77

Al-Mursalaat

سورة المرسلات

The Emissaries50 versets Mecquoise

Translated by Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

1

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا

Клянусь ветрами, гонимыми один за другим.

2

فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا

Клянусь ветрами, дующими грозно.

3

وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا

Клянусь ветрами, разгоняющими [облака].

4

فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا

Клянусь аятами, различающими твердо [истину от лжи].

5

فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا

Клянусь теми, кто передает откровение [посланникам],

6

عُذْرًا أَوْ نُذْرًا

дабы простить [верующих] и увещевать [неверных].

7

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ

Ведь то, что обещано вам, непременно свершится.

8

فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ

А когда погаснут звезды,

9

وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ

когда разверзнется небо,

10

وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ

когда горы рассыплются [во прах],

11

وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ

когда посланникам будет определен срок [прихода на Суд]

12

لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ

до коих же пор будет отсрочен этот день?

13

لِيَوْمِ الْفَصْلِ

До дня различения [между людьми].

14

وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ

Откуда тебе знать, что такое день различения?

15

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

Горе в тот день отрицавшим [истину]!

16

أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ

Разве Мы не ввергли в гибель прежние народы?

17

ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ

А вслед за ними Мы погубили последующие народы.

18

كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ

Так Мы расправляемся с грешниками.

19

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

Горе в тот день отрицавшим [истину]!

20

أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ

Разве Мы не сотворили вас из презренной влаги

21

فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَكِينٍ

и не поместили ее в надежном месте

22

إِلَىٰ قَدَرٍ مَعْلُومٍ

до определенного времени?

23

فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ

Мы предопределили это, и как прекрасно Мы предопределяем!

24

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

Горе в тот день отрицавшим [истину]!

25

أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا

Разве Мы не превратили землю в обитель

26

أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا

для живых и мертвых?

27

وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُمْ مَاءً فُرَاتًا

[Разве Мы не] воздвигли на ней высокие горы и не напоили вас пресной водой?

28

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

Горе в тот день отрицавшим [истину]!

29

انْطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ

[Им скажут]: "Ступайте [вкусить наказание], которое вы не признавали!

30

انْطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ

Ступайте в [дымную] мглу с тремя разветвлениями".

31

لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ

Нет у него (т. е. дыма) тени, и не избавляет он от огня.

32

إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ

Ведь он (т. е. огонь) бросает искры [огромные], как поленья,

33

كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ

подобные желтым верблюдам.

34

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

Горе в тот день отрицавшим [истину]!

35

هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنْطِقُونَ

Это - день, когда [никто] не вымолвит [ни слова].

36

وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ

И не будет им дозволено оправдываться.

37

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

Горе в тот день отрицавшим [истину]!

38

هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ

Это - день различения [истины от лжи]: собрали Мы вас и древние народы [к Себе].

39

فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ

Если вы обладаете [хитростью] - пустите ее в ход против Меня!

40

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

Горе в тот день отрицавшим [истину]!

41

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ

Воистину, богобоязненные будут под сенью [деревьев] и среди источников

42

وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ

и плодов, какие только захотят.

43

كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ

[Скажут им:] "Ешьте и пейте во здравие за то, что вы вершили".

44

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

Воистину, так вознаграждаем Мы тех, кто творил добро.

45

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

Горе в тот день отрицавшим [истину]!

46

كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُمْ مُجْرِمُونَ

[Аллах скажет:] "Ешьте и наслаждайтесь [в этом мире] недолгое время: ведь вы - грешники".

47

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

Горе в тот день отрицавшим [истину]!

48

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ

Когда им говорят: "Преклонитесь!" - они не преклоняются.

49

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

Горе в тот день отрицавшим [истину]!

50

فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ

В какие же речи после сказанного вы уверуете?