Juz 27 - Qala Fama Khatbukum
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ
Adh-Dhaariyat
The Winnowing Winds
سورة الذاريات
Partial - Ayahs 31-60
۞ قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ
آوانویسی
Qaala famaa khatbukum ayyuhal mursaloon
ترجمه
[Abraham] said, "Then what is your business [here], O messengers?"
قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُجْرِمِينَ
آوانویسی
Qaalooo innaaa ursilnaaa ilaa qawmim mujrimeen
ترجمه
They said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals
لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِنْ طِينٍ
آوانویسی
Linursila 'alaihim hijaa ratam min teen
ترجمه
To send down upon them stones of clay,
مُسَوَّمَةً عِنْدَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ
آوانویسی
Musawwamatan 'inda rabbika lilmusrifeen
ترجمه
Marked in the presence of your Lord for the transgressors."
فَأَخْرَجْنَا مَنْ كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
آوانویسی
Fa akhrajnaa man kaana feehaa minal mu'mineen
ترجمه
So We brought out whoever was in the cities of the believers.
فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ
آوانویسی
Famaa wajadnaa feehaa ghaira baitim minal muslimeen
ترجمه
And We found not within them other than a [single] house of Muslims.
وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ
آوانویسی
Wa taraknaa feehaaa aayatal lillazeena yakhaafoonal 'azaabal aleem
ترجمه
And We left therein a sign for those who fear the painful punishment.
وَفِي مُوسَىٰ إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ
آوانویسی
Wa fee Moosaaa iz arsalnaahu ilaa Fir'wna bisultaa nim mubeen
ترجمه
And in Moses [was a sign], when We sent him to Pharaoh with clear authority.
فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
آوانویسی
Fatawalla biruknihee wa qaala saahirun aw majnoon
ترجمه
But he turned away with his supporters and said," A magician or a madman."
فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ
آوانویسی
Fa akhaznaahu wa junoo dahoo fanabaznaahum fil yammi wa huwa muleem
ترجمه
So We took him and his soldiers and cast them into the sea, and he was blameworthy.
وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ
آوانویسی
Wa fee 'Aadin iz arsalnaa 'alaihimur reehal'aqeem
ترجمه
And in 'Aad [was a sign], when We sent against them the barren wind.
مَا تَذَرُ مِنْ شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ
آوانویسی
Maa tazaru min shai'in atat 'alaihi illaa ja'alat hu karrameem
ترجمه
It left nothing of what it came upon but that it made it like disintegrated ruins.
وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّىٰ حِينٍ
آوانویسی
Wa fee Samooda iz qeela lahum tamatta''oo hattaa heen
ترجمه
And in Thamud, when it was said to them, "Enjoy yourselves for a time."
فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنْظُرُونَ
آوانویسی
Fa'ataw 'an amri Rabbihim fa akhazal humus saa'iqatu wa hum yanzuroon
ترجمه
But they were insolent toward the command of their Lord, so the thunderbolt seized them while they were looking on.
فَمَا اسْتَطَاعُوا مِنْ قِيَامٍ وَمَا كَانُوا مُنْتَصِرِينَ
آوانویسی
Famas tataa'oo min qiyaaminw wa maa kaanoo muntasireen
ترجمه
And they were unable to arise, nor could they defend themselves.
وَقَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ
آوانویسی
Wa qawma Noohim min qablu innahum kaano qawman faasiqeen
ترجمه
And [We destroyed] the people of Noah before; indeed, they were a people defiantly disobedient.
وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
آوانویسی
Wassamaaa'a banainaa haa bi aydinw wa innaa lamoosi'oon
ترجمه
And the heaven We constructed with strength, and indeed, We are [its] expander.
وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ
آوانویسی
Wal arda farashnaahaa fani'mal maahidoon
ترجمه
And the earth We have spread out, and excellent is the preparer.
وَمِنْ كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
آوانویسی
Wa min kulli shai'in khalaqnaa zawjaini la'allakum tazakkaroon
ترجمه
And of all things We created two mates; perhaps you will remember.
فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ
آوانویسی
Fafirrooo ilal laahi innee lakum minhu nazeerum mubeen
ترجمه
So flee to Allah. Indeed, I am to you from Him a clear warner.
وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۖ إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ
آوانویسی
Wa laa taj'aloo ma'al laahi ilaahan aakhara innee lakum minhu nazeerum mubeen
ترجمه
And do not make [as equal] with Allah another deity. Indeed, I am to you from Him a clear warner.
كَذَٰلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
آوانویسی
Kazaalika maaa atal lazeena min qablihim mir Rasoolin illaa qaaloo saahirun aw majnoon
ترجمه
Similarly, there came not to those before them any messenger except that they said, "A magician or a madman."
أَتَوَاصَوْا بِهِ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
آوانویسی
Atawaasaw bih; bal hum qawmun taaghoon
ترجمه
Did they suggest it to them? Rather, they [themselves] are a transgressing people.
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنْتَ بِمَلُومٍ
آوانویسی
Fatawalla 'anhum famaaa anta bimaloom
ترجمه
So leave them, [O Muhammad], for you are not to be blamed.
وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَىٰ تَنْفَعُ الْمُؤْمِنِينَ
آوانویسی
Wa zakkir fa innaz zikraa tanfa'ul mu'mineen
ترجمه
And remind, for indeed, the reminder benefits the believers.
وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنْسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ
آوانویسی
Wa maa khalaqtul jinna wal insa illaa liya'budoon
ترجمه
And I did not create the jinn and mankind except to worship Me.
مَا أُرِيدُ مِنْهُمْ مِنْ رِزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَنْ يُطْعِمُونِ
آوانویسی
Maaa ureedu minhum mir rizqinw wa maaa ureedu anyyut'imoon
ترجمه
I do not want from them any provision, nor do I want them to feed Me.
إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ
آوانویسی
Innal laaha Huwar Razzaaqu Zul Quwwatil Mateen
ترجمه
Indeed, it is Allah who is the [continual] Provider, the firm possessor of strength.
فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا مِثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ
آوانویسی
Fa inna lillazeena zalamoo zanoobam misla zanoobi ashaabihim falaa yasta'jiloon
ترجمه
And indeed, for those who have wronged is a portion [of punishment] like the portion of their predecessors, so let them not impatiently urge Me.
فَوَيْلٌ لِلَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ
آوانویسی
Fawailul lillazeena kafaroo miny yawmihimul lazee yoo'adoon
ترجمه
And woe to those who have disbelieved from their Day which they are promised.
وَالطُّورِ
آوانویسی
Wat-Toor
ترجمه
By the mount
وَكِتَابٍ مَسْطُورٍ
آوانویسی
Wa kitaabim mastoor
ترجمه
And [by] a Book inscribed
فِي رَقٍّ مَنْشُورٍ
آوانویسی
Fee raqqim manshoor
ترجمه
In parchment spread open
وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ
آوانویسی
Wal baitil ma'moor
ترجمه
And [by] the frequented House
وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ
آوانویسی
Wassaqfil marfoo'
ترجمه
And [by] the heaven raised high
وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ
آوانویسی
Wal bahril masjoor
ترجمه
And [by] the sea filled [with fire],
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ
آوانویسی
Inna 'azaaba Rabbika lawaaqi'
ترجمه
Indeed, the punishment of your Lord will occur.
مَا لَهُ مِنْ دَافِعٍ
آوانویسی
Maa lahoo min daafi'
ترجمه
Of it there is no preventer.
يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا
آوانویسی
Yawma tamoorus samaaa'u mawraa
ترجمه
On the Day the heaven will sway with circular motion
وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا
آوانویسی
Wa taseerul jibaalu sairaa
ترجمه
And the mountains will pass on, departing -
فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
آوانویسی
Fawailuny yawma 'izil lil mukaazzibeen
ترجمه
Then woe, that Day, to the deniers,
الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ
آوانویسی
Allazeena hum fee khawdiny yal'aboon
ترجمه
Who are in [empty] discourse amusing themselves.
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا
آوانویسی
Yawma yuda'-'oona ilaa naari jahannama da'-'aa
ترجمه
The Day they are thrust toward the fire of Hell with a [violent] thrust, [its angels will say],
هَٰذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُونَ
آوانویسی
Haazihin naarul latee kuntum bihaa tukazziboon
ترجمه
"This is the Fire which you used to deny.
أَفَسِحْرٌ هَٰذَا أَمْ أَنْتُمْ لَا تُبْصِرُونَ
آوانویسی
Afasihrun haazaaaa am antum laa tubsiroon
ترجمه
Then is this magic, or do you not see?
اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
آوانویسی
Islawhaa fasbirooo aw laa tasbiroo sawaaa'un 'alaikum innamaa tujzawna maa kuntum ta'maloon
ترجمه
[Enter to] burn therein; then be patient or impatient - it is all the same for you. You are only being recompensed [for] what you used to do."
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ
آوانویسی
Innal muttaqeena fee jannaatinw wa na'eem
ترجمه
Indeed, the righteous will be in gardens and pleasure,
فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ
آوانویسی
Faakiheena bimaaa aataahum rabbuhum wa waqaahum rabbuhum 'azaabal jaheem
ترجمه
Enjoying what their Lord has given them, and their Lord protected them from the punishment of Hellfire.
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
آوانویسی
Kuloo washraboo haneee 'am bimaa kuntum ta'maloon
ترجمه
[They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do."
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَاهُمْ بِحُورٍ عِينٍ
آوانویسی
Muttaki'eena 'alaa sururim masfoofatinw wa zawwaj naahum bihoorin 'een
ترجمه
They will be reclining on thrones lined up, and We will marry them to fair women with large, [beautiful] eyes.
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُمْ بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُمْ مِنْ عَمَلِهِمْ مِنْ شَيْءٍ ۚ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ
آوانویسی
Wallazeena aamanoo wattaba'at hum zurriyyatuhum bieemaanin alhaqnaa bihim zurriyyatahum wa maaa alatnaahum min 'amalihim min shai'; kullum ri'im bimaa kasaba raheen
ترجمه
And those who believed and whose descendants followed them in faith - We will join with them their descendants, and We will not deprive them of anything of their deeds. Every person, for what he earned, is retained.
وَأَمْدَدْنَاهُمْ بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ
آوانویسی
Wa amdadnaahum bifaa kihatinw wa lahmim mimmaa yashtahoon
ترجمه
And We will provide them with fruit and meat from whatever they desire.
يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ
آوانویسی
Yatanaaza'oona feehaa kaasal laa laghwun feehaa wa laa taaseem
ترجمه
They will exchange with one another a cup [of wine] wherein [results] no ill speech or commission of sin.
۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَكْنُونٌ
آوانویسی
Wa yatoofu 'alaihim ghilmaanul lahum ka annahum lu'lu'um maknoon
ترجمه
There will circulate among them [servant] boys [especially] for them, as if they were pearls well-protected.
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ
آوانویسی
Wa aqbala ba'duhum 'alaa ba'diny yatasaaa'aloon
ترجمه
And they will approach one another, inquiring of each other.
قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ
آوانویسی
Qaalooo innaa kunnaa qablu feee ahlinaa mushfiqeen
ترجمه
They will say, "Indeed, we were previously among our people fearful [of displeasing Allah].
فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ
آوانویسی
Famannnal laahu 'alainaa wa waqaanaa 'azaabas samoom
ترجمه
So Allah conferred favor upon us and protected us from the punishment of the Scorching Fire.
إِنَّا كُنَّا مِنْ قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ
آوانویسی
Innaa kunnaa min qablu nad'oohu innahoo huwal barrur raheem
ترجمه
Indeed, we used to supplicate Him before. Indeed, it is He who is the Beneficent, the Merciful."
فَذَكِّرْ فَمَا أَنْتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ
آوانویسی
Fazakkir famaaa anta bini'mati rabbika bikaahininw wa laa majnoon
ترجمه
So remind [O Muhammad], for you are not, by the favor of your Lord, a soothsayer or a madman.
أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ
آوانویسی
Am yaqooloona shaa'irun natarabbasu bihee raibal manoon
ترجمه
Or do they say [of you], "A poet for whom we await a misfortune of time?"
قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُمْ مِنَ الْمُتَرَبِّصِينَ
آوانویسی
Qul tarabbasoo fa innee ma'akum minal mutarabbiseen
ترجمه
Say, "Wait, for indeed I am, with you, among the waiters."
أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُمْ بِهَٰذَا ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
آوانویسی
Am taamuruhum ahlaamuhum bihaazaaa am hum qawmun taaghoon
ترجمه
Or do their minds command them to [say] this, or are they a transgressing people?
أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ ۚ بَلْ لَا يُؤْمِنُونَ
آوانویسی
Am yaqooloona taqawwalah; bal laa yu'minoon
ترجمه
Or do they say, "He has made it up"? Rather, they do not believe.
فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِثْلِهِ إِنْ كَانُوا صَادِقِينَ
آوانویسی
Falyaatoo bihadeesim misliheee in kaanoo saadiqeen
ترجمه
Then let them produce a statement like it, if they should be truthful.
أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ
آوانویسی
Am khuliqoo min ghairi shai'in am humul khaaliqoon
ترجمه
Or were they created by nothing, or were they the creators [of themselves]?
أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۚ بَلْ لَا يُوقِنُونَ
آوانویسی
Am khalaqus samaawaati wal ard; bal laa yooqinoon
ترجمه
Or did they create the heavens and the earth? Rather, they are not certain.
أَمْ عِنْدَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ
آوانویسی
Am'indahum khazaaa'inu rabbika am humul musaitiroon
ترجمه
Or have they the depositories [containing the provision] of your Lord? Or are they the controllers [of them]?
أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُمْ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ
آوانویسی
Am lahum sullamuny yastami'oona feehi falyaati mustami'uhum bisultaanim mubeen
ترجمه
Or have they a stairway [into the heaven] upon which they listen? Then let their listener produce a clear authority.
أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ
آوانویسی
Am lahul banaatu wa lakumul banoon
ترجمه
Or has He daughters while you have sons?
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَ
آوانویسی
Am tas'aluhum ajran fahum mim maghramim musqaloon
ترجمه
Or do you, [O Muhammad], ask of them a payment, so they are by debt burdened down?
أَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
آوانویسی
Am 'indahumul ghaibu fahum yaktuboon
ترجمه
Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down?
أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ
آوانویسی
Am yureedoona kaidan fallazeena kafaroo humul makeedoon
ترجمه
Or do they intend a plan? But those who disbelieve - they are the object of a plan.
أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ
آوانویسی
Am lahum ilaahun ghairul laa; subhaanal laahi 'ammaa yushrikoon
ترجمه
Or have they a deity other than Allah? Exalted is Allah above whatever they associate with Him.
وَإِنْ يَرَوْا كِسْفًا مِنَ السَّمَاءِ سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَرْكُومٌ
آوانویسی
Wa iny yaraw kisfam minas samaaa'i saaqitany yaqooloo sahaabum markoom
ترجمه
And if they were to see a fragment from the sky falling, they would say, "[It is merely] clouds heaped up."
فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ
آوانویسی
Fazarhum hatta yulaaqoo yawmahumul lazee feehi yus'aqoon
ترجمه
So leave them until they meet their Day in which they will be struck insensible -
يَوْمَ لَا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَ
آوانویسی
Yawma laa yughnee 'anhum kaidumhum shai'anw wa laa hum yunsaroon
ترجمه
The Day their plan will not avail them at all, nor will they be helped.
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
آوانویسی
Wa inna lillazeena zalamoo 'azaaban doona zalika wa laakinna aksarahum laa ya'lamoon
ترجمه
And indeed, for those who have wronged is a punishment before that, but most of them do not know.
وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ
آوانویسی
Wasbir lihukmi rabbika fa innaka bi-a'yuninaa wa sabbih bihamdi rabbika heena taqoom
ترجمه
And be patient, [O Muhammad], for the decision of your Lord, for indeed, you are in Our eyes. And exalt [Allah] with praise of your Lord when you arise.
وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ
آوانویسی
Wa minal laili fasabbihhu wa idbaaran nujoom
ترجمه
And in a part of the night exalt Him and after [the setting of] the stars.
وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ
آوانویسی
Wannajmi izaa hawaa
ترجمه
By the star when it descends,
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ
آوانویسی
Maa dalla saahibukum wa maa ghawaa
ترجمه
Your companion [Muhammad] has not strayed, nor has he erred,
وَمَا يَنْطِقُ عَنِ الْهَوَىٰ
آوانویسی
Wa maa yyantiqu 'anilhawaaa
ترجمه
Nor does he speak from [his own] inclination.
إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَىٰ
آوانویسی
In huwa illaa Wahyuny yoohaa
ترجمه
It is not but a revelation revealed,
عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَىٰ
آوانویسی
'Allamahoo shadeedul quwaa
ترجمه
Taught to him by one intense in strength -
ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَىٰ
آوانویسی
Zoo mirratin fastawaa
ترجمه
One of soundness. And he rose to [his] true form
وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَىٰ
آوانویسی
Wa huwa bil ufuqil a'laa
ترجمه
While he was in the higher [part of the] horizon.
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ
آوانویسی
Summa danaa fatadalla
ترجمه
Then he approached and descended
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ
آوانویسی
Fakaana qaaba qawsaini aw adnaa
ترجمه
And was at a distance of two bow lengths or nearer.
فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَا أَوْحَىٰ
آوانویسی
Fa awhaaa ilaa 'abdihee maaa awhaa
ترجمه
And he revealed to His Servant what he revealed.
مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَىٰ
آوانویسی
Maa kazabal fu'aadu maa ra aa
ترجمه
The heart did not lie [about] what it saw.
أَفَتُمَارُونَهُ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ
آوانویسی
Afatumaaroonahoo 'alaa maayaraa
ترجمه
So will you dispute with him over what he saw?
وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ
آوانویسی
Wa laqad ra aahu nazlatan ukhraa
ترجمه
And he certainly saw him in another descent
عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَىٰ
آوانویسی
'Inda sidratil muntaha
ترجمه
At the Lote Tree of the Utmost Boundary -
عِنْدَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَىٰ
آوانویسی
'Indahaa jannatul maawaa
ترجمه
Near it is the Garden of Refuge -
إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ
آوانویسی
Iz yaghshas sidrata maa yaghshaa
ترجمه
When there covered the Lote Tree that which covered [it].
مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ
آوانویسی
Maa zaaghal basaru wa maa taghaa
ترجمه
The sight [of the Prophet] did not swerve, nor did it transgress [its limit].
لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَىٰ
آوانویسی
Laqad ra aa min aayaati Rabbihil kubraaa
ترجمه
He certainly saw of the greatest signs of his Lord.
أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّىٰ
آوانویسی
Afara'aytumul laata wal 'uzzaa
ترجمه
So have you considered al-Lat and al-'Uzza?
وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَىٰ
آوانویسی
Wa manaatas saalisatal ukhraa
ترجمه
And Manat, the third - the other one?
أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنْثَىٰ
آوانویسی
A-lakumuz zakaru wa lahul unsaa
ترجمه
Is the male for you and for Him the female?
تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰ
آوانویسی
Tilka izan qismatun deezaa
ترجمه
That, then, is an unjust division.
إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاءٌ سَمَّيْتُمُوهَا أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمْ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ بِهَا مِنْ سُلْطَانٍ ۚ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنْفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مِنْ رَبِّهِمُ الْهُدَىٰ
آوانویسی
In hiya illaaa asmaaa'un sammaitumoohaaa antum wa aabaaa'ukum maaa anzalal laahu bihaa min sultaan; inyyattabi'oona illaz zanna wa maa tahwal anfusu wa laqad jaaa'ahum mir Rabbihimul hudaa
ترجمه
They are not but [mere] names you have named them - you and your forefathers - for which Allah has sent down no authority. They follow not except assumption and what [their] souls desire, and there has already come to them from their Lord guidance.
أَمْ لِلْإِنْسَانِ مَا تَمَنَّىٰ
آوانویسی
Am lil insaani maa taman naa
ترجمه
Or is there for man whatever he wishes?
فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَىٰ
آوانویسی
Falillaahil aakhiratu wal oolaa
ترجمه
Rather, to Allah belongs the Hereafter and the first [life].
۞ وَكَمْ مِنْ مَلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِنْ بَعْدِ أَنْ يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَنْ يَشَاءُ وَيَرْضَىٰ
آوانویسی
Wa kam mim malakin fissamaawaati laa tughnee shafaa'atuhum shai'an illaa mim ba'di anyyaazanal laahu limany yashaaa'u wa yardaa
ترجمه
And how many angels there are in the heavens whose intercession will not avail at all except [only] after Allah has permitted [it] to whom He wills and approves.
إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنْثَىٰ
آوانویسی
innal lazeena laa yu'minoona bil aakhirati la yusammoonal malaaa'ikata tasmiyatal unsaa
ترجمه
Indeed, those who do not believe in the Hereafter name the angels female names,
وَمَا لَهُمْ بِهِ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ ۖ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا
آوانویسی
Wa maa lahum bihee min 'ilmin iny yattabi'oona illaz zanna wa innaz zanna laa yughnee minal haqqi shai'aa
ترجمه
And they have thereof no knowledge. They follow not except assumption, and indeed, assumption avails not against the truth at all.
فَأَعْرِضْ عَنْ مَنْ تَوَلَّىٰ عَنْ ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
آوانویسی
Fa a'rid 'am man tawallaa 'an zikrinaa wa lam yurid illal hayaatad dunyaa
ترجمه
So turn away from whoever turns his back on Our message and desires not except the worldly life.
ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُمْ مِنَ الْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَىٰ
آوانویسی
Zalika mablaghuhum minal 'ilm; inna rabbaka huwa a'lamu biman dalla 'an sabee lihee wa huwa a'lamu bimanih tadaa
ترجمه
That is their sum of knowledge. Indeed, your Lord is most knowing of who strays from His way, and He is most knowing of who is guided.
وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى
آوانویسی
Wa lillaahi maa fis samaawaati wa maa fil ardi liyajziyal lazeena asaaa'oo bimaa 'amiloo wa yajziyal lazeena ahsanoo bilhusnaa
ترجمه
And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth - that He may recompense those who do evil with [the penalty of] what they have done and recompense those who do good with the best [reward] -
الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنْشَأَكُمْ مِنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنْتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوا أَنْفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَىٰ
آوانویسی
Allazeena yajtaniboona kabaaa'iral ismi walfawaa hisha illal lamam; inna rabbaka waasi'ul maghfirah; huwa a'lamu bikum iz ansha akum minal ardi wa iz antum ajinnatun fee butooni umma haatikum falaa tuzakkooo anfusakum huwa a'lamu bimanit taqaa
ترجمه
Those who avoid the major sins and immoralities, only [committing] slight ones. Indeed, your Lord is vast in forgiveness. He was most knowing of you when He produced you from the earth and when you were fetuses in the wombs of your mothers. So do not claim yourselves to be pure; He is most knowing of who fears Him.
أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّىٰ
آوانویسی
Afara'ayatal lazee tawallaa
ترجمه
Have you seen the one who turned away
وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰ
آوانویسی
Wa a'taa qaleelanw wa akdaa
ترجمه
And gave a little and [then] refrained?
أَعِنْدَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰ
آوانویسی
A'indahoo 'ilmul ghaibi fahuwa yaraa
ترجمه
Does he have knowledge of the unseen, so he sees?
أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ
آوانویسی
Am lam yunabbaa bimaa fee suhuhfi Moosa
ترجمه
Or has he not been informed of what was in the scriptures of Moses
وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّىٰ
آوانویسی
Wa Ibraaheemal lazee waffaaa
ترجمه
And [of] Abraham, who fulfilled [his obligations] -
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ
آوانویسی
Allaa taziru waaziratunw wizra ukhraa
ترجمه
That no bearer of burdens will bear the burden of another
وَأَنْ لَيْسَ لِلْإِنْسَانِ إِلَّا مَا سَعَىٰ
آوانویسی
Wa al laisa lil insaani illaa maa sa'aa
ترجمه
And that there is not for man except that [good] for which he strives
وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَىٰ
آوانویسی
Wa anna sa'yahoo sawfa yuraa
ترجمه
And that his effort is going to be seen -
ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاءَ الْأَوْفَىٰ
آوانویسی
Summa yujzaahul jazaaa 'al awfaa
ترجمه
Then he will be recompensed for it with the fullest recompense
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الْمُنْتَهَىٰ
آوانویسی
Wa anna ilaa rabbikal muntahaa
ترجمه
And that to your Lord is the finality
وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ
آوانویسی
Wa annahoo huwa adhaka wa abkaa
ترجمه
And that it is He who makes [one] laugh and weep
وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا
آوانویسی
Wa annahoo huwa amaata wa ahyaa
ترجمه
And that it is He who causes death and gives life
وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ
آوانویسی
Wa annahoo khalaqaz zawjainiz zakara wal unsaa
ترجمه
And that He creates the two mates - the male and female -
مِنْ نُطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ
آوانویسی
Min nutfatin izaa tumnaa
ترجمه
From a sperm-drop when it is emitted
وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَىٰ
آوانویسی
Wa anna 'alaihin nash atal ukhraa
ترجمه
And that [incumbent] upon Him is the next creation
وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ
آوانویسی
Wa annahoo huwa aghnaa wa aqnaa
ترجمه
And that it is He who enriches and suffices
وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَىٰ
آوانویسی
Wa annahoo huwa rabbush shi'raa
ترجمه
And that it is He who is the Lord of Sirius
وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَىٰ
آوانویسی
Wa annahooo ahlak a 'Aadanil oolaa
ترجمه
And that He destroyed the first [people of] 'Aad
وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَىٰ
آوانویسی
Wa samooda famaaa abqaa
ترجمه
And Thamud - and He did not spare [them] -
وَقَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ
آوانویسی
Wa qawma Noohim min qablu innahum kaanoo hum azlama wa atghaa
ترجمه
And the people of Noah before. Indeed, it was they who were [even] more unjust and oppressing.
وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ
آوانویسی
Wal mu'tafikata ahwaa
ترجمه
And the overturned towns He hurled down
فَغَشَّاهَا مَا غَشَّىٰ
آوانویسی
Faghashshaahaa maa ghashshaa
ترجمه
And covered them by that which He covered.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ
آوانویسی
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbika tatamaaraa
ترجمه
Then which of the favors of your Lord do you doubt?
هَٰذَا نَذِيرٌ مِنَ النُّذُرِ الْأُولَىٰ
آوانویسی
Haazaa nazeerum minan nuzuril oolaa
ترجمه
This [Prophet] is a warner like the former warners.
أَزِفَتِ الْآزِفَةُ
آوانویسی
Azifatil laazifah
ترجمه
The Approaching Day has approached.
لَيْسَ لَهَا مِنْ دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ
آوانویسی
Laisa lahaa min doonil laahi kaashifah
ترجمه
Of it, [from those] besides Allah, there is no remover.
أَفَمِنْ هَٰذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ
آوانویسی
Afamin hazal hadeesi ta'jaboon
ترجمه
Then at this statement do you wonder?
وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ
آوانویسی
Wa tadhakoona wa laa tabkoon
ترجمه
And you laugh and do not weep
وَأَنْتُمْ سَامِدُونَ
آوانویسی
Wa antum saamidoon
ترجمه
While you are proudly sporting?
فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا ۩
آوانویسی
Fasjudoo lillaahi wa'budoo
ترجمه
So prostrate to Allah and worship [Him].
اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانْشَقَّ الْقَمَرُ
آوانویسی
Iqtarabatis Saa'atu wsan shaqqal qamar
ترجمه
The Hour has come near, and the moon has split [in two].
وَإِنْ يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُسْتَمِرٌّ
آوانویسی
Wa iny yaraw aayatany yu'ridoo wa yaqooloo sihrum mustamirr
ترجمه
And if they see a miracle, they turn away and say, "Passing magic."
وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُسْتَقِرٌّ
آوانویسی
Wa kazzaboo wattaba'ooo ahwaaa'ahum; wa kullu amrim mustaqirr
ترجمه
And they denied and followed their inclinations. But for every matter is a [time of] settlement.
وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مِنَ الْأَنْبَاءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ
آوانویسی
Wa laqad jaaa'ahum minal ambaaa'i maa feehi muzdajar
ترجمه
And there has already come to them of information that in which there is deterrence -
حِكْمَةٌ بَالِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ
آوانویسی
Hikmatum baalighatun famaa tughnin nuzur
ترجمه
Extensive wisdom - but warning does not avail [them].
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَىٰ شَيْءٍ نُكُرٍ
آوانویسی
Fatawalla 'anhum; yawma yad'ud daa'i ilaa shai 'in nukur
ترجمه
So leave them, [O Muhammad]. The Day the Caller calls to something forbidding,
خُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُنْتَشِرٌ
آوانویسی
khushsha'an absaaruhum yakrujoona minal ajdaasi ka annahum jaraadum muntashir
ترجمه
Their eyes humbled, they will emerge from the graves as if they were locusts spreading,
مُهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ ۖ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ
آوانویسی
Muhti'eena ilad daa'i yaqoolul kafiroona haazaa yawmun 'asir
ترجمه
Racing ahead toward the Caller. The disbelievers will say, "This is a difficult Day."
۞ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ وَازْدُجِرَ
آوانویسی
Kazzabat qablahum qawmu Noohin fakazzaboo 'abdanaa wa qaaloo majnoo nunw wazdujir
ترجمه
The people of Noah denied before them, and they denied Our servant and said, "A madman," and he was repelled.
فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانْتَصِرْ
آوانویسی
Fada'aa Rabbahooo annee maghloobun fantasir
ترجمه
So he invoked his Lord, "Indeed, I am overpowered, so help."
فَفَتَحْنَا أَبْوَابَ السَّمَاءِ بِمَاءٍ مُنْهَمِرٍ
آوانویسی
Fafatahnaaa abwaabas sa maaa'i bimaa'im munhamir
ترجمه
Then We opened the gates of the heaven with rain pouring down
وَفَجَّرْنَا الْأَرْضَ عُيُونًا فَالْتَقَى الْمَاءُ عَلَىٰ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ
آوانویسی
Wa fajjamal arda 'uyoonan faltaqal maaa'u 'alaaa amrin qad qudir
ترجمه
And caused the earth to burst with springs, and the waters met for a matter already predestined.
وَحَمَلْنَاهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ
آوانویسی
Wa hamalnaahu 'alaa zaati alwaahinw wa dusur
ترجمه
And We carried him on a [construction of] planks and nails,
تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاءً لِمَنْ كَانَ كُفِرَ
آوانویسی
Tajree bi a'yuninaa jazaaa 'al liman kaana kufir
ترجمه
Sailing under Our observation as reward for he who had been denied.
وَلَقَدْ تَرَكْنَاهَا آيَةً فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ
آوانویسی
Wa laqat taraknaahaad aayatan fahal mim muddakir
ترجمه
And We left it as a sign, so is there any who will remember?
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
آوانویسی
Fakaifa kaana 'azaabee wa nuzur
ترجمه
And how [severe] were My punishment and warning.
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ
آوانویسی
Wa laqad yassamal Quraana liz zikri fahal mimmuddakir
ترجمه
And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance, so is there any who will remember?
كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
آوانویسی
Kazzabat 'Aadun fakaifa kaana 'azaabee wa nuzur
ترجمه
'Aad denied; and how [severe] were My punishment and warning.
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُسْتَمِرٍّ
آوانویسی
Innaa arsalnaa 'alaihim reehan sarsaran fee Yawmi nahsim mustamirr
ترجمه
Indeed, We sent upon them a screaming wind on a day of continuous misfortune,
تَنْزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُنْقَعِرٍ
آوانویسی
Tanzi;un naasa ka anna huma'jaazu nakhlim munqa'ir
ترجمه
Extracting the people as if they were trunks of palm trees uprooted.
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
آوانویسی
'Fakaifa kaana 'azaabee wa nuzur
ترجمه
And how [severe] were My punishment and warning.
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ
آوانویسی
Wa laqad yassamal Quraana liz zikri fahal mim muddakir
ترجمه
And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance, so is there any who will remember?
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ
آوانویسی
Kazzabat Samoodu binnuzur
ترجمه
Thamud denied the warning
فَقَالُوا أَبَشَرًا مِنَّا وَاحِدًا نَتَّبِعُهُ إِنَّا إِذًا لَفِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ
آوانویسی
Faqaalooo a-basharam minnaa waahidan nattabi'uhooo innaa izal lafee dalaalinw wa su'ur
ترجمه
And said, "Is it one human being among us that we should follow? Indeed, we would then be in error and madness.
أَأُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنْ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ
آوانویسی
'A-ulqiyaz zikru 'alaihi mim baininaa bal huwa kazzaabun ashir
ترجمه
Has the message been sent down upon him from among us? Rather, he is an insolent liar."
سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَنِ الْكَذَّابُ الْأَشِرُ
آوانویسی
Sa-ya'lamoona ghadam manil kazzaabul ashir
ترجمه
They will know tomorrow who is the insolent liar.
إِنَّا مُرْسِلُو النَّاقَةِ فِتْنَةً لَهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ
آوانویسی
Innaa mursilun naaqati fitnatal lahum fartaqibhum wastabir
ترجمه
Indeed, We are sending the she-camel as trial for them, so watch them and be patient.
وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاءَ قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُحْتَضَرٌ
آوانویسی
Wa nabbi'hum annal maaa'a qismatum bainahum kullu shirbim muhtadar
ترجمه
And inform them that the water is shared between them, each [day of] drink attended [by turn].
فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ
آوانویسی
Fanaadaw saahibahum fata'aataa fa'aqar
ترجمه
But they called their companion, and he dared and hamstrung [her].
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
آوانویسی
Fakaifa kaana 'azaabee wa nuzur
ترجمه
And how [severe] were My punishment and warning.
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ
آوانویسی
Innaaa arsalnaa 'alaihim saihatanw waahidatan fakaano kahasheemil muhtazir
ترجمه
Indeed, We sent upon them one blast from the sky, and they became like the dry twig fragments of an [animal] pen.
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ
آوانویسی
Wa laqad yassarnal quraana liz zikri fahal mim muddakir
ترجمه
And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance, so is there any who will remember?
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ
آوانویسی
Kazzabat qawmu lootim binnuzur
ترجمه
The people of Lot denied the warning.
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّا آلَ لُوطٍ ۖ نَجَّيْنَاهُمْ بِسَحَرٍ
آوانویسی
Innaa arsalnaa 'alaihim haasiban illaaa aala Loot najjainaahum bisahar
ترجمه
Indeed, We sent upon them a storm of stones, except the family of Lot - We saved them before dawn
نِعْمَةً مِنْ عِنْدِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي مَنْ شَكَرَ
آوانویسی
Ni'matam min 'indinaa; kazaalika najzee man shakar
ترجمه
As favor from us. Thus do We reward he who is grateful.
وَلَقَدْ أَنْذَرَهُمْ بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ
آوانویسی
Wa laqad anzarahum batshatanaa fatamaaraw binnuzur
ترجمه
And he had already warned them of Our assault, but they disputed the warning.
وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَنْ ضَيْفِهِ فَطَمَسْنَا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ
آوانویسی
Wa laqad raawadoohu 'andaifee fatamasnaaa a'yunahum fazooqoo 'azaabee wa nuzur
ترجمه
And they had demanded from him his guests, but We obliterated their eyes, [saying], "Taste My punishment and warning."
وَلَقَدْ صَبَّحَهُمْ بُكْرَةً عَذَابٌ مُسْتَقِرٌّ
آوانویسی
Wa laqad sabbahahum bukratan 'azaabum mustaqirr
ترجمه
And there came upon them by morning an abiding punishment.
فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ
آوانویسی
Fazooqoo 'azaabee wa nuzur
ترجمه
So taste My punishment and warning.
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ
آوانویسی
Wa laqad yassarnal Quraana liz zikri fahal mim muddakir
ترجمه
And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance, so is there any who will remember?
وَلَقَدْ جَاءَ آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ
آوانویسی
Wa laqad jaaa'a Aala Fir'awnan nuzur
ترجمه
And there certainly came to the people of Pharaoh warning.
كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَاهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُقْتَدِرٍ
آوانویسی
Kazzaboo bi Aayaatinaa kullihaa fa akhaznaahum akhza 'azeezim muqtadir
ترجمه
They denied Our signs, all of them, so We seized them with a seizure of one Exalted in Might and Perfect in Ability.
أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِنْ أُولَٰئِكُمْ أَمْ لَكُمْ بَرَاءَةٌ فِي الزُّبُرِ
آوانویسی
Akuffaarukum khairum min ulaaa'ikum am lakum baraaa'atun fiz Zubur
ترجمه
Are your disbelievers better than those [former ones], or have you immunity in the scripture?
أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُنْتَصِرٌ
آوانویسی
Am yaqooloona nahnu jamee'um muntasir
ترجمه
Or do they say, "We are an assembly supporting [each other]"?
سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ
آوانویسی
Sa yuhzamul jam'u wa yuwalloonad dubur
ترجمه
[Their] assembly will be defeated, and they will turn their backs [in retreat].
بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ
آوانویسی
Balis Saa'atu maw'iduhum was Saa'atu adhaa wa amarr
ترجمه
But the Hour is their appointment [for due punishment], and the Hour is more disastrous and more bitter.
إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ
آوانویسی
Innal mujrimeena fee dalaalinw wa su'ur
ترجمه
Indeed, the criminals are in error and madness.
يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ
آوانویسی
Yawma yushaboona fin Naari'alaa wujoohimim zooqoo massa saqar
ترجمه
The Day they are dragged into the Fire on their faces [it will be said], "Taste the touch of Saqar."
إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ
آوانویسی
Innaa kulla shai'in khalaqnaahu biqadar
ترجمه
Indeed, all things We created with predestination.
وَمَا أَمْرُنَا إِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ
آوانویسی
Wa maaa amrunaaa illaa waahidatun kalamhim bilbasar
ترجمه
And Our command is but one, like a glance of the eye.
وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ
آوانویسی
Wa laqad ahlaknaaa ashyaa'akum fahal mim muddakir
ترجمه
And We have already destroyed your kinds, so is there any who will remember?
وَكُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوهُ فِي الزُّبُرِ
آوانویسی
Wa kullu shai'in fa'aloohu fiz Zubur
ترجمه
And everything they did is in written records.
وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُسْتَطَرٌ
آوانویسی
Wa kullu sagheerinw wa kabeerim mustatar
ترجمه
And every small and great [thing] is inscribed.
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَهَرٍ
آوانویسی
Innal muttaqeena fee jannaatinw wa nahar
ترجمه
Indeed, the righteous will be among gardens and rivers,
فِي مَقْعَدِ صِدْقٍ عِنْدَ مَلِيكٍ مُقْتَدِرٍ
آوانویسی
Fee maq'adi sidqin 'inda Maleekim Muqtadir
ترجمه
In a seat of honor near a Sovereign, Perfect in Ability.
الرَّحْمَٰنُ
آوانویسی
Ar Rahmaan
ترجمه
The Most Merciful
عَلَّمَ الْقُرْآنَ
آوانویسی
'Allamal Quran
ترجمه
Taught the Qur'an,
خَلَقَ الْإِنْسَانَ
آوانویسی
Khalaqal insaan
ترجمه
Created man,
عَلَّمَهُ الْبَيَانَ
آوانویسی
'Allamalhul bayaan
ترجمه
[And] taught him eloquence.
الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ
آوانویسی
Ashshamsu walqamaru bihusbaan
ترجمه
The sun and the moon [move] by precise calculation,
وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
آوانویسی
Wannajmu washshajaru yasjudan
ترجمه
And the stars and trees prostrate.
وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ
آوانویسی
Wassamaaa'a rafa'ahaa wa wada'al Meezan
ترجمه
And the heaven He raised and imposed the balance
أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ
آوانویسی
Allaa tatghaw fil meezaan
ترجمه
That you not transgress within the balance.
وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ
آوانویسی
Wa aqeemul wazna bilqisti wa laa tukhsirul meezaan
ترجمه
And establish weight in justice and do not make deficient the balance.
وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ
آوانویسی
Wal arda wada'ahaa lilanaame
ترجمه
And the earth He laid [out] for the creatures.
فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ
آوانویسی
Feehaa faakihatunw wan nakhlu zaatul akmaam
ترجمه
Therein is fruit and palm trees having sheaths [of dates]
وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ
آوانویسی
Walhabbu zul 'asfi war Raihaanu
ترجمه
And grain having husks and scented plants.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
آوانویسی
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan
ترجمه
So which of the favors of your Lord would you deny?
خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ
آوانویسی
Khalaqal insaana min salsaalin kalfakhkhaari
ترجمه
He created man from clay like [that of] pottery.
وَخَلَقَ الْجَانَّ مِنْ مَارِجٍ مِنْ نَارٍ
آوانویسی
Wa khalaqal jaaan mim maarijim min naar
ترجمه
And He created the jinn from a smokeless flame of fire.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
آوانویسی
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan
ترجمه
So which of the favors of your Lord would you deny?
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ
آوانویسی
Rabbul mashriqayni wa Rabbul maghribayni
ترجمه
[He is] Lord of the two sunrises and Lord of the two sunsets.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
آوانویسی
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan
ترجمه
So which of the favors of your Lord would you deny?
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
آوانویسی
Marajal bahrayni yalta qiyaani
ترجمه
He released the two seas, meeting [side by side];
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَا يَبْغِيَانِ
آوانویسی
Bainahumaa barzakhul laa yabghiyaan
ترجمه
Between them is a barrier [so] neither of them transgresses.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
آوانویسی
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan
ترجمه
So which of the favors of your Lord would you deny?
يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ
آوانویسی
Yakhruju minhumal lu 'lu u wal marjaanu
ترجمه
From both of them emerge pearl and coral.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
آوانویسی
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan
ترجمه
So which of the favors of your Lord would you deny?
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنْشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ
آوانویسی
Wa lahul jawaaril mun sha'aatu fil bahri kal a'laam
ترجمه
And to Him belong the ships [with sails] elevated in the sea like mountains.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
آوانویسی
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
ترجمه
So which of the favors of your Lord would you deny?
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ
آوانویسی
Kullu man 'alaihaa faan
ترجمه
Everyone upon the earth will perish,
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
آوانویسی
Wa yabqaa wajhu rabbika zul jalaali wal ikraam
ترجمه
And there will remain the Face of your Lord, Owner of Majesty and Honor.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
آوانویسی
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
ترجمه
So which of the favors of your Lord would you deny?
يَسْأَلُهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ
آوانویسی
Yas'aluhoo man fissamaawaati walard; kulla ywmin huwa fee shaan
ترجمه
Whoever is within the heavens and earth asks Him; every day He is bringing about a matter.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
آوانویسی
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
ترجمه
So which of the favors of your Lord would you deny?
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ
آوانویسی
Sanafrughu lakum ayyuhas saqalaan
ترجمه
We will attend to you, O prominent beings.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
آوانویسی
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
ترجمه
So which of the favors of your Lord would you deny?
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنْفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانْفُذُوا ۚ لَا تَنْفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ
آوانویسی
Yaa ma'sharal jinni wal insi inis tata'tum an tanfuzoo min aqtaaris samaawaati wal ardi fanfuzoo; laa tanfuzoona illaa bisultaan
ترجمه
O company of jinn and mankind, if you are able to pass beyond the regions of the heavens and the earth, then pass. You will not pass except by authority [from Allah].
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
آوانویسی
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
ترجمه
So which of the favors of your Lord would you deny?
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِنْ نَارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرَانِ
آوانویسی
Yursalu 'alaikumaa shuwaazum min naarifiw-wa nuhaasun falaa tantasiraan
ترجمه
There will be sent upon you a flame of fire and smoke, and you will not defend yourselves.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
آوانویسی
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
ترجمه
So which of the favors of your Lord would you deny?
فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ
آوانویسی
Fa-izan shaqqatis samaaa'u fakaanat wardatan kaddihaan
ترجمه
And when the heaven is split open and becomes rose-colored like oil -
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
آوانویسی
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
ترجمه
So which of the favors of your Lord would you deny? -
فَيَوْمَئِذٍ لَا يُسْأَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَلَا جَانٌّ
آوانویسی
Fa-yawma'izil laa yus'alu 'an zambiheee insunw wa laa jaann
ترجمه
Then on that Day none will be asked about his sin among men or jinn.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
آوانویسی
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
ترجمه
So which of the favors of your Lord would you deny?
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ
آوانویسی
Yu'raful mujrimoona biseemaahum fa'yu'khazu binna waasi wal aqdaam
ترجمه
The criminals will be known by their marks, and they will be seized by the forelocks and the feet.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
آوانویسی
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
ترجمه
So which of the favors of your Lord would you deny?
هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ
آوانویسی
Haazihee jahannamul latee yukazzibu bihal mujrimoon
ترجمه
This is Hell, which the criminals deny.
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ
آوانویسی
Yatoofoona bainahaa wa baina hameemim aan
ترجمه
They will go around between it and scalding water, heated [to the utmost degree].
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
آوانویسی
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
ترجمه
So which of the favors of your Lord would you deny?
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ
آوانویسی
Wa liman khaafa maqaama rabbihee jannataan
ترجمه
But for he who has feared the position of his Lord are two gardens -
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
آوانویسی
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
ترجمه
So which of the favors of your Lord would you deny? -
ذَوَاتَا أَفْنَانٍ
آوانویسی
Zawaataaa afnaan
ترجمه
Having [spreading] branches.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
آوانویسی
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
ترجمه
So which of the favors of your Lord would you deny?
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ
آوانویسی
Feehimaa 'aynaani tajriyaan
ترجمه
In both of them are two springs, flowing.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
آوانویسی
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
ترجمه
So which of the favors of your Lord would you deny?
فِيهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ
آوانویسی
Feehimaa min kulli faakihatin zawjaan
ترجمه
In both of them are of every fruit, two kinds.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
آوانویسی
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
ترجمه
So which of the favors of your Lord would you deny?
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ
آوانویسی
Muttaki'eena 'alaa furushim bataaa'inuhaa min istabraq; wajanal jannataini daan
ترجمه
[They are] reclining on beds whose linings are of silk brocade, and the fruit of the two gardens is hanging low.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
آوانویسی
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
ترجمه
So which of the favors of your Lord would you deny?
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
آوانویسی
Feehinna qaasiratut tarfi lam yatmishunna insun qablahum wa laa jaaann
ترجمه
In them are women limiting [their] glances, untouched before them by man or jinni -
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
آوانویسی
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
ترجمه
So which of the favors of your Lord would you deny? -
كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ
آوانویسی
ka annahunnal yaaqootu wal marjaan
ترجمه
As if they were rubies and coral.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
آوانویسی
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
ترجمه
So which of the favors of your Lord would you deny?
هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ
آوانویسی
Hal jazaaa'ul ihsaani illal ihsaan
ترجمه
Is the reward for good [anything] but good?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
آوانویسی
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
ترجمه
So which of the favors of your Lord would you deny?
وَمِنْ دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
آوانویسی
Wa min doonihimaa jannataan
ترجمه
And below them both [in excellence] are two [other] gardens -
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
آوانویسی
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
ترجمه
So which of the favors of your Lord would you deny? -
مُدْهَامَّتَانِ
آوانویسی
Mudhaaammataan
ترجمه
Dark green [in color].
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
آوانویسی
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
ترجمه
So which of the favors of your Lord would you deny?
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
آوانویسی
Feehimaa 'aynaani nad daakhataan
ترجمه
In both of them are two springs, spouting.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
آوانویسی
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
ترجمه
So which of the favors of your Lord would you deny?
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ
آوانویسی
Feehimaa faakihatunw wa nakhlunw wa rummaan
ترجمه
In both of them are fruit and palm trees and pomegranates.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
آوانویسی
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
ترجمه
So which of the favors of your Lord would you deny?
فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ
آوانویسی
Feehinna khairaatun hisaan
ترجمه
In them are good and beautiful women -
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
آوانویسی
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
ترجمه
So which of the favors of your Lord would you deny? -
حُورٌ مَقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ
آوانویسی
Hoorum maqsooraatun fil khiyaam
ترجمه
Fair ones reserved in pavilions -
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
آوانویسی
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
ترجمه
So which of the favors of your Lord would you deny? -
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
آوانویسی
Lam yatmis hunna insun qablahum wa laa jaaann
ترجمه
Untouched before them by man or jinni -
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
آوانویسی
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
ترجمه
So which of the favors of your Lord would you deny? -
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ
آوانویسی
Muttaki'eena 'alaa rafratin khudrinw wa 'abqariyyin hisaan
ترجمه
Reclining on green cushions and beautiful fine carpets.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
آوانویسی
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
ترجمه
So which of the favors of your Lord would you deny?
تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
آوانویسی
Tabaarakasmu Rabbika Zil-Jalaali wal-Ikraam
ترجمه
Blessed is the name of your Lord, Owner of Majesty and Honor.
إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
آوانویسی
Izaa waqa'atil waaqi'ah
ترجمه
When the Occurrence occurs,
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
آوانویسی
Laisa liwaq'atihaa kaazibah
ترجمه
There is, at its occurrence, no denial.
خَافِضَةٌ رَافِعَةٌ
آوانویسی
Khafidatur raafi'ah
ترجمه
It will bring down [some] and raise up [others].
إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا
آوانویسی
Izaa rujjatil ardu rajjaa
ترجمه
When the earth is shaken with convulsion
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا
آوانویسی
Wa bussatil jibaalu bassaa
ترجمه
And the mountains are broken down, crumbling
فَكَانَتْ هَبَاءً مُنْبَثًّا
آوانویسی
Fakaanat habaaa'am mumbassaa
ترجمه
And become dust dispersing.
وَكُنْتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً
آوانویسی
Wa kuntum azwaajan salaasah
ترجمه
And you become [of] three kinds:
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
آوانویسی
Fa as haabul maimanati maaa as haabul maimanah
ترجمه
Then the companions of the right - what are the companions of the right?
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
آوانویسی
Wa as haabul mash'amati maaa as haabul mash'amah
ترجمه
And the companions of the left - what are the companions of the left?
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ
آوانویسی
Wassaabiqoonas saabiqoon
ترجمه
And the forerunners, the forerunners -
أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ
آوانویسی
Ulaaa'ikal muqarraboon
ترجمه
Those are the ones brought near [to Allah]
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
آوانویسی
Fee Jannaatin Na'eem
ترجمه
In the Gardens of Pleasure,
ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ
آوانویسی
Sullatum minal awwaleen
ترجمه
A [large] company of the former peoples
وَقَلِيلٌ مِنَ الْآخِرِينَ
آوانویسی
Wa qaleelum minal aa khireen
ترجمه
And a few of the later peoples,
عَلَىٰ سُرُرٍ مَوْضُونَةٍ
آوانویسی
'Alaa sururim mawdoonah
ترجمه
On thrones woven [with ornament],
مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ
آوانویسی
Muttaki'eena 'alaihaa mutaqabileen
ترجمه
Reclining on them, facing each other.
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ
آوانویسی
Yatoofu 'alaihim wildaa num mukkhalladoon
ترجمه
There will circulate among them young boys made eternal
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ
آوانویسی
Bi akwaabinw wa abaareeq, wa kaasim mim ma'een
ترجمه
With vessels, pitchers and a cup [of wine] from a flowing spring -
لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُونَ
آوانویسی
Laa yusadda'oona 'anhaa wa laa yunzifoon
ترجمه
No headache will they have therefrom, nor will they be intoxicated -
وَفَاكِهَةٍ مِمَّا يَتَخَيَّرُونَ
آوانویسی
Wa faakihatim mimmaa yatakhaiyaroon
ترجمه
And fruit of what they select
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ
آوانویسی
Wa lahmi tairim mimmaa yashtahoon
ترجمه
And the meat of fowl, from whatever they desire.
وَحُورٌ عِينٌ
آوانویسی
Wa hoorun'een
ترجمه
And [for them are] fair women with large, [beautiful] eyes,
كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ
آوانویسی
Ka amsaalil lu'lu'il maknoon
ترجمه
The likenesses of pearls well-protected,
جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
آوانویسی
Jazaaa'am bimaa kaanoo ya'maloon
ترجمه
As reward for what they used to do.
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
آوانویسی
Laa yasma'oona feehaa laghwanw wa laa taaseemaa
ترجمه
They will not hear therein ill speech or commission of sin -
إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا
آوانویسی
Illaa qeelan salaaman salaamaa
ترجمه
Only a saying: "Peace, peace."
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ
آوانویسی
Wa as haabul yameeni maaa as haabul Yameen
ترجمه
The companions of the right - what are the companions of the right?
فِي سِدْرٍ مَخْضُودٍ
آوانویسی
Fee sidrim makhdood
ترجمه
[They will be] among lote trees with thorns removed
وَطَلْحٍ مَنْضُودٍ
آوانویسی
Wa talhim mandood
ترجمه
And [banana] trees layered [with fruit]
وَظِلٍّ مَمْدُودٍ
آوانویسی
Wa zillim mamdood
ترجمه
And shade extended
وَمَاءٍ مَسْكُوبٍ
آوانویسی
Wa maaa'im maskoob
ترجمه
And water poured out
وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
آوانویسی
Wa faakihatin kaseerah
ترجمه
And fruit, abundant [and varied],
لَا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
آوانویسی
Laa maqtoo'atinw wa laa mamnoo'ah
ترجمه
Neither limited [to season] nor forbidden,
وَفُرُشٍ مَرْفُوعَةٍ
آوانویسی
Wa furushim marfoo'ah
ترجمه
And [upon] beds raised high.
إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً
آوانویسی
Innaaa anshaanaahunna inshaaa'aa
ترجمه
Indeed, We have produced the women of Paradise in a [new] creation
فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا
آوانویسی
Faja'alnaahunna abkaaraa
ترجمه
And made them virgins,
عُرُبًا أَتْرَابًا
آوانویسی
'Uruban atraabaa
ترجمه
Devoted [to their husbands] and of equal age,
لِأَصْحَابِ الْيَمِينِ
آوانویسی
Li as haabil yameen
ترجمه
For the companions of the right [who are]
ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ
آوانویسی
Sullatum minal awwa leen
ترجمه
A company of the former peoples
وَثُلَّةٌ مِنَ الْآخِرِينَ
آوانویسی
Wa sullatum minal aakhireen
ترجمه
And a company of the later peoples.
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ
آوانویسی
Wa as haabush shimaali maaa as haabush shimaal
ترجمه
And the companions of the left - what are the companions of the left?
فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
آوانویسی
Fee samoominw wa hameem
ترجمه
[They will be] in scorching fire and scalding water
وَظِلٍّ مِنْ يَحْمُومٍ
آوانویسی
Wa zillim miny yahmoom
ترجمه
And a shade of black smoke,
لَا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
آوانویسی
Laa baaridinw wa laa kareem
ترجمه
Neither cool nor beneficial.
إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
آوانویسی
Innaahum kaanoo qabla zaalika mutrafeen
ترجمه
Indeed they were, before that, indulging in affluence,
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيمِ
آوانویسی
Wa kaanoo yusirroona 'alal hinsil 'azeem
ترجمه
And they used to persist in the great violation,
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
آوانویسی
Wa kaanoo yaqooloona a'izaa mitnaa wa kunnaa turaabanw wa izaaman'ainnaa lamab'oosoon
ترجمه
And they used to say, "When we die and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
آوانویسی
Awa aabaaa'unal awwaloon
ترجمه
And our forefathers [as well]?"
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ
آوانویسی
Qul innal awwaleena wal aakhireen
ترجمه
Say, [O Muhammad], "Indeed, the former and the later peoples
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ
آوانویسی
Lamajmoo'oona ilaa meeqaati yawmim ma'loon
ترجمه
Are to be gathered together for the appointment of a known Day."
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ
آوانویسی
summa innakum ayyuhad daaalloonal mukazziboon
ترجمه
Then indeed you, O those astray [who are] deniers,
لَآكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ
آوانویسی
La aakiloona min shaja rim min zaqqoom
ترجمه
Will be eating from trees of zaqqum
فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
آوانویسی
Famaali'oona minhal butoon
ترجمه
And filling with it your bellies
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ
آوانویسی
Fashaariboona 'alaihi minal hameem
ترجمه
And drinking on top of it from scalding water
فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ
آوانویسی
Fashaariboona shurbal heem
ترجمه
And will drink as the drinking of thirsty camels.
هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ
آوانویسی
Haazaa nuzuluhum yawmad deen
ترجمه
That is their accommodation on the Day of Recompense.
نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
آوانویسی
Nahnu khalaqnaakum falaw laa tusaddiqoon
ترجمه
We have created you, so why do you not believe?
أَفَرَأَيْتُمْ مَا تُمْنُونَ
آوانویسی
Afara'aytum maa tumnoon
ترجمه
Have you seen that which you emit?
أَأَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ
آوانویسی
'A-antum takhluqoo nahooo am nahnul khaaliqoon
ترجمه
Is it you who creates it, or are We the Creator?
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
آوانویسی
Nahnu qaddarnaa baina kumul mawta wa maa nahnu bimasbooqeen
ترجمه
We have decreed death among you, and We are not to be outdone
عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ
آوانویسی
'Alaaa an nubaddila amsaalakum wa nunshi'akum fee maa laa ta'lamoon
ترجمه
In that We will change your likenesses and produce you in that [form] which you do not know.
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
آوانویسی
Wa laqad 'alimtumun nash atal oolaa falaw laa tazakkaroon
ترجمه
And you have already known the first creation, so will you not remember?
أَفَرَأَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ
آوانویسی
Afara'aytum maa tahrusoon
ترجمه
And have you seen that [seed] which you sow?
أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ
آوانویسی
'A-antum tazra'oonahooo am nahnuz zaari'ooon
ترجمه
Is it you who makes it grow, or are We the grower?
لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
آوانویسی
Law nashaaa'u laja'al naahu hutaaman fazaltum tafakkahoon
ترجمه
If We willed, We could make it [dry] debris, and you would remain in wonder,
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
آوانویسی
Innaa lamughramoon
ترجمه
[Saying], "Indeed, we are [now] in debt;
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
آوانویسی
Bal nahnu mahroomoon
ترجمه
Rather, we have been deprived."
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ
آوانویسی
Afara'aytumul maaa'allazee tashraboon
ترجمه
And have you seen the water that you drink?
أَأَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ
آوانویسی
'A-antum anzaltumoohu minal muzni am nahnul munziloon
ترجمه
Is it you who brought it down from the clouds, or is it We who bring it down?
لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
آوانویسی
Law nashaaa'u ja'alnaahu ujaajan falaw laa tashkuroon
ترجمه
If We willed, We could make it bitter, so why are you not grateful?
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ
آوانویسی
Afara'aytumun naaral latee tooroon
ترجمه
And have you seen the fire that you ignite?
أَأَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِئُونَ
آوانویسی
'A-antum anshaatum shajaratahaaa am nahnul munshi'oon
ترجمه
Is it you who produced its tree, or are We the producer?
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِلْمُقْوِينَ
آوانویسی
Nahnu ja'alnaahaa tazkira tanw wa mataa'al lilmuqween
ترجمه
We have made it a reminder and provision for the travelers,
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
آوانویسی
Fasabbih bismi Rabbikal 'azeem
ترجمه
So exalt the name of your Lord, the Most Great.
۞ فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ
آوانویسی
Falaa uqsimu bimaawaa qi'innujoom
ترجمه
Then I swear by the setting of the stars,
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
آوانویسی
Wa innahoo laqasamul lawta'lamoona'azeem
ترجمه
And indeed, it is an oath - if you could know - [most] great.
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ
آوانویسی
Innahoo la quraanun kareem
ترجمه
Indeed, it is a noble Qur'an
فِي كِتَابٍ مَكْنُونٍ
آوانویسی
Fee kitaabim maknoon
ترجمه
In a Register well-protected;
لَا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ
آوانویسی
Laa yamassuhooo illal mutahharoon
ترجمه
None touch it except the purified.
تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ
آوانویسی
Tanzeelum mir Rabbil'aalameen
ترجمه
[It is] a revelation from the Lord of the worlds.
أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنْتُمْ مُدْهِنُونَ
آوانویسی
Afabihaazal hadeesi antum mudhinoon
ترجمه
Then is it to this statement that you are indifferent
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
آوانویسی
Wa taj'aloona rizqakum annakum tukazziboon
ترجمه
And make [the thanks for] your provision that you deny [the Provider]?
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ
آوانویسی
Falaw laaa izaa balaghatil hulqoom
ترجمه
Then why, when the soul at death reaches the throat
وَأَنْتُمْ حِينَئِذٍ تَنْظُرُونَ
آوانویسی
Wa antum heena'izin tanzuroon
ترجمه
And you are at that time looking on -
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلَٰكِنْ لَا تُبْصِرُونَ
آوانویسی
Wa nahnu aqrabu ilaihi minkum wa laakil laa tubsiroon
ترجمه
And Our angels are nearer to him than you, but you do not see -
فَلَوْلَا إِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
آوانویسی
Falaw laaa in kuntum ghira madeeneen
ترجمه
Then why do you not, if you are not to be recompensed,
تَرْجِعُونَهَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
آوانویسی
Tarji'oonahaaa in kuntum saadiqeen
ترجمه
Bring it back, if you should be truthful?
فَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ
آوانویسی
Fa ammaaa in kaana minal muqarrabeen
ترجمه
And if the deceased was of those brought near to Allah,
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ
آوانویسی
Farawhunw wa raihaa nunw wa jannatu na'eem
ترجمه
Then [for him is] rest and bounty and a garden of pleasure.
وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
آوانویسی
Wa ammaaa in kaana min as haabil yameen
ترجمه
And if he was of the companions of the right,
فَسَلَامٌ لَكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
آوانویسی
Fasalaamul laka min as haabil yameen
ترجمه
Then [the angels will say], "Peace for you; [you are] from the companions of the right."
وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ
آوانویسی
Wa ammaaa in kaana minal mukazzibeenad daaalleen
ترجمه
But if he was of the deniers [who were] astray,
فَنُزُلٌ مِنْ حَمِيمٍ
آوانویسی
Fanuzulum min hameem
ترجمه
Then [for him is] accommodation of scalding water
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
آوانویسی
Wa tasliyatu jaheem
ترجمه
And burning in Hellfire
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ
آوانویسی
Inna haaza lahuwa haqqul yaqeen
ترجمه
Indeed, this is the true certainty,
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
آوانویسی
Fasabbih bismi rabbikal 'azeem
ترجمه
So exalt the name of your Lord, the Most Great.
سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
آوانویسی
Sabbaha lillaahi maa fissamaawaati wal ardi wa Huwal 'Azeezul Hakeem
ترجمه
Whatever is in the heavens and earth exalts Allah, and He is the Exalted in Might, the Wise.
لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
آوانویسی
Lahoo mulkus samaawaati wal ardi yuhyee wa yumeetu wa Huwa 'alaa kulli shai'in Qadeer
ترجمه
His is the dominion of the heavens and earth. He gives life and causes death, and He is over all things competent.
هُوَ الْأَوَّلُ وَالْآخِرُ وَالظَّاهِرُ وَالْبَاطِنُ ۖ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
آوانویسی
Huwal Awwalu wal'Aakhiru waz Zaahiru wal Baatinu wa huwa bikulli shai'in Aleem
ترجمه
He is the First and the Last, the Ascendant and the Intimate, and He is, of all things, Knowing.
هُوَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَىٰ عَلَى الْعَرْشِ ۚ يَعْلَمُ مَا يَلِجُ فِي الْأَرْضِ وَمَا يَخْرُجُ مِنْهَا وَمَا يَنْزِلُ مِنَ السَّمَاءِ وَمَا يَعْرُجُ فِيهَا ۖ وَهُوَ مَعَكُمْ أَيْنَ مَا كُنْتُمْ ۚ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
آوانویسی
Huwal lazee khalaqas samaawaati wal arda fee sittati ayyaamin summas tawaa 'alal 'Arsh; ya'lamu maa yaliju filardi wa maa yakhruju minhaa wa maa yanzilu minas samaaa'i wa maa ya'ruju feeha wa Huwa ma'akum ayna maa kuntum; wallaahu bimaa ta'maloona Baseer
ترجمه
It is He who created the heavens and earth in six days and then established Himself above the Throne. He knows what penetrates into the earth and what emerges from it and what descends from the heaven and what ascends therein; and He is with you wherever you are. And Allah, of what you do, is Seeing.
لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ
آوانویسی
Lahoo mulkus samaawaati wal ard; wa ilal laahi turja'ul umoor
ترجمه
His is the dominion of the heavens and earth. And to Allah are returned [all] matters.
يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ ۚ وَهُوَ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ
آوانویسی
Yoolijul laila fin nahaari wa yoolijun nahaara fil lail; wa Huwa 'Aleemum bizaatis sudoor
ترجمه
He causes the night to enter the day and causes the day to enter the night, and he is Knowing of that within the breasts.
آمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَأَنْفِقُوا مِمَّا جَعَلَكُمْ مُسْتَخْلَفِينَ فِيهِ ۖ فَالَّذِينَ آمَنُوا مِنْكُمْ وَأَنْفَقُوا لَهُمْ أَجْرٌ كَبِيرٌ
آوانویسی
Aaaminoo billaahi wa Rasoolihee wa anfiqoo mimmaa ja'alakum mustakh lafeena feehi fallazeena aamanoo minkum wa anfaqoo lahum ajrun kabeer
ترجمه
Believe in Allah and His Messenger and spend out of that in which He has made you successors. For those who have believed among you and spent, there will be a great reward.
وَمَا لَكُمْ لَا تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ ۙ وَالرَّسُولُ يَدْعُوكُمْ لِتُؤْمِنُوا بِرَبِّكُمْ وَقَدْ أَخَذَ مِيثَاقَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ
آوانویسی
Wa maa lakum laa tu'minoona billaahi war Rasoolu yad'ookum lituu'minoo bi Rabbikum wa qad akhaza meesaaqakum in kuntum mu'mineen
ترجمه
And why do you not believe in Allah while the Messenger invites you to believe in your Lord and He has taken your covenant, if you should [truly] be believers?
هُوَ الَّذِي يُنَزِّلُ عَلَىٰ عَبْدِهِ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ لِيُخْرِجَكُمْ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ ۚ وَإِنَّ اللَّهَ بِكُمْ لَرَءُوفٌ رَحِيمٌ
آوانویسی
Huwal lazee yunazzilu 'alaa 'abdiheee Aayaatim baiyinaatil liyukhrijakum minaz zulumaati ilan noor; wa innal laaha bikum la Ra'oofur Raheem
ترجمه
It is He who sends down upon His Servant [Muhammad] verses of clear evidence that He may bring you out from darknesses into the light. And indeed, Allah is to you Kind and Merciful.
وَمَا لَكُمْ أَلَّا تُنْفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلِلَّهِ مِيرَاثُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ لَا يَسْتَوِي مِنْكُمْ مَنْ أَنْفَقَ مِنْ قَبْلِ الْفَتْحِ وَقَاتَلَ ۚ أُولَٰئِكَ أَعْظَمُ دَرَجَةً مِنَ الَّذِينَ أَنْفَقُوا مِنْ بَعْدُ وَقَاتَلُوا ۚ وَكُلًّا وَعَدَ اللَّهُ الْحُسْنَىٰ ۚ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ
آوانویسی
Wa maa lakum allaa tunfiqoo fee sabeelil laahi wa lillaahi meeraasus samaawaati wal-ard; laa yastawee minkum man anfaqa min qablil fat-hi wa qaatal; ulaaaika a'zamu darajatam minal lazeena anfaqoo mim ba'du wa qaataloo; wa kullanw wa'adallaahul husnaa; wallaahu bimaa ta'maloona Khabeer
ترجمه
And why do you not spend in the cause of Allah while to Allah belongs the heritage of the heavens and the earth? Not equal among you are those who spent before the conquest [of Makkah] and fought [and those who did so after it]. Those are greater in degree than they who spent afterwards and fought. But to all Allah has promised the best [reward]. And Allah, with what you do, is Acquainted.
مَنْ ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا فَيُضَاعِفَهُ لَهُ وَلَهُ أَجْرٌ كَرِيمٌ
آوانویسی
man zal lazee yuqridul laaha qardan hasanan fa yudaa'ifahoo lahoo wa lahooo ajrun kareem
ترجمه
Who is it that would loan Allah a goodly loan so He will multiply it for him and he will have a noble reward?
يَوْمَ تَرَى الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ يَسْعَىٰ نُورُهُمْ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَبِأَيْمَانِهِمْ بُشْرَاكُمُ الْيَوْمَ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
آوانویسی
Yawma taral mu'mineena walmu'minaati yas'aa nooruhum baina aydeehim wa biaymaanihim bushraakumul yawma jannaatun tajree min tahtihal anhaaru khaalideena feeha; zaalika huwal fawzul 'azeem
ترجمه
On the Day you see the believing men and believing women, their light proceeding before them and on their right, [it will be said], "Your good tidings today are [of] gardens beneath which rivers flow, wherein you will abide eternally." That is what is the great attainment.
يَوْمَ يَقُولُ الْمُنَافِقُونَ وَالْمُنَافِقَاتُ لِلَّذِينَ آمَنُوا انْظُرُونَا نَقْتَبِسْ مِنْ نُورِكُمْ قِيلَ ارْجِعُوا وَرَاءَكُمْ فَالْتَمِسُوا نُورًا فَضُرِبَ بَيْنَهُمْ بِسُورٍ لَهُ بَابٌ بَاطِنُهُ فِيهِ الرَّحْمَةُ وَظَاهِرُهُ مِنْ قِبَلِهِ الْعَذَابُ
آوانویسی
Yawma yaqoolul munaa fiqoona walmunaafiqaatu lillazeena aamanun zuroonaa naqtabis min noorikum qeelarji'oo waraaa'akum faltamisoo nooran faduriba bainahum bisooril lahoo baab, baatinuhoo feehir rahmatu wa zaahiruhoo min qibalihi-'azaab
ترجمه
On the [same] Day the hypocrite men and hypocrite women will say to those who believed, "Wait for us that we may acquire some of your light." It will be said, "Go back behind you and seek light." And a wall will be placed between them with a door, its interior containing mercy, but on the outside of it is torment.
يُنَادُونَهُمْ أَلَمْ نَكُنْ مَعَكُمْ ۖ قَالُوا بَلَىٰ وَلَٰكِنَّكُمْ فَتَنْتُمْ أَنْفُسَكُمْ وَتَرَبَّصْتُمْ وَارْتَبْتُمْ وَغَرَّتْكُمُ الْأَمَانِيُّ حَتَّىٰ جَاءَ أَمْرُ اللَّهِ وَغَرَّكُمْ بِاللَّهِ الْغَرُورُ
آوانویسی
Yunaadoonahum alam nakum ma'akum qaaloo balaa wa laakinnakum fatantum anfusakum wa tarabbastum wartabtum wa gharratkumul amaaniyyu hatta jaaa'a amrul laahi wa gharrakum billaahil gharoor
ترجمه
The hypocrites will call to the believers, "Were we not with you?" They will say, "Yes, but you afflicted yourselves and awaited [misfortune for us] and doubted, and wishful thinking deluded you until there came the command of Allah. And the Deceiver deceived you concerning Allah.
فَالْيَوْمَ لَا يُؤْخَذُ مِنْكُمْ فِدْيَةٌ وَلَا مِنَ الَّذِينَ كَفَرُوا ۚ مَأْوَاكُمُ النَّارُ ۖ هِيَ مَوْلَاكُمْ ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ
آوانویسی
Fal Yawma laa yu'khazu minkum fidyatunw wa laa minal lazeena kafaroo; maawaakumun Naaru hiya maw laakum wa bi'sal maseer
ترجمه
So today no ransom will be taken from you or from those who disbelieved. Your refuge is the Fire. It is most worthy of you, and wretched is the destination.
۞ أَلَمْ يَأْنِ لِلَّذِينَ آمَنُوا أَنْ تَخْشَعَ قُلُوبُهُمْ لِذِكْرِ اللَّهِ وَمَا نَزَلَ مِنَ الْحَقِّ وَلَا يَكُونُوا كَالَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِنْ قَبْلُ فَطَالَ عَلَيْهِمُ الْأَمَدُ فَقَسَتْ قُلُوبُهُمْ ۖ وَكَثِيرٌ مِنْهُمْ فَاسِقُونَ
آوانویسی
Alam yaani laillzeena aamanooo an takhsha'a quloo buhum lizikril laahi wa maa nazala minal haqqi wa laa yakoonoo kallazeena ootul Kitaaba min qablu fataala 'alaihimul amadu faqasat quloobuhum wa kaseerum minhum faasiqoon
ترجمه
Has the time not come for those who have believed that their hearts should become humbly submissive at the remembrance of Allah and what has come down of the truth? And let them not be like those who were given the Scripture before, and a long period passed over them, so their hearts hardened; and many of them are defiantly disobedient.
اعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يُحْيِي الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا ۚ قَدْ بَيَّنَّا لَكُمُ الْآيَاتِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
آوانویسی
I'lamooo annal laaha yuhyil arda ba'da mawtihaa; qad baiyannaa lakumul Aayaati la'allakum ta'qiloon
ترجمه
Know that Allah gives life to the earth after its lifelessness. We have made clear to you the signs; perhaps you will understand.
إِنَّ الْمُصَّدِّقِينَ وَالْمُصَّدِّقَاتِ وَأَقْرَضُوا اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا يُضَاعَفُ لَهُمْ وَلَهُمْ أَجْرٌ كَرِيمٌ
آوانویسی
Innal mussaddiqeena wal mussaddiqaati wa aqradul laaha qardan hassanany yudaa'afu lahum wa lahum ajrun kareem
ترجمه
Indeed, the men who practice charity and the women who practice charity and [they who] have loaned Allah a goodly loan - it will be multiplied for them, and they will have a noble reward.
وَالَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ أُولَٰئِكَ هُمُ الصِّدِّيقُونَ ۖ وَالشُّهَدَاءُ عِنْدَ رَبِّهِمْ لَهُمْ أَجْرُهُمْ وَنُورُهُمْ ۖ وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ
آوانویسی
Wallazeena aamanoo billaahi wa Rusuliheee ulaaa'ika humus siddeeqoona wash shuhadaaa'u 'inda Rabbihim lahum ajruhum wa nooruhum wallazeena kafaroo wa kazzaboo bi aayaatinaaa ulaaaika As haabul jaheem
ترجمه
And those who have believed in Allah and His messengers - those are [in the ranks of] the supporters of truth and the martyrs, with their Lord. For them is their reward and their light. But those who have disbelieved and denied Our verses - those are the companions of Hellfire.
اعْلَمُوا أَنَّمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا لَعِبٌ وَلَهْوٌ وَزِينَةٌ وَتَفَاخُرٌ بَيْنَكُمْ وَتَكَاثُرٌ فِي الْأَمْوَالِ وَالْأَوْلَادِ ۖ كَمَثَلِ غَيْثٍ أَعْجَبَ الْكُفَّارَ نَبَاتُهُ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَاهُ مُصْفَرًّا ثُمَّ يَكُونُ حُطَامًا ۖ وَفِي الْآخِرَةِ عَذَابٌ شَدِيدٌ وَمَغْفِرَةٌ مِنَ اللَّهِ وَرِضْوَانٌ ۚ وَمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا إِلَّا مَتَاعُ الْغُرُورِ
آوانویسی
I'lamooo annamal hayaa tud dunyaa la'ibunw wa lahwunw wa zeenatunw wa takaasurun bainakum wa takaasurn fil amwaali wal awlaad, kamasali ghaisin a'jabal kuffaara nabaatuhoo summa yaheeju fataraahu musfaaran summa yakoonu hutaamaa; wa fil aakhirati 'azaabun shadeedunw wa magh firatum minal laahi wa ridwaan; wa mal haiyaa tuddun yaaa illaa mataa'ul ghuroor
ترجمه
Know that the life of this world is but amusement and diversion and adornment and boasting to one another and competition in increase of wealth and children - like the example of a rain whose [resulting] plant growth pleases the tillers; then it dries and you see it turned yellow; then it becomes [scattered] debris. And in the Hereafter is severe punishment and forgiveness from Allah and approval. And what is the worldly life except the enjoyment of delusion.
سَابِقُوا إِلَىٰ مَغْفِرَةٍ مِنْ رَبِّكُمْ وَجَنَّةٍ عَرْضُهَا كَعَرْضِ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ أُعِدَّتْ لِلَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ ۚ ذَٰلِكَ فَضْلُ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ ۚ وَاللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ
آوانویسی
Saabiqooo ilaa maghfiratim mir Rabbikum wa jannatin 'arduhaa ka-'ardis samaaa'i wal ardi u'iddat lillazeena aamanoo billaahi wa Rusulih; zaalika fadlul laahi yu'teehi many yashaaa'; wal laahu zul fadlil 'azeem
ترجمه
Race toward forgiveness from your Lord and a Garden whose width is like the width of the heavens and earth, prepared for those who believed in Allah and His messengers. That is the bounty of Allah which He gives to whom He wills, and Allah is the possessor of great bounty.
مَا أَصَابَ مِنْ مُصِيبَةٍ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي أَنْفُسِكُمْ إِلَّا فِي كِتَابٍ مِنْ قَبْلِ أَنْ نَبْرَأَهَا ۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ
آوانویسی
Maaa asaaba mim musee batin fil ardi wa laa feee anfusikum illaa fee kitaabim min qabli an nabra ahaa; innaa zaalika 'alal laahi yaseer
ترجمه
No disaster strikes upon the earth or among yourselves except that it is in a register before We bring it into being - indeed that, for Allah, is easy -
لِكَيْلَا تَأْسَوْا عَلَىٰ مَا فَاتَكُمْ وَلَا تَفْرَحُوا بِمَا آتَاكُمْ ۗ وَاللَّهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخْتَالٍ فَخُورٍ
آوانویسی
Likailaa taasaw 'alaa maa faatakum wa laa tafrahoo bimaaa aataakum; wallaahu laa yuhibbu kulla mukhtaalin fakhoor
ترجمه
In order that you not despair over what has eluded you and not exult [in pride] over what He has given you. And Allah does not like everyone self-deluded and boastful -
الَّذِينَ يَبْخَلُونَ وَيَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبُخْلِ ۗ وَمَنْ يَتَوَلَّ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ
آوانویسی
Allazeeena yabkhaloona wa yaamuroonan naasa bil bukhl; wa many yatawalla fa innal laaha Huwal Ghaniyyul Hameed
ترجمه
[Those] who are stingy and enjoin upon people stinginess. And whoever turns away - then indeed, Allah is the Free of need, the Praiseworthy.
لَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا بِالْبَيِّنَاتِ وَأَنْزَلْنَا مَعَهُمُ الْكِتَابَ وَالْمِيزَانَ لِيَقُومَ النَّاسُ بِالْقِسْطِ ۖ وَأَنْزَلْنَا الْحَدِيدَ فِيهِ بَأْسٌ شَدِيدٌ وَمَنَافِعُ لِلنَّاسِ وَلِيَعْلَمَ اللَّهُ مَنْ يَنْصُرُهُ وَرُسُلَهُ بِالْغَيْبِ ۚ إِنَّ اللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزٌ
آوانویسی
Laqad arsalnaa Rusulanaa bilbaiyinaati wa anzalnaa ma'ahumul Kitaaba wal Meezaana liyaqooman naasu bilqist, wa anzalnal hadeeda feehi baasun shadeedunw wa manaafi'u linnaasi wa liya'lamal laahu many yansuruhoo wa Rusulahoo bilghaib; innal laaha Qawiyyn 'Azeez
ترجمه
We have already sent Our messengers with clear evidences and sent down with them the Scripture and the balance that the people may maintain [their affairs] in justice. And We sent down iron, wherein is great military might and benefits for the people, and so that Allah may make evident those who support Him and His messengers unseen. Indeed, Allah is Powerful and Exalted in Might.
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا وَإِبْرَاهِيمَ وَجَعَلْنَا فِي ذُرِّيَّتِهِمَا النُّبُوَّةَ وَالْكِتَابَ ۖ فَمِنْهُمْ مُهْتَدٍ ۖ وَكَثِيرٌ مِنْهُمْ فَاسِقُونَ
آوانویسی
Wa laqad arsalnaa Noohanw wa Ibraaheema wa ja'alnaa fee zurriyyatihiman nubuwwata wal Kitaaba faminhum muhtad; wa kaseerum minhum faasiqoon
ترجمه
And We have already sent Noah and Abraham and placed in their descendants prophethood and scripture; and among them is he who is guided, but many of them are defiantly disobedient.
ثُمَّ قَفَّيْنَا عَلَىٰ آثَارِهِمْ بِرُسُلِنَا وَقَفَّيْنَا بِعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ وَآتَيْنَاهُ الْإِنْجِيلَ وَجَعَلْنَا فِي قُلُوبِ الَّذِينَ اتَّبَعُوهُ رَأْفَةً وَرَحْمَةً وَرَهْبَانِيَّةً ابْتَدَعُوهَا مَا كَتَبْنَاهَا عَلَيْهِمْ إِلَّا ابْتِغَاءَ رِضْوَانِ اللَّهِ فَمَا رَعَوْهَا حَقَّ رِعَايَتِهَا ۖ فَآتَيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا مِنْهُمْ أَجْرَهُمْ ۖ وَكَثِيرٌ مِنْهُمْ فَاسِقُونَ
آوانویسی
Summa qaffainaa 'alaa aasaarihim bi Rusulinaa wa qaffainaa be 'Eesab ni Maryama wa aatainaahul Injeela wa ja'alnaa fee quloobil lazeenat taba' oohu raafatanw wa rahmatanw wa rahbaaniyyatanib tada' oohaa maa katanaahaa 'alaihim illab tighaaa'a ridwaanil laahi famaa ra'awhaa haqqa ri'aayatihaa fa aatainal lazeena aamanoo minhum ajrahum wa kaseerum minhum faasiqoon
ترجمه
Then We sent following their footsteps Our messengers and followed [them] with Jesus, the son of Mary, and gave him the Gospel. And We placed in the hearts of those who followed him compassion and mercy and monasticism, which they innovated; We did not prescribe it for them except [that they did so] seeking the approval of Allah. But they did not observe it with due observance. So We gave the ones who believed among them their reward, but many of them are defiantly disobedient.
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَآمِنُوا بِرَسُولِهِ يُؤْتِكُمْ كِفْلَيْنِ مِنْ رَحْمَتِهِ وَيَجْعَلْ لَكُمْ نُورًا تَمْشُونَ بِهِ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ۚ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ
آوانویسی
Yaaa ayyuhal lazeena aamaanut taqullaaha wa aaminoo bi Rasoolihee yu'tikum kiflaini mir rahmatihee wa yaj'al lakum nooran tamshoona bihee wa yaghfir lakum; wallaahu Ghafoorur Raheem
ترجمه
O you who have believed, fear Allah and believe in His Messenger; He will [then] give you a double portion of His mercy and make for you a light by which you will walk and forgive you; and Allah is Forgiving and Merciful.
لِئَلَّا يَعْلَمَ أَهْلُ الْكِتَابِ أَلَّا يَقْدِرُونَ عَلَىٰ شَيْءٍ مِنْ فَضْلِ اللَّهِ ۙ وَأَنَّ الْفَضْلَ بِيَدِ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ ۚ وَاللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ
آوانویسی
Li'alla ya'lama Ahlul kitaabi allaa yaqdiroona 'alaa shai'im min fadlil laahi wa annal fadla bi Yadil laahi u'teehi many yashaaa'; wallaahu Zul fadilil 'azeem
ترجمه
[This is] so that the People of the Scripture may know that they are not able [to obtain] anything from the bounty of Allah and that [all] bounty is in the hand of Allah; He gives it to whom He wills. And Allah is the possessor of great bounty.