقِ
Transliterasyon
Ruddoohaa 'alaiya fatafiqa masham bissooqi wal a'naaq
Tercüme
[He said], "Return them to me," and set about striking [their] legs and necks.
وَلَقَدْ فَتَنَّا سُلَيْمَانَ وَأَلْقَيْنَا عَلَىٰ كُرْسِيِّهِ جَسَدًا ثُمَّ أَنَابَ
Transliterasyon
Wa laqad fatannaa Sulaimaana wa alqainaa 'alaa kursiyyihee jasadan summa anaab
Tercüme
And We certainly tried Solomon and placed on his throne a body; then he returned.
قَالَ رَبِّ اغْفِرْ لِي وَهَبْ لِي مُلْكًا لَا يَنْبَغِي لِأَحَدٍ مِنْ بَعْدِي ۖ إِنَّكَ أَنْتَ الْوَهَّابُ
Transliterasyon
Qaala Rabbigh fir lee wa hab lee mulkal laa yambaghee li ahadim mim ba'de inaka Antal Wahhab
Tercüme
He said, "My Lord, forgive me and grant me a kingdom such as will not belong to anyone after me. Indeed, You are the Bestower."
فَسَخَّرْنَا لَهُ الرِّيحَ تَجْرِي بِأَمْرِهِ رُخَاءً حَيْثُ أَصَابَ
Transliterasyon
Fasakhkharnaa lahur reeha tajree bi amrihee rukhaaa'an haisu asaab
Tercüme
So We subjected to him the wind blowing by his command, gently, wherever he directed,
وَالشَّيَاطِينَ كُلَّ بَنَّاءٍ وَغَوَّاصٍ
Transliterasyon
Wash Shayaateena kulla bannaaa'inw wa ghawwaas
Tercüme
And [also] the devils [of jinn] - every builder and diver
وَآخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فِي الْأَصْفَادِ
Transliterasyon
Wa aakhareena muqarraneena fil asfaad
Tercüme
And others bound together in shackles.
هَٰذَا عَطَاؤُنَا فَامْنُنْ أَوْ أَمْسِكْ بِغَيْرِ حِسَابٍ
Transliterasyon
Haazaa 'ataaa'unaa famnun aw amsik bighairi hisaab
Tercüme
[We said], "This is Our gift, so grant or withhold without account."
وَإِنَّ لَهُ عِنْدَنَا لَزُلْفَىٰ وَحُسْنَ مَآبٍ
Transliterasyon
Wa inna lahoo 'indanaa lazulfaa wa husna ma-aab
Tercüme
And indeed, for him is nearness to Us and a good place of return.
وَاذْكُرْ عَبْدَنَا أَيُّوبَ إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُ أَنِّي مَسَّنِيَ الشَّيْطَانُ بِنُصْبٍ وَعَذَابٍ
Transliterasyon
Wazkur 'abdanaaa Ayyoob; iz naada Rabbahooo annee massaniyash Shaitaanu binus binw wa 'azaab
Tercüme
And remember Our servant Job, when he called to his Lord, "Indeed, Satan has touched me with hardship and torment."
ارْكُضْ بِرِجْلِكَ ۖ هَٰذَا مُغْتَسَلٌ بَارِدٌ وَشَرَابٌ
Transliterasyon
Urkud birijlika haaza mughtasalum baaridunw wa sharaab
Tercüme
[So he was told], "Strike [the ground] with your foot; this is a [spring for] a cool bath and drink."
وَوَهَبْنَا لَهُ أَهْلَهُ وَمِثْلَهُمْ مَعَهُمْ رَحْمَةً مِنَّا وَذِكْرَىٰ لِأُولِي الْأَلْبَابِ
Transliterasyon
Wa wahabnaa lahoo ahlahoo wa mislahum ma'ahum rahmatam minna wa zikraa li ulil albaab
Tercüme
And We granted him his family and a like [number] with them as mercy from Us and a reminder for those of understanding.
وَخُذْ بِيَدِكَ ضِغْثًا فَاضْرِبْ بِهِ وَلَا تَحْنَثْ ۗ إِنَّا وَجَدْنَاهُ صَابِرًا ۚ نِعْمَ الْعَبْدُ ۖ إِنَّهُ أَوَّابٌ
Transliterasyon
Wa khuz biyadika dighsan fadrib bihee wa laa tahnas, innaa wajadnaahu saabiraa; ni'mal 'abd; innahooo awwaab
Tercüme
[We said], "And take in your hand a bunch [of grass] and strike with it and do not break your oath." Indeed, We found him patient, an excellent servant. Indeed, he was one repeatedly turning back [to Allah].
وَاذْكُرْ عِبَادَنَا إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ أُولِي الْأَيْدِي وَالْأَبْصَارِ
Transliterasyon
Wazkur 'ibaadanaaa Ibraaheema wa Is-haaqa wa Ya'qooba ulil-aydee walabsaar
Tercüme
And remember Our servants, Abraham, Isaac and Jacob - those of strength and [religious] vision.
إِنَّا أَخْلَصْنَاهُمْ بِخَالِصَةٍ ذِكْرَى الدَّارِ
Transliterasyon
Innaaa akhlasnaahum bi khaalisatin zikrad daar
Tercüme
Indeed, We chose them for an exclusive quality: remembrance of the home [of the Hereafter].
وَإِنَّهُمْ عِنْدَنَا لَمِنَ الْمُصْطَفَيْنَ الْأَخْيَارِ
Transliterasyon
Wa innahum 'indanaa laminal mustafainal akhyaar
Tercüme
And indeed they are, to Us, among the chosen and outstanding.
وَاذْكُرْ إِسْمَاعِيلَ وَالْيَسَعَ وَذَا الْكِفْلِ ۖ وَكُلٌّ مِنَ الْأَخْيَارِ
Transliterasyon
Wazkur Ismaa'eela wal Yasa'a wa Zal-Kifli wa kullum minal akhyaar
Tercüme
And remember Ishmael, Elisha and Dhul-Kifl, and all are among the outstanding.
هَٰذَا ذِكْرٌ ۚ وَإِنَّ لِلْمُتَّقِينَ لَحُسْنَ مَآبٍ
Transliterasyon
Haazaa zikr; wa inna lilmuttaqeena lahusna ma aab
Tercüme
This is a reminder. And indeed, for the righteous is a good place of return
جَنَّاتِ عَدْنٍ مُفَتَّحَةً لَهُمُ الْأَبْوَابُ
Transliterasyon
Jannaati 'adnim mufat tahatal lahumul abwaab
Tercüme
Gardens of perpetual residence, whose doors will be opened to them.
مُتَّكِئِينَ فِيهَا يَدْعُونَ فِيهَا بِفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ وَشَرَابٍ
Transliterasyon
Muttaki'eena feehaa yad'oona feehaa bifaakihatin kaseeratinw wa sharaab
Tercüme
Reclining within them, they will call therein for abundant fruit and drink.
۞ وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ أَتْرَابٌ
Transliterasyon
Wa 'indahum qaasiraatut tarfi atraab
Tercüme
And with them will be women limiting [their] glances and of equal age.
هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِيَوْمِ الْحِسَابِ
Transliterasyon
Haaza maa too'odoona li Yawmil Hisaab
Tercüme
This is what you, [the righteous], are promised for the Day of Account.
إِنَّ هَٰذَا لَرِزْقُنَا مَا لَهُ مِنْ نَفَادٍ
Transliterasyon
Inna haazaa larizqunaa maa lahoo min nafaad
Tercüme
Indeed, this is Our provision; for it there is no depletion.
هَٰذَا ۚ وَإِنَّ لِلطَّاغِينَ لَشَرَّ مَآبٍ
Transliterasyon
Haazaa; wa inna littaagheena lasharra ma-aab
Tercüme
This [is so]. But indeed, for the transgressors is an evil place of return -
جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا فَبِئْسَ الْمِهَادُ
Transliterasyon
Jahannama yaslawnahaa fai'sal mihaad
Tercüme
Hell, which they will [enter to] burn, and wretched is the resting place.
هَٰذَا فَلْيَذُوقُوهُ حَمِيمٌ وَغَسَّاقٌ
Transliterasyon
Haazaa falyazooqoohu hameemunw wa ghassaaq
Tercüme
This - so let them taste it - is scalding water and [foul] purulence.
وَآخَرُ مِنْ شَكْلِهِ أَزْوَاجٌ
Transliterasyon
Wa aakharu min shak liheee azwaaj
Tercüme
And other [punishments] of its type [in various] kinds.
هَٰذَا فَوْجٌ مُقْتَحِمٌ مَعَكُمْ ۖ لَا مَرْحَبًا بِهِمْ ۚ إِنَّهُمْ صَالُو النَّارِ
Transliterasyon
Haazaa fawjum muqtahimum ma'akum laa marhabam bihim; innahum saalun Naar
Tercüme
[Its inhabitants will say], "This is a company bursting in with you. No welcome for them. Indeed, they will burn in the Fire."
قَالُوا بَلْ أَنْتُمْ لَا مَرْحَبًا بِكُمْ ۖ أَنْتُمْ قَدَّمْتُمُوهُ لَنَا ۖ فَبِئْسَ الْقَرَارُ
Transliterasyon
Qaaloo bal antum laa marhabam bikum; antum qaddamtumoohu lanaa fabi'sal qaraar
Tercüme
They will say, "Nor you! No welcome for you. You, [our leaders], brought this upon us, and wretched is the settlement."
قَالُوا رَبَّنَا مَنْ قَدَّمَ لَنَا هَٰذَا فَزِدْهُ عَذَابًا ضِعْفًا فِي النَّارِ
Transliterasyon
Qaaloo Rabbanaa man qaddama lanaa haaza fazidhu 'azaaban di'fan fin Naar
Tercüme
They will say, "Our Lord, whoever brought this upon us - increase for him double punishment in the Fire."
وَقَالُوا مَا لَنَا لَا نَرَىٰ رِجَالًا كُنَّا نَعُدُّهُمْ مِنَ الْأَشْرَارِ
Transliterasyon
Wa qaaloo ma lanaa laa naraa rijaalan kunnaa na'udduhum minal ashraar
Tercüme
And they will say, "Why do we not see men whom we used to count among the worst?
أَتَّخَذْنَاهُمْ سِخْرِيًّا أَمْ زَاغَتْ عَنْهُمُ الْأَبْصَارُ
Transliterasyon
Attakhaznaahum sikh riyyan am zaaghat 'anhumul absaar
Tercüme
Is it [because] we took them in ridicule, or has [our] vision turned away from them?"
إِنَّ ذَٰلِكَ لَحَقٌّ تَخَاصُمُ أَهْلِ النَّارِ
Transliterasyon
Inna zaalika lahaqqun takhaasumu Ahlin Naar
Tercüme
Indeed, that is truth - the quarreling of the people of the Fire.
قُلْ إِنَّمَا أَنَا مُنْذِرٌ ۖ وَمَا مِنْ إِلَٰهٍ إِلَّا اللَّهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ
Transliterasyon
Qul innamaaa ana munzirunw wa maa min ilaahim illal laahul Waahidul Qahhaar
Tercüme
Say, [O Muhammad], "I am only a warner, and there is not any deity except Allah, the One, the Prevailing.
رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الْعَزِيزُ الْغَفَّارُ
Transliterasyon
Rabbus samaawaati wal ardi wa maa bainahumal 'Azeezul Ghaffaar
Tercüme
Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Exalted in Might, the Perpetual Forgiver."
قُلْ هُوَ نَبَأٌ عَظِيمٌ
Transliterasyon
Qul huwa naba'un 'azeem
Tercüme
Say, "It is great news
أَنْتُمْ عَنْهُ مُعْرِضُونَ
Transliterasyon
Antum 'anhu mu'ridoon
Tercüme
From which you turn away.
مَا كَانَ لِيَ مِنْ عِلْمٍ بِالْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ إِذْ يَخْتَصِمُونَ
Transliterasyon
Maa kaana liya min 'ilmim bilmala il a'laaa iz yakhtasimoon
Tercüme
I had no knowledge of the exalted assembly [of angels] when they were disputing [the creation of Adam].
إِنْ يُوحَىٰ إِلَيَّ إِلَّا أَنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُبِينٌ
Transliterasyon
Iny-yoohaaa ilaiya illaaa annnamaaa ana nazeerum mubeen
Tercüme
It has not been revealed to me except that I am a clear warner."
إِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِنْ طِينٍ
Transliterasyon
Iz qaala Rabbuka lilmalaaa'ikati innee khaaliqum basharam min teen
Tercüme
[So mention] when your Lord said to the angels, "Indeed, I am going to create a human being from clay.
فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِنْ رُوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ
Transliterasyon
Fa-iza sawwaituhoo wa nafakhtu feehi mir roohee faqa'oo lahoo saajideen
Tercüme
So when I have proportioned him and breathed into him of My [created] soul, then fall down to him in prostration."
فَسَجَدَ الْمَلَائِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ
Transliterasyon
Fasajadal malaaa'ikatu kulluhum ajma'oon
Tercüme
So the angels prostrated - all of them entirely.
إِلَّا إِبْلِيسَ اسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ الْكَافِرِينَ
Transliterasyon
Illaaa Iblees; istakbara wa kaana minal kaafireen
Tercüme
Except Iblees; he was arrogant and became among the disbelievers.
قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا مَنَعَكَ أَنْ تَسْجُدَ لِمَا خَلَقْتُ بِيَدَيَّ ۖ أَسْتَكْبَرْتَ أَمْ كُنْتَ مِنَ الْعَالِينَ
Transliterasyon
Qaala yaaa Ibleesu maa man'aka an tasjuda limaa khalaqtu biyadai; astakbarta am kunta min 'aaleen
Tercüme
[Allah] said, "O Iblees, what prevented you from prostrating to that which I created with My hands? Were you arrogant [then], or were you [already] among the haughty?"
قَالَ أَنَا خَيْرٌ مِنْهُ ۖ خَلَقْتَنِي مِنْ نَارٍ وَخَلَقْتَهُ مِنْ طِينٍ
Transliterasyon
Qaala ana khairum minah; khalaqtanee min naarinw wa khalaqtahoo min teen
Tercüme
He said, "I am better than him. You created me from fire and created him from clay."
قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ
Transliterasyon
Qaala fakhruj minhaa fainnaka rajeem
Tercüme
[Allah] said, "Then get out of Paradise, for indeed, you are expelled.
وَإِنَّ عَلَيْكَ لَعْنَتِي إِلَىٰ يَوْمِ الدِّينِ
Transliterasyon
Wa inna 'alaika la'nateee ilaa Yawmid Deen
Tercüme
And indeed, upon you is My curse until the Day of Recompense."
قَالَ رَبِّ فَأَنْظِرْنِي إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
Transliterasyon
Qaala Rabbi fa anzirneee ilaa Yawmi yub'asoon
Tercüme
He said, "My Lord, then reprieve me until the Day they are resurrected."
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِينَ
Transliterasyon
Qaala fa innaka minal munzareen
Tercüme
[Allah] said, "So indeed, you are of those reprieved
إِلَىٰ يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ
Transliterasyon
Ilaa Yawmil waqtil ma'loom
Tercüme
Until the Day of the time well-known."
قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
Transliterasyon
Qaala fabi'izzatika la ughwiyannahum ajma'een
Tercüme
[Iblees] said, "By your might, I will surely mislead them all
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ
Transliterasyon
Illaa 'ibaadaka minhumul mukhlaseen
Tercüme
Except, among them, Your chosen servants."
قَالَ فَالْحَقُّ وَالْحَقَّ أَقُولُ
Transliterasyon
Qaala falhaqq, walhaqqa aqool
Tercüme
[Allah] said, "The truth [is My oath], and the truth I say -
لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنْكَ وَمِمَّنْ تَبِعَكَ مِنْهُمْ أَجْمَعِينَ
Transliterasyon
La amla'annna Jahannama minka wa mimman tabi'aka minhum ajma'een
Tercüme
[That] I will surely fill Hell with you and those of them that follow you all together."
قُلْ مَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ وَمَا أَنَا مِنَ الْمُتَكَلِّفِينَ
Transliterasyon
Qul maaa as'alukum 'alaihi min ajrinw wa maaa ana minal mutakallifeen
Tercüme
Say, [O Muhammad], "I do not ask you for the Qur'an any payment, and I am not of the pretentious
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ
Transliterasyon
In huwa illaa zikrul lil'aalameen
Tercüme
It is but a reminder to the worlds.
وَلَتَعْلَمُنَّ نَبَأَهُ بَعْدَ حِينٍ
Transliterasyon
Wa lata'lamunna naba ahoo ba'da heen
Tercüme
And you will surely know [the truth of] its information after a time."
تَنْزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ
Transliterasyon
Tanzeelul Kitaabi minal laahil 'Azeezil Hakeem
Tercüme
The revelation of the Qur'an is from Allah, the Exalted in Might, the Wise.
إِنَّا أَنْزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ فَاعْبُدِ اللَّهَ مُخْلِصًا لَهُ الدِّينَ
Transliterasyon
Innaaa anzalnaaa ilaikal Kitaaba bilhaqqi fa'budil laaha mukhlisal lahud deen
Tercüme
Indeed, We have sent down to you the Book, [O Muhammad], in truth. So worship Allah, [being] sincere to Him in religion.
أَلَا لِلَّهِ الدِّينُ الْخَالِصُ ۚ وَالَّذِينَ اتَّخَذُوا مِنْ دُونِهِ أَوْلِيَاءَ مَا نَعْبُدُهُمْ إِلَّا لِيُقَرِّبُونَا إِلَى اللَّهِ زُلْفَىٰ إِنَّ اللَّهَ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ فِي مَا هُمْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي مَنْ هُوَ كَاذِبٌ كَفَّارٌ
Transliterasyon
Alaa lillaahid deenul khaalis; wallazeenat takhazoo min dooniheee awliyaaa'a maa na'buduhum illaa liyuqar riboonaaa ilal laahi zulfaa; innal laaha yahkumu baina hum fee maa hum feehi yakhtalifoon; innal laaha laa yahdee man huwa kaazibun kaffaar
Tercüme
Unquestionably, for Allah is the pure religion. And those who take protectors besides Him [say], "We only worship them that they may bring us nearer to Allah in position." Indeed, Allah will judge between them concerning that over which they differ. Indeed, Allah does not guide he who is a liar and [confirmed] disbeliever.
لَوْ أَرَادَ اللَّهُ أَنْ يَتَّخِذَ وَلَدًا لَاصْطَفَىٰ مِمَّا يَخْلُقُ مَا يَشَاءُ ۚ سُبْحَانَهُ ۖ هُوَ اللَّهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ
Transliterasyon
Law araadal laahu aiyattakhiza waladal lastafaa mimmaa yakhluqu maa yashaaa'; Subhaanahoo Huwal laahul Waahidul Qahhaar
Tercüme
If Allah had intended to take a son, He could have chosen from what He creates whatever He willed. Exalted is He; He is Allah, the One, the Prevailing.
خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ ۖ يُكَوِّرُ اللَّيْلَ عَلَى النَّهَارِ وَيُكَوِّرُ النَّهَارَ عَلَى اللَّيْلِ ۖ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ ۖ كُلٌّ يَجْرِي لِأَجَلٍ مُسَمًّى ۗ أَلَا هُوَ الْعَزِيزُ الْغَفَّارُ
Transliterasyon
Khalaqas samaawaati wal arda bilhaqq; yukawwirul laila 'alan nahaari wa yukawwirun nahaara 'alaal laili wa sakhkharash shamsa walqamara kulluny yajree li ajalim musammaa; alaa Huwal 'Azeezul Ghaffaar
Tercüme
He created the heavens and earth in truth. He wraps the night over the day and wraps the day over the night and has subjected the sun and the moon, each running [its course] for a specified term. Unquestionably, He is the Exalted in Might, the Perpetual Forgiver.
خَلَقَكُمْ مِنْ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ ثُمَّ جَعَلَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَأَنْزَلَ لَكُمْ مِنَ الْأَنْعَامِ ثَمَانِيَةَ أَزْوَاجٍ ۚ يَخْلُقُكُمْ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ خَلْقًا مِنْ بَعْدِ خَلْقٍ فِي ظُلُمَاتٍ ثَلَاثٍ ۚ ذَٰلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ لَهُ الْمُلْكُ ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ فَأَنَّىٰ تُصْرَفُونَ
Transliterasyon
Khalaqakum min nafsinw waahidatin summa ja'ala minhaa zawjahaa wa anzala lakum minal-an'aami samaani yata azwaaj; yakhuluqukum fee butooni ummahaatikum khalqam mim ba'di khalqin fee zulumaatin salaas; zaalikumul laahu Rabbukum lahul mulk; laaa ilaaha illaa Huwa fa annaa tusrafoon
Tercüme
He created you from one soul. Then He made from it its mate, and He produced for you from the grazing livestock eight mates. He creates you in the wombs of your mothers, creation after creation, within three darknesses. That is Allah, your Lord; to Him belongs dominion. There is no deity except Him, so how are you averted?
إِنْ تَكْفُرُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ عَنْكُمْ ۖ وَلَا يَرْضَىٰ لِعِبَادِهِ الْكُفْرَ ۖ وَإِنْ تَشْكُرُوا يَرْضَهُ لَكُمْ ۗ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ ۗ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمْ مَرْجِعُكُمْ فَيُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ ۚ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ
Transliterasyon
In takfuroo fa innal laaha ghaniyyun 'ankum; wa laa yardaa li'ibaadihil kufra wa in tashkuroo yardahu lakum; wa laa taziru waaziratunw wizra ukhraa; summa ilaa Rabikum marji'ukum fa-yunabbi'ukum bimaa kuntum ta'maloon; innahoo 'aleemum bizaatissudoor
Tercüme
If you disbelieve - indeed, Allah is Free from need of you. And He does not approve for His servants disbelief. And if you are grateful, He approves it for you; and no bearer of burdens will bear the burden of another. Then to your Lord is your return, and He will inform you about what you used to do. Indeed, He is Knowing of that within the breasts.
۞ وَإِذَا مَسَّ الْإِنْسَانَ ضُرٌّ دَعَا رَبَّهُ مُنِيبًا إِلَيْهِ ثُمَّ إِذَا خَوَّلَهُ نِعْمَةً مِنْهُ نَسِيَ مَا كَانَ يَدْعُو إِلَيْهِ مِنْ قَبْلُ وَجَعَلَ لِلَّهِ أَنْدَادًا لِيُضِلَّ عَنْ سَبِيلِهِ ۚ قُلْ تَمَتَّعْ بِكُفْرِكَ قَلِيلًا ۖ إِنَّكَ مِنْ أَصْحَابِ النَّارِ
Transliterasyon
Wa izaa massal insaana durrun da'aa Rabbahoo muneeban ilaihi summa izaa khawwalahoo ni'matam minhu nasiya maa kaana yad'ooo ilaihi min qablu wa ja'ala lillaahi andaadal liyudilla 'ansabeelih; qul tamatta' bikufrika qaleelan innaka min Ashaabin Naar;
Tercüme
And when adversity touches man, he calls upon his Lord, turning to Him [alone]; then when He bestows on him a favor from Himself, he forgets Him whom he called upon before, and he attributes to Allah equals to mislead [people] from His way. Say, "Enjoy your disbelief for a little; indeed, you are of the companions of the Fire."
أَمَّنْ هُوَ قَانِتٌ آنَاءَ اللَّيْلِ سَاجِدًا وَقَائِمًا يَحْذَرُ الْآخِرَةَ وَيَرْجُو رَحْمَةَ رَبِّهِ ۗ قُلْ هَلْ يَسْتَوِي الَّذِينَ يَعْلَمُونَ وَالَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ ۗ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُولُو الْأَلْبَابِ
Transliterasyon
Amman huwa qaanitun aanaaa'al laili saajidanw wa qaaa'imai yahzarul Aakhirata wa yarjoo rahmata Rabbih; qul hal yastawil lazeena ya'lamoona wallazeena laa ya'lamoon; innamaa yatazakkaru ulul albaab
Tercüme
Is one who is devoutly obedient during periods of the night, prostrating and standing [in prayer], fearing the Hereafter and hoping for the mercy of his Lord, [like one who does not]? Say, "Are those who know equal to those who do not know?" Only they will remember [who are] people of understanding.
قُلْ يَا عِبَادِ الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا رَبَّكُمْ ۚ لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا فِي هَٰذِهِ الدُّنْيَا حَسَنَةٌ ۗ وَأَرْضُ اللَّهِ وَاسِعَةٌ ۗ إِنَّمَا يُوَفَّى الصَّابِرُونَ أَجْرَهُمْ بِغَيْرِ حِسَابٍ
Transliterasyon
Qul yaa 'ibaadil lazeena aamanut taqoo Rabbakum; lillazeena ahsanoo fee haazihid dunyaa hasanah; wa ardul laahi waasi'ah; innamaa yuwaffas saabiroona ajrahum bighayri hisab
Tercüme
Say, "O My servants who have believed, fear your Lord. For those who do good in this world is good, and the earth of Allah is spacious. Indeed, the patient will be given their reward without account."
قُلْ إِنِّي أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ اللَّهَ مُخْلِصًا لَهُ الدِّينَ
Transliterasyon
Qul inneee umirtu an a'budal laaha mukhlisal lahud deen
Tercüme
Say, [O Muhammad], "Indeed, I have been commanded to worship Allah, [being] sincere to Him in religion.
وَأُمِرْتُ لِأَنْ أَكُونَ أَوَّلَ الْمُسْلِمِينَ
Transliterasyon
Wa umirtu li an akoona awwalal muslimeen
Tercüme
And I have been commanded to be the first [among you] of the Muslims."
قُلْ إِنِّي أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّي عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
Transliterasyon
Qul inneee akhaafu in 'asaitu Rabbee 'azaaba Yawmin 'azeem
Tercüme
Say, "Indeed I fear, if I should disobey my Lord, the punishment of a tremendous Day."
قُلِ اللَّهَ أَعْبُدُ مُخْلِصًا لَهُ دِينِي
Transliterasyon
Qulil laaha a'budu mukhlisal lahoo deenee
Tercüme
Say, "Allah [alone] do I worship, sincere to Him in my religion,
فَاعْبُدُوا مَا شِئْتُمْ مِنْ دُونِهِ ۗ قُلْ إِنَّ الْخَاسِرِينَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ وَأَهْلِيهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۗ أَلَا ذَٰلِكَ هُوَ الْخُسْرَانُ الْمُبِينُ
Transliterasyon
Fa'budoo maa shi'tum min doonih; qul innal khaasireenal lazeena khasirooo anfusahum wa ahleehim yawmal qiyaamah; alaa zaalika huwal khusraanul mubeen
Tercüme
So worship what you will besides Him." Say, "Indeed, the losers are the ones who will lose themselves and their families on the Day of Resurrection. Unquestionably, that is the manifest loss."
لَهُمْ مِنْ فَوْقِهِمْ ظُلَلٌ مِنَ النَّارِ وَمِنْ تَحْتِهِمْ ظُلَلٌ ۚ ذَٰلِكَ يُخَوِّفُ اللَّهُ بِهِ عِبَادَهُ ۚ يَا عِبَادِ فَاتَّقُونِ
Transliterasyon
Lahum min fawqihim zulalum minan Naari wa min tahtihim zulal; zaalika yukhaw wiful laahu bihee 'ibaadah; yaa 'ibaadi fattaqoon
Tercüme
They will have canopies of fire above them and below them, canopies. By that Allah threatens His servants. O My servants, then fear Me.
وَالَّذِينَ اجْتَنَبُوا الطَّاغُوتَ أَنْ يَعْبُدُوهَا وَأَنَابُوا إِلَى اللَّهِ لَهُمُ الْبُشْرَىٰ ۚ فَبَشِّرْ عِبَادِ
Transliterasyon
Wallazeenaj tanabut Taaghoota ai ya'budoohaa wa anaabooo ilal laahi lahumul bushraa; fabashshir 'ibaad
Tercüme
But those who have avoided Taghut, lest they worship it, and turned back to Allah - for them are good tidings. So give good tidings to My servants
الَّذِينَ يَسْتَمِعُونَ الْقَوْلَ فَيَتَّبِعُونَ أَحْسَنَهُ ۚ أُولَٰئِكَ الَّذِينَ هَدَاهُمُ اللَّهُ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمْ أُولُو الْأَلْبَابِ
Transliterasyon
Allazeena yastami'oonal qawla fayattabi'oona ahsanah; ulaaa'ikal lazeena hadaahumul laahu wa ulaaa'ika hum ulul albaab
Tercüme
Who listen to speech and follow the best of it. Those are the ones Allah has guided, and those are people of understanding.
أَفَمَنْ حَقَّ عَلَيْهِ كَلِمَةُ الْعَذَابِ أَفَأَنْتَ تُنْقِذُ مَنْ فِي النَّارِ
Transliterasyon
Afaman haqqa 'alaihi kalimatul 'azaab; afa anta tunqizu man fin Naar
Tercüme
Then, is one who has deserved the decree of punishment [to be guided]? Then, can you save one who is in the Fire?
لَٰكِنِ الَّذِينَ اتَّقَوْا رَبَّهُمْ لَهُمْ غُرَفٌ مِنْ فَوْقِهَا غُرَفٌ مَبْنِيَّةٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۖ وَعْدَ اللَّهِ ۖ لَا يُخْلِفُ اللَّهُ الْمِيعَادَ
Transliterasyon
Laakinil lazeenat taqaw Rabbahum lahum ghurafum min fawqihaa ghurafum mabniyyatun tajree min tahtihal anhaar; wa'dal laah; laa yukhliful laahul mee'aad
Tercüme
But those who have feared their Lord - for them are chambers, above them chambers built high, beneath which rivers flow. [This is] the promise of Allah. Allah does not fail in [His] promise.
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ أَنْزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَسَلَكَهُ يَنَابِيعَ فِي الْأَرْضِ ثُمَّ يُخْرِجُ بِهِ زَرْعًا مُخْتَلِفًا أَلْوَانُهُ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَاهُ مُصْفَرًّا ثُمَّ يَجْعَلُهُ حُطَامًا ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَذِكْرَىٰ لِأُولِي الْأَلْبَابِ
Transliterasyon
Alam tara annal laaha anzala minas samaaa'i maaa'an fasalakahoo yanaabee'a fil ardi summa yukhriju bihee zar'am mukhtalifan alwaanuhoo summa yaheeju fatarahu musfarran summa yaj'aluhoo hutaamaa; inna fee zaalika lazikraa li ulil albaab
Tercüme
Do you not see that Allah sends down rain from the sky and makes it flow as springs [and rivers] in the earth; then He produces thereby crops of varying colors; then they dry and you see them turned yellow; then He makes them [scattered] debris. Indeed in that is a reminder for those of understanding.
أَفَمَنْ شَرَحَ اللَّهُ صَدْرَهُ لِلْإِسْلَامِ فَهُوَ عَلَىٰ نُورٍ مِنْ رَبِّهِ ۚ فَوَيْلٌ لِلْقَاسِيَةِ قُلُوبُهُمْ مِنْ ذِكْرِ اللَّهِ ۚ أُولَٰئِكَ فِي ضَلَالٍ مُبِينٍ
Transliterasyon
Afaman sharahal laahu sadrahoo lil Islaami fahuwa 'alaa noorim mir Rabbih; fa wailul lilqaasiyati quloobuhum min zikril laah; ulaaa'ika fee dalaalim mubeen
Tercüme
So is one whose breast Allah has expanded to [accept] Islam and he is upon a light from his Lord [like one whose heart rejects it]? Then woe to those whose hearts are hardened against the remembrance of Allah. Those are in manifest error.
اللَّهُ نَزَّلَ أَحْسَنَ الْحَدِيثِ كِتَابًا مُتَشَابِهًا مَثَانِيَ تَقْشَعِرُّ مِنْهُ جُلُودُ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ ثُمَّ تَلِينُ جُلُودُهُمْ وَقُلُوبُهُمْ إِلَىٰ ذِكْرِ اللَّهِ ۚ ذَٰلِكَ هُدَى اللَّهِ يَهْدِي بِهِ مَنْ يَشَاءُ ۚ وَمَنْ يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ هَادٍ
Transliterasyon
Allahu nazzala ahsanal hadeesi Kitaabam mutashaa biham masaaniy taqsha'irru minhu juloodul lazeena yakhshawna Rabbahum summa taleenu julooduhum wa quloo buhum ilaa zikril laah; zaalika hudal laahi yahdee bihee mai yashaaa'; wa mai yudlilil laahu famaa lahoo min haad
Tercüme
Allah has sent down the best statement: a consistent Book wherein is reiteration. The skins shiver therefrom of those who fear their Lord; then their skins and their hearts relax at the remembrance of Allah. That is the guidance of Allah by which He guides whom He wills. And one whom Allah leaves astray - for him there is no guide.
أَفَمَنْ يَتَّقِي بِوَجْهِهِ سُوءَ الْعَذَابِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۚ وَقِيلَ لِلظَّالِمِينَ ذُوقُوا مَا كُنْتُمْ تَكْسِبُونَ
Transliterasyon
Afamai yattaqee biwaj hihee sooo'al 'azaabi Yawmal Qiyaamah; wa qeela lizzaali meena zooqoo maa kuntum taksiboon
Tercüme
Then is he who will shield with his face the worst of the punishment on the Day of Resurrection [like one secure from it]? And it will be said to the wrongdoers, "Taste what you used to earn."
كَذَّبَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَأَتَاهُمُ الْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لَا يَشْعُرُونَ
Transliterasyon
Kazzabal lazeena min qablihim fa ataahumul 'azaabu min haisu laa yash'uroon
Tercüme
Those before them denied, and punishment came upon them from where they did not perceive.
فَأَذَاقَهُمُ اللَّهُ الْخِزْيَ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ
Transliterasyon
Fa azaaqahumul laahul khizya fil hayaatid dunyaa wa la'azaabul Aakirati akbar; law kaanoo ya'lamoon
Tercüme
So Allah made them taste disgrace in worldly life. But the punishment of the Hereafter is greater, if they only knew.
وَلَقَدْ ضَرَبْنَا لِلنَّاسِ فِي هَٰذَا الْقُرْآنِ مِنْ كُلِّ مَثَلٍ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
Transliterasyon
Wa laqad darabnaa linnaasi fee haazal Qur-aani min kulli masalil la'allahum yatazakkaroon
Tercüme
And We have certainly presented for the people in this Qur'an from every [kind of] example - that they might remember.
قُرْآنًا عَرَبِيًّا غَيْرَ ذِي عِوَجٍ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ
Transliterasyon
Qur-aanan 'Arabiyyan ghaira zee 'iwajil la'allahum yattaqoon
Tercüme
[It is] an Arabic Qur'an, without any deviance that they might become righteous.
ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا رَجُلًا فِيهِ شُرَكَاءُ مُتَشَاكِسُونَ وَرَجُلًا سَلَمًا لِرَجُلٍ هَلْ يَسْتَوِيَانِ مَثَلًا ۚ الْحَمْدُ لِلَّهِ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
Transliterasyon
Darabal laahu masalar rajulan feehi shurakaaa'u mutashaakisoona wa rajulan salamal lirajulin hal tastawi yaani masalaa; alhamdu lillaah; bal aksaruhum laa ya'lamoon
Tercüme
Allah presents an example: a slave owned by quarreling partners and another belonging exclusively to one man - are they equal in comparison? Praise be to Allah! But most of them do not know.
إِنَّكَ مَيِّتٌ وَإِنَّهُمْ مَيِّتُونَ
Transliterasyon
Innaka maiyitunw wa inna hum maiyitunw wa inna hum maiyitoon
Tercüme
Indeed, you are to die, and indeed, they are to die.
ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عِنْدَ رَبِّكُمْ تَخْتَصِمُونَ
Transliterasyon
Summa innakum Yawmal Qiyaamati 'inda Rabbikum takhtasimoon
Tercüme
Then indeed you, on the Day of Resurrection, before your Lord, will dispute.