52

At-Tur

The Mount

سورة الطور

نازل شده در مکه49 آیه
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

وَالطُّورِ

آوانویسی

Wat-Toor

ترجمه

By the mount

2

وَكِتَابٍ مَسْطُورٍ

آوانویسی

Wa kitaabim mastoor

ترجمه

And [by] a Book inscribed

3

فِي رَقٍّ مَنْشُورٍ

آوانویسی

Fee raqqim manshoor

ترجمه

In parchment spread open

4

وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ

آوانویسی

Wal baitil ma'moor

ترجمه

And [by] the frequented House

5

وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ

آوانویسی

Wassaqfil marfoo'

ترجمه

And [by] the heaven raised high

6

وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ

آوانویسی

Wal bahril masjoor

ترجمه

And [by] the sea filled [with fire],

7

إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ

آوانویسی

Inna 'azaaba Rabbika lawaaqi'

ترجمه

Indeed, the punishment of your Lord will occur.

8

مَا لَهُ مِنْ دَافِعٍ

آوانویسی

Maa lahoo min daafi'

ترجمه

Of it there is no preventer.

9

يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا

آوانویسی

Yawma tamoorus samaaa'u mawraa

ترجمه

On the Day the heaven will sway with circular motion

10

وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا

آوانویسی

Wa taseerul jibaalu sairaa

ترجمه

And the mountains will pass on, departing -

11

فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

آوانویسی

Fawailuny yawma 'izil lil mukaazzibeen

ترجمه

Then woe, that Day, to the deniers,

12

الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ

آوانویسی

Allazeena hum fee khawdiny yal'aboon

ترجمه

Who are in [empty] discourse amusing themselves.

13

يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا

آوانویسی

Yawma yuda'-'oona ilaa naari jahannama da'-'aa

ترجمه

The Day they are thrust toward the fire of Hell with a [violent] thrust, [its angels will say],

14

هَٰذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُونَ

آوانویسی

Haazihin naarul latee kuntum bihaa tukazziboon

ترجمه

"This is the Fire which you used to deny.

15

أَفَسِحْرٌ هَٰذَا أَمْ أَنْتُمْ لَا تُبْصِرُونَ

آوانویسی

Afasihrun haazaaaa am antum laa tubsiroon

ترجمه

Then is this magic, or do you not see?

16

اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ

آوانویسی

Islawhaa fasbirooo aw laa tasbiroo sawaaa'un 'alaikum innamaa tujzawna maa kuntum ta'maloon

ترجمه

[Enter to] burn therein; then be patient or impatient - it is all the same for you. You are only being recompensed [for] what you used to do."

17

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ

آوانویسی

Innal muttaqeena fee jannaatinw wa na'eem

ترجمه

Indeed, the righteous will be in gardens and pleasure,

18

فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ

آوانویسی

Faakiheena bimaaa aataahum rabbuhum wa waqaahum rabbuhum 'azaabal jaheem

ترجمه

Enjoying what their Lord has given them, and their Lord protected them from the punishment of Hellfire.

19

كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ

آوانویسی

Kuloo washraboo haneee 'am bimaa kuntum ta'maloon

ترجمه

[They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do."

20

مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَاهُمْ بِحُورٍ عِينٍ

آوانویسی

Muttaki'eena 'alaa sururim masfoofatinw wa zawwaj naahum bihoorin 'een

ترجمه

They will be reclining on thrones lined up, and We will marry them to fair women with large, [beautiful] eyes.

21

وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُمْ بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُمْ مِنْ عَمَلِهِمْ مِنْ شَيْءٍ ۚ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ

آوانویسی

Wallazeena aamanoo wattaba'at hum zurriyyatuhum bieemaanin alhaqnaa bihim zurriyyatahum wa maaa alatnaahum min 'amalihim min shai'; kullum ri'im bimaa kasaba raheen

ترجمه

And those who believed and whose descendants followed them in faith - We will join with them their descendants, and We will not deprive them of anything of their deeds. Every person, for what he earned, is retained.

22

وَأَمْدَدْنَاهُمْ بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ

آوانویسی

Wa amdadnaahum bifaa kihatinw wa lahmim mimmaa yashtahoon

ترجمه

And We will provide them with fruit and meat from whatever they desire.

23

يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ

آوانویسی

Yatanaaza'oona feehaa kaasal laa laghwun feehaa wa laa taaseem

ترجمه

They will exchange with one another a cup [of wine] wherein [results] no ill speech or commission of sin.

24

۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَكْنُونٌ

آوانویسی

Wa yatoofu 'alaihim ghilmaanul lahum ka annahum lu'lu'um maknoon

ترجمه

There will circulate among them [servant] boys [especially] for them, as if they were pearls well-protected.

25

وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ

آوانویسی

Wa aqbala ba'duhum 'alaa ba'diny yatasaaa'aloon

ترجمه

And they will approach one another, inquiring of each other.

26

قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ

آوانویسی

Qaalooo innaa kunnaa qablu feee ahlinaa mushfiqeen

ترجمه

They will say, "Indeed, we were previously among our people fearful [of displeasing Allah].

27

فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ

آوانویسی

Famannnal laahu 'alainaa wa waqaanaa 'azaabas samoom

ترجمه

So Allah conferred favor upon us and protected us from the punishment of the Scorching Fire.

28

إِنَّا كُنَّا مِنْ قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ

آوانویسی

Innaa kunnaa min qablu nad'oohu innahoo huwal barrur raheem

ترجمه

Indeed, we used to supplicate Him before. Indeed, it is He who is the Beneficent, the Merciful."

29

فَذَكِّرْ فَمَا أَنْتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ

آوانویسی

Fazakkir famaaa anta bini'mati rabbika bikaahininw wa laa majnoon

ترجمه

So remind [O Muhammad], for you are not, by the favor of your Lord, a soothsayer or a madman.

30

أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ

آوانویسی

Am yaqooloona shaa'irun natarabbasu bihee raibal manoon

ترجمه

Or do they say [of you], "A poet for whom we await a misfortune of time?"

31

قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُمْ مِنَ الْمُتَرَبِّصِينَ

آوانویسی

Qul tarabbasoo fa innee ma'akum minal mutarabbiseen

ترجمه

Say, "Wait, for indeed I am, with you, among the waiters."

32

أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُمْ بِهَٰذَا ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ

آوانویسی

Am taamuruhum ahlaamuhum bihaazaaa am hum qawmun taaghoon

ترجمه

Or do their minds command them to [say] this, or are they a transgressing people?

33

أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ ۚ بَلْ لَا يُؤْمِنُونَ

آوانویسی

Am yaqooloona taqawwalah; bal laa yu'minoon

ترجمه

Or do they say, "He has made it up"? Rather, they do not believe.

34

فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِثْلِهِ إِنْ كَانُوا صَادِقِينَ

آوانویسی

Falyaatoo bihadeesim misliheee in kaanoo saadiqeen

ترجمه

Then let them produce a statement like it, if they should be truthful.

35

أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ

آوانویسی

Am khuliqoo min ghairi shai'in am humul khaaliqoon

ترجمه

Or were they created by nothing, or were they the creators [of themselves]?

36

أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۚ بَلْ لَا يُوقِنُونَ

آوانویسی

Am khalaqus samaawaati wal ard; bal laa yooqinoon

ترجمه

Or did they create the heavens and the earth? Rather, they are not certain.

37

أَمْ عِنْدَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ

آوانویسی

Am'indahum khazaaa'inu rabbika am humul musaitiroon

ترجمه

Or have they the depositories [containing the provision] of your Lord? Or are they the controllers [of them]?

38

أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُمْ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ

آوانویسی

Am lahum sullamuny yastami'oona feehi falyaati mustami'uhum bisultaanim mubeen

ترجمه

Or have they a stairway [into the heaven] upon which they listen? Then let their listener produce a clear authority.

39

أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ

آوانویسی

Am lahul banaatu wa lakumul banoon

ترجمه

Or has He daughters while you have sons?

40

أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَ

آوانویسی

Am tas'aluhum ajran fahum mim maghramim musqaloon

ترجمه

Or do you, [O Muhammad], ask of them a payment, so they are by debt burdened down?

41

أَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ

آوانویسی

Am 'indahumul ghaibu fahum yaktuboon

ترجمه

Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down?

42

أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ

آوانویسی

Am yureedoona kaidan fallazeena kafaroo humul makeedoon

ترجمه

Or do they intend a plan? But those who disbelieve - they are the object of a plan.

43

أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ

آوانویسی

Am lahum ilaahun ghairul laa; subhaanal laahi 'ammaa yushrikoon

ترجمه

Or have they a deity other than Allah? Exalted is Allah above whatever they associate with Him.

44

وَإِنْ يَرَوْا كِسْفًا مِنَ السَّمَاءِ سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَرْكُومٌ

آوانویسی

Wa iny yaraw kisfam minas samaaa'i saaqitany yaqooloo sahaabum markoom

ترجمه

And if they were to see a fragment from the sky falling, they would say, "[It is merely] clouds heaped up."

45

فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ

آوانویسی

Fazarhum hatta yulaaqoo yawmahumul lazee feehi yus'aqoon

ترجمه

So leave them until they meet their Day in which they will be struck insensible -

46

يَوْمَ لَا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَ

آوانویسی

Yawma laa yughnee 'anhum kaidumhum shai'anw wa laa hum yunsaroon

ترجمه

The Day their plan will not avail them at all, nor will they be helped.

47

وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

آوانویسی

Wa inna lillazeena zalamoo 'azaaban doona zalika wa laakinna aksarahum laa ya'lamoon

ترجمه

And indeed, for those who have wronged is a punishment before that, but most of them do not know.

48

وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ

آوانویسی

Wasbir lihukmi rabbika fa innaka bi-a'yuninaa wa sabbih bihamdi rabbika heena taqoom

ترجمه

And be patient, [O Muhammad], for the decision of your Lord, for indeed, you are in Our eyes. And exalt [Allah] with praise of your Lord when you arise.

49

وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ

آوانویسی

Wa minal laili fasabbihhu wa idbaaran nujoom

ترجمه

And in a part of the night exalt Him and after [the setting of] the stars.