Juz 23 - Wa Mali
وَمَا لِيَ
Yaseen
Yaseen
سورة يس
Partial - Ayahs 28-83
۞ وَمَا أَنْزَلْنَا عَلَىٰ قَوْمِهِ مِنْ بَعْدِهِ مِنْ جُنْدٍ مِنَ السَّمَاءِ وَمَا كُنَّا مُنْزِلِينَ
آوانویسی
Wa maaa anzalnaa 'alaa qawmihee mim ba'dihee min jundim minas-samaaa'i wa maa kunnaa munzileen
ترجمه
And We did not send down upon his people after him any soldiers from the heaven, nor would We have done so.
إِنْ كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ
آوانویسی
In kaanat illaa saihatanw waahidatan fa-izaa hum khaamidoon
ترجمه
It was not but one shout, and immediately they were extinguished.
يَا حَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِ ۚ مَا يَأْتِيهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
آوانویسی
Yaa hasratan 'alal 'ibaad; maa yaateehim mir Rasoolin illaa kaanoo bihee yastahzi 'oon
ترجمه
How regretful for the servants. There did not come to them any messenger except that they used to ridicule him.
أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنَ الْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لَا يَرْجِعُونَ
آوانویسی
Alam yaraw kam ahlak naa qablahum minal qurooni annahum ilaihim laa yarji'oon
ترجمه
Have they not considered how many generations We destroyed before them - that they to them will not return?
وَإِنْ كُلٌّ لَمَّا جَمِيعٌ لَدَيْنَا مُحْضَرُونَ
آوانویسی
Wa in kullul lammaa jamee'ul-ladainaa muhdaroon
ترجمه
And indeed, all of them will yet be brought present before Us.
وَآيَةٌ لَهُمُ الْأَرْضُ الْمَيْتَةُ أَحْيَيْنَاهَا وَأَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ
آوانویسی
Wa Aayatul lahumul ardul maitatu ahyainaahaa wa akhrajnaa minhaa habban faminhu yaakuloon
ترجمه
And a sign for them is the dead earth. We have brought it to life and brought forth from it grain, and from it they eat.
وَجَعَلْنَا فِيهَا جَنَّاتٍ مِنْ نَخِيلٍ وَأَعْنَابٍ وَفَجَّرْنَا فِيهَا مِنَ الْعُيُونِ
آوانویسی
Wa ja'alnaa feehaa jannaatim min nakheelinw wa a'naabinw wa fajjarnaa feeha minal 'uyoon
ترجمه
And We placed therein gardens of palm trees and grapevines and caused to burst forth therefrom some springs -
لِيَأْكُلُوا مِنْ ثَمَرِهِ وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ
آوانویسی
Liyaakuloo min samarihee wa maa 'amilat-hu aideehim; afalaa yashkuroon
ترجمه
That they may eat of His fruit. And their hands have not produced it, so will they not be grateful?
سُبْحَانَ الَّذِي خَلَقَ الْأَزْوَاجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنْبِتُ الْأَرْضُ وَمِنْ أَنْفُسِهِمْ وَمِمَّا لَا يَعْلَمُونَ
آوانویسی
Subhaanal lazee khalaqal azwaaja kullahaa mimmaa tumbitul ardu wa min anfusihim wa mimmaa laa ya'lamoon
ترجمه
Exalted is He who created all pairs - from what the earth grows and from themselves and from that which they do not know.
وَآيَةٌ لَهُمُ اللَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ النَّهَارَ فَإِذَا هُمْ مُظْلِمُونَ
آوانویسی
Wa Aayatul lahumul lailu naslakhu minhun nahaara fa-izaa hum muzlimoon
ترجمه
And a sign for them is the night. We remove from it [the light of] day, so they are [left] in darkness.
وَالشَّمْسُ تَجْرِي لِمُسْتَقَرٍّ لَهَا ۚ ذَٰلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ
آوانویسی
Wash-shamsu tajree limustaqarril lahaa; zaalika taqdeerul 'Azeezil Aleem
ترجمه
And the sun runs [on course] toward its stopping point. That is the determination of the Exalted in Might, the Knowing.
وَالْقَمَرَ قَدَّرْنَاهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَالْعُرْجُونِ الْقَدِيمِ
آوانویسی
Walqamara qaddarnaahu manaazila hattaa 'aada kal'ur joonil qadeem
ترجمه
And the moon - We have determined for it phases, until it returns [appearing] like the old date stalk.
لَا الشَّمْسُ يَنْبَغِي لَهَا أَنْ تُدْرِكَ الْقَمَرَ وَلَا اللَّيْلُ سَابِقُ النَّهَارِ ۚ وَكُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ
آوانویسی
Lash shamsu yambaghee lahaaa an tudrikal qamara wa lal lailu saabiqun nahaar; wa kullun fee falaki yasbahoon
ترجمه
It is not allowable for the sun to reach the moon, nor does the night overtake the day, but each, in an orbit, is swimming.
وَآيَةٌ لَهُمْ أَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
آوانویسی
Wa Aayatul lahum annaa hamalnaa zurriyatahum fil fulkil mashhoon
ترجمه
And a sign for them is that We carried their forefathers in a laden ship.
وَخَلَقْنَا لَهُمْ مِنْ مِثْلِهِ مَا يَرْكَبُونَ
آوانویسی
Wa khalaqnaa lahum mim-mislihee maa yarkaboon
ترجمه
And We created for them from the likes of it that which they ride.
وَإِنْ نَشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِيخَ لَهُمْ وَلَا هُمْ يُنْقَذُونَ
آوانویسی
Wa in nashaa nughriqhum falaa sareekha lahum wa laa hum yunqazoon
ترجمه
And if We should will, We could drown them; then no one responding to a cry would there be for them, nor would they be saved
إِلَّا رَحْمَةً مِنَّا وَمَتَاعًا إِلَىٰ حِينٍ
آوانویسی
Illaa rahmatam minnaa wa mataa'an ilaa heen
ترجمه
Except as a mercy from Us and provision for a time.
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّقُوا مَا بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَمَا خَلْفَكُمْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
آوانویسی
Wa izaa qeela lahumuttaqoo maa baina aideekum wa maa khalfakum la'allakum turhamoon
ترجمه
But when it is said to them, "Beware of what is before you and what is behind you; perhaps you will receive mercy... "
وَمَا تَأْتِيهِمْ مِنْ آيَةٍ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ
آوانویسی
Wa maa taateehim min aayatim min ayataati Rabbihim illaa kaanoo 'anhaa mu'rideen
ترجمه
And no sign comes to them from the signs of their Lord except that they are from it turning away.
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ أَنْفِقُوا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ قَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا أَنُطْعِمُ مَنْ لَوْ يَشَاءُ اللَّهُ أَطْعَمَهُ إِنْ أَنْتُمْ إِلَّا فِي ضَلَالٍ مُبِينٍ
آوانویسی
Wa izaa qeela lahum anfiqoo mimmaa razaqakumul laahu qaalal lazeena kafaroo lillazeena aamanooo anut'imu mal-law yashaaa'ul laahu at'amahooo in antum illaa fee dalaalim mubeen
ترجمه
And when it is said to them, "Spend from that which Allah has provided for you," those who disbelieve say to those who believe, "Should we feed one whom, if Allah had willed, He would have fed? You are not but in clear error."
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
آوانویسی
Wa yaqooloona mataa haazal wa'du in kuntum saadiqeen
ترجمه
And they say, "When is this promise, if you should be truthful?"
مَا يَنْظُرُونَ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُونَ
آوانویسی
Maa yanzuroona illaa saihatanw waahidatan taa khuzuhum wa hum yakhissimoon
ترجمه
They do not await except one blast which will seize them while they are disputing.
فَلَا يَسْتَطِيعُونَ تَوْصِيَةً وَلَا إِلَىٰ أَهْلِهِمْ يَرْجِعُونَ
آوانویسی
Falaa yastatee'oona taw siyatanw-wa laaa ilaaa ahlihim yarji'oon
ترجمه
And they will not be able [to give] any instruction, nor to their people can they return.
وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَإِذَا هُمْ مِنَ الْأَجْدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمْ يَنْسِلُونَ
آوانویسی
Wa nufikha fis-soori faizaa hum minal ajdaasi ilaa Rabbihim yansiloon
ترجمه
And the Horn will be blown; and at once from the graves to their Lord they will hasten.
قَالُوا يَا وَيْلَنَا مَنْ بَعَثَنَا مِنْ مَرْقَدِنَا ۜ ۗ هَٰذَا مَا وَعَدَ الرَّحْمَٰنُ وَصَدَقَ الْمُرْسَلُونَ
آوانویسی
Qaaloo yaa wailanaa mam ba'asanaa mim marqadinaa; haaza maa wa'adar Rahmanu wa sadaqal mursaloon
ترجمه
They will say, "O woe to us! Who has raised us up from our sleeping place?" [The reply will be], "This is what the Most Merciful had promised, and the messengers told the truth."
إِنْ كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌ لَدَيْنَا مُحْضَرُونَ
آوانویسی
In kaanat illaa saihatanw waahidatan fa-izaa hum jamee'ul ladainaa muhdaroon
ترجمه
It will not be but one blast, and at once they are all brought present before Us.
فَالْيَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا وَلَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
آوانویسی
Fal-Yawma laa tuzlamu nafsun shai'anw-wa laa tujzawna illaa maa kuntum ta'maloon
ترجمه
So today no soul will be wronged at all, and you will not be recompensed except for what you used to do.
إِنَّ أَصْحَابَ الْجَنَّةِ الْيَوْمَ فِي شُغُلٍ فَاكِهُونَ
آوانویسی
Inna Ashaabal jannatil Yawma fee shughulin faakihoon
ترجمه
Indeed the companions of Paradise, that Day, will be amused in [joyful] occupation -
هُمْ وَأَزْوَاجُهُمْ فِي ظِلَالٍ عَلَى الْأَرَائِكِ مُتَّكِئُونَ
آوانویسی
Hum wa azwaajuhum fee zilaalin 'alal araaa'iki muttaki'oon
ترجمه
They and their spouses - in shade, reclining on adorned couches.
لَهُمْ فِيهَا فَاكِهَةٌ وَلَهُمْ مَا يَدَّعُونَ
آوانویسی
Lahum feehaa faakiha tunw-wa lahum maa yadda'oon
ترجمه
For them therein is fruit, and for them is whatever they request [or wish]
سَلَامٌ قَوْلًا مِنْ رَبٍّ رَحِيمٍ
آوانویسی
Salaamun qawlam mir Rabbir Raheem
ترجمه
[And] "Peace," a word from a Merciful Lord.
وَامْتَازُوا الْيَوْمَ أَيُّهَا الْمُجْرِمُونَ
آوانویسی
Wamtaazul Yawma ayyuhal mujrimoon
ترجمه
[Then He will say], "But stand apart today, you criminals.
۞ أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يَا بَنِي آدَمَ أَنْ لَا تَعْبُدُوا الشَّيْطَانَ ۖ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُبِينٌ
آوانویسی
Alam a'had ilaikum yaa Baneee Aadama al-laa ta'budush Shaitaana innahoo lakum 'aduwwum mubeen
ترجمه
Did I not enjoin upon you, O children of Adam, that you not worship Satan - [for] indeed, he is to you a clear enemy -
وَأَنِ اعْبُدُونِي ۚ هَٰذَا صِرَاطٌ مُسْتَقِيمٌ
آوانویسی
Wa ani'budoonee; haazaa Siraatum Mustaqeem
ترجمه
And that you worship [only] Me? This is a straight path.
وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنْكُمْ جِبِلًّا كَثِيرًا ۖ أَفَلَمْ تَكُونُوا تَعْقِلُونَ
آوانویسی
Wa laqad adalla minkum jibillan kaseeraa; afalam takoonoo ta'qiloon
ترجمه
And he had already led astray from among you much of creation, so did you not use reason?
هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي كُنْتُمْ تُوعَدُونَ
آوانویسی
Haazihee Jahannamul latee kuntum too'adoon
ترجمه
This is the Hellfire which you were promised.
اصْلَوْهَا الْيَوْمَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُونَ
آوانویسی
Islawhal Yawma bimaa kuntum takfuroon
ترجمه
[Enter to] burn therein today for what you used to deny."
الْيَوْمَ نَخْتِمُ عَلَىٰ أَفْوَاهِهِمْ وَتُكَلِّمُنَا أَيْدِيهِمْ وَتَشْهَدُ أَرْجُلُهُمْ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
آوانویسی
Al-Yawma nakhtimu 'alaaa afwaahihim wa tukallimunaaa aideehim wa tashhadu arjuluhum bimaa kaanoo yaksiboon
ترجمه
That Day, We will seal over their mouths, and their hands will speak to Us, and their feet will testify about what they used to earn.
وَلَوْ نَشَاءُ لَطَمَسْنَا عَلَىٰ أَعْيُنِهِمْ فَاسْتَبَقُوا الصِّرَاطَ فَأَنَّىٰ يُبْصِرُونَ
آوانویسی
Wa law nashaaa'u lata masna 'alaaa aiyunihim fasta baqus-siraata fa-annaa yubsiroon
ترجمه
And if We willed, We could have obliterated their eyes, and they would race to [find] the path, and how could they see?
وَلَوْ نَشَاءُ لَمَسَخْنَاهُمْ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمْ فَمَا اسْتَطَاعُوا مُضِيًّا وَلَا يَرْجِعُونَ
آوانویسی
Wa law nashaaa'u lamasakhnaahum 'alaa makaanatihim famas-tataa'oo mudiyyanw-wa laa yarji'oon
ترجمه
And if We willed, We could have deformed them, [paralyzing them] in their places so they would not be able to proceed, nor could they return.
وَمَنْ نُعَمِّرْهُ نُنَكِّسْهُ فِي الْخَلْقِ ۖ أَفَلَا يَعْقِلُونَ
آوانویسی
Wa man nu 'ammirhu nunakkishu fil-khalq; afalaa ya'qiloon
ترجمه
And he to whom We grant long life We reverse in creation; so will they not understand?
وَمَا عَلَّمْنَاهُ الشِّعْرَ وَمَا يَنْبَغِي لَهُ ۚ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ وَقُرْآنٌ مُبِينٌ
آوانویسی
Wa maa 'allamnaahush shi'ra wa maa yambaghee lah; in huwa illaa zikrunw-wa Qur-aanum mubeen
ترجمه
And We did not give Prophet Muhammad, knowledge of poetry, nor is it befitting for him. It is not but a message and a clear Qur'an
لِيُنْذِرَ مَنْ كَانَ حَيًّا وَيَحِقَّ الْقَوْلُ عَلَى الْكَافِرِينَ
آوانویسی
Liyunzira man kaana haiyanw-wa yahiqqal qawlu 'alal-kaafireen
ترجمه
To warn whoever is alive and justify the word against the disbelievers.
أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا خَلَقْنَا لَهُمْ مِمَّا عَمِلَتْ أَيْدِينَا أَنْعَامًا فَهُمْ لَهَا مَالِكُونَ
آوانویسی
Awalam yaraw annaa khalaqnaa lahum mimmaa 'amilat aideenaaa an'aaman fahum lahaa maalikoon
ترجمه
Do they not see that We have created for them from what Our hands have made, grazing livestock, and [then] they are their owners?
وَذَلَّلْنَاهَا لَهُمْ فَمِنْهَا رَكُوبُهُمْ وَمِنْهَا يَأْكُلُونَ
آوانویسی
Wa zallalnaahaa lahum faminhaa rakoobuhum wa minhaa yaakuloon
ترجمه
And We have tamed them for them, so some of them they ride, and some of them they eat.
وَلَهُمْ فِيهَا مَنَافِعُ وَمَشَارِبُ ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ
آوانویسی
Wa lahum feehaa manaa fi'u wa mashaarib; afalaa yashkuroon
ترجمه
And for them therein are [other] benefits and drinks, so will they not be grateful?
وَاتَّخَذُوا مِنْ دُونِ اللَّهِ آلِهَةً لَعَلَّهُمْ يُنْصَرُونَ
آوانویسی
Wattakhazoo min doonil laahi aalihatal la'allahum yunsaroon
ترجمه
But they have taken besides Allah [false] deities that perhaps they would be helped.
لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَهُمْ وَهُمْ لَهُمْ جُنْدٌ مُحْضَرُونَ
آوانویسی
Laa yastatee'oona nasrahum wa hum lahum jundum muhdaroon
ترجمه
They are not able to help them, and they [themselves] are for them soldiers in attendance.
فَلَا يَحْزُنْكَ قَوْلُهُمْ ۘ إِنَّا نَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ
آوانویسی
Falaa yahzunka qawluhum; innaa na'lamu maa yusirroona wa maa yu'linoon
ترجمه
So let not their speech grieve you. Indeed, We know what they conceal and what they declare.
أَوَلَمْ يَرَ الْإِنْسَانُ أَنَّا خَلَقْنَاهُ مِنْ نُطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مُبِينٌ
آوانویسی
Awalam yaral insaanu annaa khalaqnaahu min nutfatin fa-izaa huwa khaseemum mubeen
ترجمه
Does man not consider that We created him from a [mere] sperm-drop - then at once he is a clear adversary?
وَضَرَبَ لَنَا مَثَلًا وَنَسِيَ خَلْقَهُ ۖ قَالَ مَنْ يُحْيِي الْعِظَامَ وَهِيَ رَمِيمٌ
آوانویسی
Wa daraba lanaa maslanw-wa nasiya khalqahoo qaala mai-yuhyil'izaama wa hiya rameem
ترجمه
And he presents for Us an example and forgets his [own] creation. He says, "Who will give life to bones while they are disintegrated?"
قُلْ يُحْيِيهَا الَّذِي أَنْشَأَهَا أَوَّلَ مَرَّةٍ ۖ وَهُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِيمٌ
آوانویسی
Qul yuh yeehal lazeee ansha ahaaa awwala marrah; wa Huwa bikulli khalqin 'Aleem
ترجمه
Say, "He will give them life who produced them the first time; and He is, of all creation, Knowing."
الَّذِي جَعَلَ لَكُمْ مِنَ الشَّجَرِ الْأَخْضَرِ نَارًا فَإِذَا أَنْتُمْ مِنْهُ تُوقِدُونَ
آوانویسی
Allazee ja'ala lakum minash shajaril akhdari naaran fa-izaaa antum minhu tooqidoon
ترجمه
[It is] He who made for you from the green tree, fire, and then from it you ignite.
أَوَلَيْسَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَنْ يَخْلُقَ مِثْلَهُمْ ۚ بَلَىٰ وَهُوَ الْخَلَّاقُ الْعَلِيمُ
آوانویسی
Awa laisal lazee khalaqas samaawaati wal arda biqaadirin 'alaaa ai-yakhluqa mislahum; balaa wa Huwal Khallaaqul 'Aleem
ترجمه
Is not He who created the heavens and the earth Able to create the likes of them? Yes, [it is so]; and He is the Knowing Creator.
إِنَّمَا أَمْرُهُ إِذَا أَرَادَ شَيْئًا أَنْ يَقُولَ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ
آوانویسی
Innamaa amruhooo izaaa araada shai'an ai-yaqoola lahoo kun fa-yakoon
ترجمه
His command is only when He intends a thing that He says to it, "Be," and it is.
فَسُبْحَانَ الَّذِي بِيَدِهِ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيْءٍ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
آوانویسی
Fa Subhaanal lazee biyadihee malakootu kulli shai-inw-wa ilaihi turja'oon
ترجمه
So exalted is He in whose hand is the realm of all things, and to Him you will be returned.
وَالصَّافَّاتِ صَفًّا
آوانویسی
Wassaaaffaati saffaa
ترجمه
By those [angels] lined up in rows
فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا
آوانویسی
Fazzaajiraati zajraa
ترجمه
And those who drive [the clouds]
فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا
آوانویسی
Fattaaliyaati Zikra
ترجمه
And those who recite the message,
إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَاحِدٌ
آوانویسی
Inna Illaahakum la Waahid
ترجمه
Indeed, your God is One,
رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ
آوانویسی
Rabbus samaawaati wal ardi wa maa bainahumaa wa Rabbul mashaariq
ترجمه
Lord of the heavens and the earth and that between them and Lord of the sunrises.
إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ
آوانویسی
Innaa zaiyannas samaaa 'ad dunyaa bizeenatinil kawaakib
ترجمه
Indeed, We have adorned the nearest heaven with an adornment of stars
وَحِفْظًا مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ مَارِدٍ
آوانویسی
Wa hifzam min kulli Shaitaanim maarid
ترجمه
And as protection against every rebellious devil
لَا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِنْ كُلِّ جَانِبٍ
آوانویسی
Laa yassamma 'oona ilal mala il a'alaa wa yuqzafoona min kulli jaanib
ترجمه
[So] they may not listen to the exalted assembly [of angels] and are pelted from every side,
دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
آوانویسی
Duhooranw wa lahum 'azaabunw waasib
ترجمه
Repelled; and for them is a constant punishment,
إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ
آوانویسی
Illaa man khatifal khatfata fa atba'ahoo shihaabun saaqib
ترجمه
Except one who snatches [some words] by theft, but they are pursued by a burning flame, piercing [in brightness].
فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمْ مَنْ خَلَقْنَا ۚ إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِنْ طِينٍ لَازِبٍ
آوانویسی
Fastaftihim ahum ashaddu khalqan am man khalaqnaa; innaa khalaqnaahum min teenil laazib
ترجمه
Then inquire of them, [O Muhammad], "Are they a stronger [or more difficult] creation or those [others] We have created?" Indeed, We created men from sticky clay.
بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ
آوانویسی
Bal'ajibta wa yaskharoon
ترجمه
But you wonder, while they mock,
وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ
آوانویسی
Wa izaa zukkiroo laa yazkuroon
ترجمه
And when they are reminded, they remember not.
وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ
آوانویسی
Wa izaa ra aw Aayatinw yastaskhiroon
ترجمه
And when they see a sign, they ridicule
وَقَالُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُبِينٌ
آوانویسی
Wa qaalooo in haazaa illaa sihrum mubeen
ترجمه
And say, "This is not but obvious magic.
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
آوانویسی
'A-izaa mitnaa wa kunnaa turaabanw wa 'izaaman 'ainnaa lamab'oosoon
ترجمه
When we have died and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
آوانویسی
Awa aabaa'unal awwaloon
ترجمه
And our forefathers [as well]?"
قُلْ نَعَمْ وَأَنْتُمْ دَاخِرُونَ
آوانویسی
Qul na'am wa antum daakhiroon
ترجمه
Say, "Yes, and you will be [rendered] contemptible."
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنْظُرُونَ
آوانویسی
Fa innamaa hiya zajra tunw waahidatun fa izaa hum yanzuroon
ترجمه
It will be only one shout, and at once they will be observing.
وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ الدِّينِ
آوانویسی
Qa qaaloo yaa wailanaa haazaa Yawmud-Deen
ترجمه
They will say, "O woe to us! This is the Day of Recompense."
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
آوانویسی
Haazaa Yawmul Faslil lazee kuntum bihee tukaziboon
ترجمه
[They will be told], "This is the Day of Judgement which you used to deny."
۞ احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ
آوانویسی
Uhshurul lazeena zalamoo wa azwaajahum wa maa kaanoo ya'budoon
ترجمه
[The angels will be ordered], "Gather those who committed wrong, their kinds, and what they used to worship
مِنْ دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْجَحِيمِ
آوانویسی
Min doonil laahi fahdoohum ilaa siraatil Jaheem
ترجمه
Other than Allah, and guide them to the path of Hellfire
وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُمْ مَسْئُولُونَ
آوانویسی
Wa qifoohum innahum mas'ooloon
ترجمه
And stop them; indeed, they are to be questioned."
مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
آوانویسی
Maa lakum laa tanaasaroon
ترجمه
[They will be asked], "What is [wrong] with you? Why do you not help each other?"
بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
آوانویسی
Bal humul Yawma mustaslimoon
ترجمه
But they, that Day, are in surrender.
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ
آوانویسی
Wa aqbala ba'duhum 'alaa ba'diny yatasaaa'aloon
ترجمه
And they will approach one another blaming each other.
قَالُوا إِنَّكُمْ كُنْتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ
آوانویسی
Qaalooo innakum kuntum taatoonanaa 'anil yameen
ترجمه
They will say, "Indeed, you used to come at us from the right."
قَالُوا بَلْ لَمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
آوانویسی
Qaaloo bal lam takoonoo mu'mineen
ترجمه
The oppressors will say, "Rather, you [yourselves] were not believers,
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُمْ مِنْ سُلْطَانٍ ۖ بَلْ كُنْتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ
آوانویسی
Wa maa kaana lanaa 'alaikum min sultaanim bal kuntum qawman taagheen
ترجمه
And we had over you no authority, but you were a transgressing people.
فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا ۖ إِنَّا لَذَائِقُونَ
آوانویسی
Fahaqqa 'alainaa qawlu Rabbinaaa innaa lazaaa'iqoon
ترجمه
So the word of our Lord has come into effect upon us; indeed, we will taste [punishment].
فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ
آوانویسی
Fa aghwainaakum innaa kunnaa ghaaween
ترجمه
And we led you to deviation; indeed, we were deviators."
فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
آوانویسی
Fa innahum Yawma'izin fil'azaabi mushtarikoon
ترجمه
So indeed they, that Day, will be sharing in the punishment.
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
آوانویسی
Innaa kazaalika naf'alu bil mujrimeen
ترجمه
Indeed, that is how We deal with the criminals.
إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
آوانویسی
Innahum kaanooo izaa qeela lahum laaa ilaaha illal laahu yastakbiroon
ترجمه
Indeed they, when it was said to them, "There is no deity but Allah," were arrogant
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَجْنُونٍ
آوانویسی
Wa yaqooloona a'innaa lataarikooo aalihatinaa lishaa'irim majnoon
ترجمه
And were saying, "Are we to leave our gods for a mad poet?"
بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ
آوانویسی
bal jaaa'a bilhaqqi wa saddaqal mursaleen
ترجمه
Rather, the Prophet has come with the truth and confirmed the [previous] messengers.
إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ
آوانویسی
Innakum lazaaa'iqul 'azaabil aleem
ترجمه
Indeed, you [disbelievers] will be tasters of the painful punishment,
وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
آوانویسی
Wa maa tujzawna illaa maa kuntum ta'maloon
ترجمه
And you will not be recompensed except for what you used to do -
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
آوانویسی
Illaa 'ibaadal laahil mukhlaseen
ترجمه
But not the chosen servants of Allah.
أُولَٰئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَعْلُومٌ
آوانویسی
Ulaaa'ika lahum rizqum ma'loom
ترجمه
Those will have a provision determined -
فَوَاكِهُ ۖ وَهُمْ مُكْرَمُونَ
آوانویسی
Fa waakihu wa hum mukramoon
ترجمه
Fruits; and they will be honored
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
آوانویسی
Fee jannaatin Na'eem
ترجمه
In gardens of pleasure
عَلَىٰ سُرُرٍ مُتَقَابِلِينَ
آوانویسی
'Alaa sururim mutaqaa bileen
ترجمه
On thrones facing one another.
يُطَافُ عَلَيْهِمْ بِكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ
آوانویسی
Yutaafu 'alaihim bikaasim mim ma'een
ترجمه
There will be circulated among them a cup [of wine] from a flowing spring,
بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِلشَّارِبِينَ
آوانویسی
Baidaaa'a laz zatil lish shaaribeen
ترجمه
White and delicious to the drinkers;
لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنْزَفُونَ
آوانویسی
Laa feehaa ghawlunw wa laa hum 'anhaa yunzafoon
ترجمه
No bad effect is there in it, nor from it will they be intoxicated.
وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ
آوانویسی
Wa 'indahum qaasiraatut tarfi 'een
ترجمه
And with them will be women limiting [their] glances, with large, [beautiful] eyes,
كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَكْنُونٌ
آوانویسی
Ka annahunna baidum maknoon
ترجمه
As if they were [delicate] eggs, well-protected.
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ
آوانویسی
Fa aqbala ba'duhum 'alaa badiny yatasaaa 'aloon
ترجمه
And they will approach one another, inquiring of each other.
قَالَ قَائِلٌ مِنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ
آوانویسی
Qaala qaaa'ilum minhum innee kaana lee qareen
ترجمه
A speaker among them will say, "Indeed, I had a companion [on earth]
يَقُولُ أَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ
آوانویسی
Yaqoolu a'innnaka laminal musaddiqeen
ترجمه
Who would say, 'Are you indeed of those who believe
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَدِينُونَ
آوانویسی
'A-izaa mitnaa wa kunnaa turaabanw wa 'izaaman 'ainnaa lamadeenoon
ترجمه
That when we have died and become dust and bones, we will indeed be recompensed?'"
قَالَ هَلْ أَنْتُمْ مُطَّلِعُونَ
آوانویسی
Qaala hal antum muttali'oon
ترجمه
He will say, "Would you [care to] look?"
فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ
آوانویسی
Fattala'a fara aahu fee sawaaa'il Jaheem
ترجمه
And he will look and see him in the midst of the Hellfire.
قَالَ تَاللَّهِ إِنْ كِدْتَ لَتُرْدِينِ
آوانویسی
Qaala tallaahi in kitta laturdeen
ترجمه
He will say, "By Allah, you almost ruined me.
وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنْتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ
آوانویسی
Wa law laa ni'matu Rabbee lakuntu minal muhdareen
ترجمه
If not for the favor of my Lord, I would have been of those brought in [to Hell].
أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
آوانویسی
Afamaa nahnu bimaiyiteen
ترجمه
Then, are we not to die
إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
آوانویسی
Illa mawtatanal oola wa maa nahnu bimu'azzabeen
ترجمه
Except for our first death, and we will not be punished?"
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
آوانویسی
Inna haazaa falya'ma lil'aamiloon
ترجمه
Indeed, this is the great attainment.
لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ
آوانویسی
Limisli haaza falya'ma lil 'aamiloon
ترجمه
For the like of this let the workers [on earth] work.
أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ
آوانویسی
Azaalika khairun nuzulan am shajaratuz Zaqqom
ترجمه
Is Paradise a better accommodation or the tree of zaqqum?
إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِلظَّالِمِينَ
آوانویسی
Innaa ja'alnaahaa fitnatal lizzaalimeen
ترجمه
Indeed, We have made it a torment for the wrongdoers.
إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ
آوانویسی
Innahaa shajaratun takhruju feee aslil Jaheem
ترجمه
Indeed, it is a tree issuing from the bottom of the Hellfire,
طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ
آوانویسی
Tal'uhaa ka annahoo ru'oosush Shayaateen
ترجمه
Its emerging fruit as if it was heads of the devils.
فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
آوانویسی
Fa innahum la aakiloona minhaa famaali'oona minhal butoon
ترجمه
And indeed, they will eat from it and fill with it their bellies.
ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِنْ حَمِيمٍ
آوانویسی
Summa inna lahum 'alaihaa lashawbam min hameem
ترجمه
Then indeed, they will have after it a mixture of scalding water.
ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ
آوانویسی
Summa inna marji'ahum la ilal Jaheem
ترجمه
Then indeed, their return will be to the Hellfire.
إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءَهُمْ ضَالِّينَ
آوانویسی
Innahum alfaw aabaaa'ahum daaalleen
ترجمه
Indeed they found their fathers astray.
فَهُمْ عَلَىٰ آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ
آوانویسی
Fahum 'alaa aasaarihim yuhra'oon
ترجمه
So they hastened [to follow] in their footsteps.
وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ
آوانویسی
Wa laqad dalla qablahum aksarul awwaleen
ترجمه
And there had already strayed before them most of the former peoples,
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِمْ مُنْذِرِينَ
آوانویسی
Wa laqad arsalnaa feehim munzireen
ترجمه
And We had already sent among them warners.
فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنْذَرِينَ
آوانویسی
Fanzur kaifa kaana 'aaqibatul munzareen
ترجمه
Then look how was the end of those who were warned -
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
آوانویسی
Illaa 'ibaadal laahil mukhlaseen
ترجمه
But not the chosen servants of Allah.
وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ
آوانویسی
Wa laqad naadaanaa Noohun falani'mal mujeeboon
ترجمه
And Noah had certainly called Us, and [We are] the best of responders.
وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
آوانویسی
Wa jajainaahu wa ahlahoo minal karbil 'azeem
ترجمه
And We saved him and his family from the great affliction.
وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْبَاقِينَ
آوانویسی
Wa ja'alnaa zurriyyatahoo hummul baaqeen
ترجمه
And We made his descendants those remaining [on the earth]
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
آوانویسی
Wa taraknaa 'alaihi fil aakhireen
ترجمه
And left for him [favorable mention] among later generations:
سَلَامٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ
آوانویسی
Salaamun 'alaa Noohin fil 'aalameen
ترجمه
"Peace upon Noah among the worlds."
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
آوانویسی
Innaa kazaalika najzil muhsineen
ترجمه
Indeed, We thus reward the doers of good.
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
آوانویسی
Innahoo min 'ibaadinal mu'mineen
ترجمه
Indeed, he was of Our believing servants.
ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ
آوانویسی
Summa aghraqnal aakhareen
ترجمه
Then We drowned the disbelievers.
۞ وَإِنَّ مِنْ شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ
آوانویسی
Wa ina min shee'atihee la Ibraaheem
ترجمه
And indeed, among his kind was Abraham,
إِذْ جَاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
آوانویسی
Iz jaaa'a Rabbahoo bi qalbin saleem
ترجمه
When he came to his Lord with a sound heart
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ
آوانویسی
Iz qaala li abeehi wa qawmihee maazaa ta'budoon
ترجمه
[And] when he said to his father and his people, "What do you worship?
أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ
آوانویسی
A'ifkan aalihatan doonal laahi tureedoon
ترجمه
Is it falsehood [as] gods other than Allah you desire?
فَمَا ظَنُّكُمْ بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
آوانویسی
Famaa zannukum bi Rabbil'aalameen
ترجمه
Then what is your thought about the Lord of the worlds?"
فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ
آوانویسی
Fanazara nazratan finnujoom
ترجمه
And he cast a look at the stars
فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ
آوانویسی
Faqaala inee saqeem
ترجمه
And said, "Indeed, I am [about to be] ill."
فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ
آوانویسی
Fatawallaw 'anhu mudbireen
ترجمه
So they turned away from him, departing.
فَرَاغَ إِلَىٰ آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
آوانویسی
Faraagha ilaaa aalihatihim faqaala alaa taakuloon
ترجمه
Then he turned to their gods and said, "Do you not eat?
مَا لَكُمْ لَا تَنْطِقُونَ
آوانویسی
Maa lakum laa tantiqoon
ترجمه
What is [wrong] with you that you do not speak?"
فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ
آوانویسی
Faraagha 'alaihim darbam bilyameen
ترجمه
And he turned upon them a blow with [his] right hand.
فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ
آوانویسی
Fa aqbalooo ilaihi yaziffoon
ترجمه
Then the people came toward him, hastening.
قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ
آوانویسی
Qaala ata'budoona maa tanhitoon
ترجمه
He said, "Do you worship that which you [yourselves] carve,
وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
آوانویسی
Wallaahu khalaqakum wa maa ta'maloon
ترجمه
While Allah created you and that which you do?"
قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ
آوانویسی
Qaalub noo lahoo bun yaanan fa alqoohu fil jaheem
ترجمه
They said, "Construct for him a furnace and throw him into the burning fire."
فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ
آوانویسی
Fa araadoo bihee kaidan faja 'alnaahumul asfaleen
ترجمه
And they intended for him a plan, but We made them the most debased.
وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهْدِينِ
آوانویسی
Wa qaala innee zaahibun ilaa Rabbee sa yahdeen
ترجمه
And [then] he said, "Indeed, I will go to [where I am ordered by] my Lord; He will guide me.
رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ
آوانویسی
Rabbi hab lee minas saaliheen
ترجمه
My Lord, grant me [a child] from among the righteous."
فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ
آوانویسی
Fabashsharnaahu bighulaamin haleem
ترجمه
So We gave him good tidings of a forbearing boy.
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَىٰ فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانْظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ
آوانویسی
Falamma balagha ma'a hus sa'ya qaala yaa buniya inneee araa fil manaami anneee azbahuka fanzur maazaa taraa; qaala yaaa abatif 'al maa tu'maru satajidunee in shaaa'allaahu minas saabireen
ترجمه
And when he reached with him [the age of] exertion, he said, "O my son, indeed I have seen in a dream that I [must] sacrifice you, so see what you think." He said, "O my father, do as you are commanded. You will find me, if Allah wills, of the steadfast."
فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ
آوانویسی
Falammaaa aslamaa wa tallahoo liljabeen
ترجمه
And when they had both submitted and he put him down upon his forehead,
وَنَادَيْنَاهُ أَنْ يَا إِبْرَاهِيمُ
آوانویسی
Wa naadainaahu ai yaaaa Ibraheem
ترجمه
We called to him, "O Abraham,
قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
آوانویسی
Qad saddaqtar ru'yaa; innaa kazaalika najzil muhsineen
ترجمه
You have fulfilled the vision." Indeed, We thus reward the doers of good.
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْبَلَاءُ الْمُبِينُ
آوانویسی
Inna haazaa lahuwal balaaa'ul mubeen
ترجمه
Indeed, this was the clear trial.
وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ
آوانویسی
Wa fadainaahu bizibhin 'azeem
ترجمه
And We ransomed him with a great sacrifice,
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
آوانویسی
Wa taraknaa 'alaihi fil aakhireen
ترجمه
And We left for him [favorable mention] among later generations:
سَلَامٌ عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ
آوانویسی
Salaamun 'alaaa Ibraaheem
ترجمه
"Peace upon Abraham."
كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
آوانویسی
Kazaalika najzil muhsineen
ترجمه
Indeed, We thus reward the doers of good.
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
آوانویسی
Innahoo min 'ibaadinal mu'mineen
ترجمه
Indeed, he was of Our believing servants.
وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِنَ الصَّالِحِينَ
آوانویسی
Wa bashsharnaahu bi Ishaaqa Nabiyayam minas saaliheen
ترجمه
And We gave him good tidings of Isaac, a prophet from among the righteous.
وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰ إِسْحَاقَ ۚ وَمِنْ ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِنَفْسِهِ مُبِينٌ
آوانویسی
Wa baaraknaa 'alaihi wa 'alaaa Ishaaq; wa min zurriyya tihimaa muhsinunw wa zaalimul linafshihee mubeen
ترجمه
And We blessed him and Isaac. But among their descendants is the doer of good and the clearly unjust to himself.
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ
آوانویسی
Wa laqad mananna alaa Moosaa wa Haaroon
ترجمه
And We did certainly confer favor upon Moses and Aaron.
وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
آوانویسی
Wa najjainaahumaa wa qawmahumaa minal karbil 'azeem
ترجمه
And We saved them and their people from the great affliction,
وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ
آوانویسی
Wa nasarnaahum fakaanoo humul ghaalibeen
ترجمه
And We supported them so it was they who overcame.
وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ
آوانویسی
Wa aatainaahumal Kitaabal mustabeen
ترجمه
And We gave them the explicit Scripture,
وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ
آوانویسی
Wa hadainaahumus Siraatal Mustaqeem
ترجمه
And We guided them on the straight path.
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ
آوانویسی
Wa taraknaa 'alaihimaa fil aakhireen
ترجمه
And We left for them [favorable mention] among later generations:
سَلَامٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ
آوانویسی
Salaamun 'alaa Moosaa wa Haaroon
ترجمه
"Peace upon Moses and Aaron."
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
آوانویسی
Innaa kazaalika najzil muhsineen
ترجمه
Indeed, We thus reward the doers of good.
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
آوانویسی
Innahumaa min 'ibaadinal mu'mineen
ترجمه
Indeed, they were of Our believing servants.
وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
آوانویسی
Wa inna Ilyaasa laminal mursaleen
ترجمه
And indeed, Elias was from among the messengers,
إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ
آوانویسی
Iz qaala liqawmiheee alaa tattaqoon
ترجمه
When he said to his people, "Will you not fear Allah?
أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ
آوانویسی
Atad'oona Ba'lanw wa tazaroona ahsanal khaaliqeen
ترجمه
Do you call upon Ba'l and leave the best of creators -
اللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
آوانویسی
Allaaha Rabbakum wa Rabba aabaaa'ikumul awwaleen
ترجمه
Allah, your Lord and the Lord of your first forefathers?"
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
آوانویسی
Fakazzaboohu fa inna hum lamuhdaroon
ترجمه
And they denied him, so indeed, they will be brought [for punishment],
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
آوانویسی
Illaa 'ibaadal laahil mukhlaseen
ترجمه
Except the chosen servants of Allah.
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
آوانویسی
Wa taraknaa 'alaihi fil aakhireen
ترجمه
And We left for him [favorable mention] among later generations:
سَلَامٌ عَلَىٰ إِلْ يَاسِينَ
آوانویسی
Salaamun 'alaaa Ilyaaseen
ترجمه
"Peace upon Elias."
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
آوانویسی
Innaa kazaalika najzil muhsineen
ترجمه
Indeed, We thus reward the doers of good.
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
آوانویسی
Innahoo min 'ibaadinal mu'mineen
ترجمه
Indeed, he was of Our believing servants.
وَإِنَّ لُوطًا لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
آوانویسی
Wa inna Lootal laminal mursaleen
ترجمه
And indeed, Lot was among the messengers.
إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ
آوانویسی
Iz najjainaahu wa ahlahooo ajma'een
ترجمه
[So mention] when We saved him and his family, all,
إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ
آوانویسی
Illaa 'ajoozan fil ghaabireen
ترجمه
Except his wife among those who remained [with the evildoers].
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ
آوانویسی
Summa dammarnal aakhareen
ترجمه
Then We destroyed the others.
وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِمْ مُصْبِحِينَ
آوانویسی
Wa innakum latamurroona 'alaihim musbiheen
ترجمه
And indeed, you pass by them in the morning
وَبِاللَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
آوانویسی
Wa billail; afalaa ta'qiloon
ترجمه
And at night. Then will you not use reason?
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
آوانویسی
Wa inna Yoonusa laminal mursaleen
ترجمه
And indeed, Jonah was among the messengers.
إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
آوانویسی
Iz abaqa ilal fulkil mash hoon
ترجمه
[Mention] when he ran away to the laden ship.
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ
آوانویسی
Fasaahama fakaana minal mudhadeen
ترجمه
And he drew lots and was among the losers.
فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ
آوانویسی
Faltaqamahul hootu wa huwa muleem
ترجمه
Then the fish swallowed him, while he was blameworthy.
فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ
آوانویسی
Falaw laaa annahoo kaana minal musabbiheen
ترجمه
And had he not been of those who exalt Allah,
لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
آوانویسی
Lalabisa fee batniheee ilaa Yawmi yub'asoon
ترجمه
He would have remained inside its belly until the Day they are resurrected.
۞ فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ سَقِيمٌ
آوانویسی
Fanabaznaahu bil'araaa'i wa huwa saqeem
ترجمه
But We threw him onto the open shore while he was ill.
وَأَنْبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِنْ يَقْطِينٍ
آوانویسی
Wa ambatnaa 'alaihi shajaratam mai yaqteen
ترجمه
And We caused to grow over him a gourd vine.
وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ
آوانویسی
Wa arsalnaahu ilaa mi'ati alfin aw yazeedoon
ترجمه
And We sent him to [his people of] a hundred thousand or more.
فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَىٰ حِينٍ
آوانویسی
Fa aamanoo famatta' naahum ilaa heen
ترجمه
And they believed, so We gave them enjoyment [of life] for a time.
فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ
آوانویسی
Fastaftihim ali Rabbikal banaatu wa lahumul banoon
ترجمه
So inquire of them, [O Muhammad], "Does your Lord have daughters while they have sons?
أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ
آوانویسی
Am khalaqnal malaaa'i kata inaasanw wa hm shaahidoon
ترجمه
Or did We create the angels as females while they were witnesses?"
أَلَا إِنَّهُمْ مِنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ
آوانویسی
Alaaa innahum min ifkihim la yaqooloon
ترجمه
Unquestionably, it is out of their [invented] falsehood that they say,
وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
آوانویسی
Waladal laahu wa innhum lakaaziboon
ترجمه
" Allah has begotten," and indeed, they are liars.
أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ
آوانویسی
Astafal banaati 'alal baneen
ترجمه
Has He chosen daughters over sons?
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
آوانویسی
Maa lakum kaifa tahkumoon
ترجمه
What is [wrong] with you? How do you make judgement?
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
آوانویسی
Afalaa tazakkaroon
ترجمه
Then will you not be reminded?
أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُبِينٌ
آوانویسی
Am lakum sultaanum mubeen
ترجمه
Or do you have a clear authority?
فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
آوانویسی
Faatoo bi Kitaabikum in kuntum saadiqeen
ترجمه
Then produce your scripture, if you should be truthful.
وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
آوانویسی
Wa ja'aloo bainahoo wa bainal jinnati nasabaa; wa laqad 'alimatil jinnatu innahum lamuhdaroon
ترجمه
And they have claimed between Him and the jinn a lineage, but the jinn have already known that they [who made such claims] will be brought to [punishment].
سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
آوانویسی
Subhaanal laahi 'ammaa yasifoon
ترجمه
Exalted is Allah above what they describe,
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
آوانویسی
Illaa 'ibaadal laahil mukhlaseen
ترجمه
Except the chosen servants of Allah [who do not share in that sin].
فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ
آوانویسی
Fa innakum wa maa ta'ubdoon
ترجمه
So indeed, you [disbelievers] and whatever you worship,
مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ
آوانویسی
Maaa antum 'alaihi befaaatineen
ترجمه
You cannot tempt [anyone] away from Him
إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ
آوانویسی
Illaa man huwa saalil jaheem
ترجمه
Except he who is to [enter and] burn in the Hellfire.
وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَعْلُومٌ
آوانویسی
Wa maa minnasa illaa lahoo maqaamum ma'loom
ترجمه
[The angels say], "There is not among us any except that he has a known position.
وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ
آوانویسی
Wa innaa llanah nus saaffoon
ترجمه
And indeed, we are those who line up [for prayer].
وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ
آوانویسی
Wa innaa lanah nul musabbihoon
ترجمه
And indeed, we are those who exalt Allah."
وَإِنْ كَانُوا لَيَقُولُونَ
آوانویسی
Wa in kaanoo la yaqooloon
ترجمه
And indeed, the disbelievers used to say,
لَوْ أَنَّ عِنْدَنَا ذِكْرًا مِنَ الْأَوَّلِينَ
آوانویسی
Law anna 'indana zikram minal awwaleen
ترجمه
"If we had a message from [those of] the former peoples,
لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
آوانویسی
Lakunna 'ibaadal laahil mukhlaseen
ترجمه
We would have been the chosen servants of Allah."
فَكَفَرُوا بِهِ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
آوانویسی
Fakafaroo bihee fasawfa ya'lamoon
ترجمه
But they disbelieved in it, so they are going to know.
وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ
آوانویسی
Wa laqad sabaqat Kalimatunaa li'ibaadinal mursa leen
ترجمه
And Our word has already preceded for Our servants, the messengers,
إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنْصُورُونَ
آوانویسی
Innaa hum lahumul mansooroon
ترجمه
[That] indeed, they would be those given victory
وَإِنَّ جُنْدَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ
آوانویسی
Wa inna jundana lahumul ghaaliboon
ترجمه
And [that] indeed, Our soldiers will be those who overcome.
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
آوانویسی
Fatawalla 'anhum hatta heen
ترجمه
So, [O Muhammad], leave them for a time.
وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
آوانویسی
Wa absirhum fasawfa yubsiroon
ترجمه
And see [what will befall] them, for they are going to see.
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
آوانویسی
Afabi'azaabinaa yasta'jiloon
ترجمه
Then for Our punishment are they impatient?
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ
آوانویسی
Fa izaa nazala bisaahatihim fasaaa'a sabaahul munzareen
ترجمه
But when it descends in their territory, then evil is the morning of those who were warned.
وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
آوانویسی
Wa tawalla 'anhum hattaa heen
ترجمه
And leave them for a time.
وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
آوانویسی
Wa absir fasawfa yubsiroon
ترجمه
And see, for they are going to see.
سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
آوانویسی
Subhaana Rabbika Rabbil 'izzati 'amma yasifoon
ترجمه
Exalted is your Lord, the Lord of might, above what they describe.
وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ
آوانویسی
Wa salaamun 'alalmursaleen
ترجمه
And peace upon the messengers.
وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
آوانویسی
Walhamdu lillaahi Rabbil 'aalameen
ترجمه
And praise to Allah, Lord of the worlds.
ص ۚ وَالْقُرْآنِ ذِي الذِّكْرِ
آوانویسی
Saaad; wal-Qur-aani ziz zikr
ترجمه
Sad. By the Qur'an containing reminder...
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي عِزَّةٍ وَشِقَاقٍ
آوانویسی
Balil lazeena kafaroo fee 'izzatilnw wa shiqaaq
ترجمه
But those who disbelieve are in pride and dissension.
كَمْ أَهْلَكْنَا مِنْ قَبْلِهِمْ مِنْ قَرْنٍ فَنَادَوْا وَلَاتَ حِينَ مَنَاصٍ
آوانویسی
Kam ahlaknaa min qablihim min qarnin fanaadaw wa laata heena manaas
ترجمه
How many a generation have We destroyed before them, and they [then] called out; but it was not a time for escape.
وَعَجِبُوا أَنْ جَاءَهُمْ مُنْذِرٌ مِنْهُمْ ۖ وَقَالَ الْكَافِرُونَ هَٰذَا سَاحِرٌ كَذَّابٌ
آوانویسی
Wa 'ajibooo an jaaa'a hum munzirum minhum wa qaalal kaafiroona haazaa saahirun kazzaab
ترجمه
And they wonder that there has come to them a warner from among themselves. And the disbelievers say, "This is a magician and a liar.
أَجَعَلَ الْآلِهَةَ إِلَٰهًا وَاحِدًا ۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيْءٌ عُجَابٌ
آوانویسی
Aja'alal aalihata Ilaahanw Waahidan inna haazaa lashai'un 'ujaab
ترجمه
Has he made the gods [only] one God? Indeed, this is a curious thing."
وَانْطَلَقَ الْمَلَأُ مِنْهُمْ أَنِ امْشُوا وَاصْبِرُوا عَلَىٰ آلِهَتِكُمْ ۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيْءٌ يُرَادُ
آوانویسی
Wantalaqal mala-u minhum anim shoo wasbiroo 'alaaa aalihatikum innna haazaa lashai 'uny yuraad
ترجمه
And the eminent among them went forth, [saying], "Continue, and be patient over [the defense of] your gods. Indeed, this is a thing intended.
مَا سَمِعْنَا بِهَٰذَا فِي الْمِلَّةِ الْآخِرَةِ إِنْ هَٰذَا إِلَّا اخْتِلَاقٌ
آوانویسی
Maa sami'naa bihaazaa fil millatil aakhirati in haazaaa illakh tilaaq
ترجمه
We have not heard of this in the latest religion. This is not but a fabrication.
أَأُنْزِلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ مِنْ بَيْنِنَا ۚ بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ مِنْ ذِكْرِي ۖ بَلْ لَمَّا يَذُوقُوا عَذَابِ
آوانویسی
'A-unzila 'alaihiz zikru mim baininaa; bal hum fee shakkim min Zikree bal lammaa yazooqoo 'azaab
ترجمه
Has the message been revealed to him out of [all of] us?" Rather, they are in doubt about My message. Rather, they have not yet tasted My punishment.
أَمْ عِنْدَهُمْ خَزَائِنُ رَحْمَةِ رَبِّكَ الْعَزِيزِ الْوَهَّابِ
آوانویسی
Am'indahum khazaaa 'inu rahmati Rabbikal 'Azeezil Wahhab
ترجمه
Or do they have the depositories of the mercy of your Lord, the Exalted in Might, the Bestower?
أَمْ لَهُمْ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ فَلْيَرْتَقُوا فِي الْأَسْبَابِ
آوانویسی
Am lahum mulkus samaawaati wal ardi wa maa bainahumaa falyartaqoo fil asbaab
ترجمه
Or is theirs the dominion of the heavens and the earth and what is between them? Then let them ascend through [any] ways of access.
جُنْدٌ مَا هُنَالِكَ مَهْزُومٌ مِنَ الْأَحْزَابِ
آوانویسی
Jundum maa hunaalika mahzoomum minal Ahzaab
ترجمه
[They are but] soldiers [who will be] defeated there among the companies [of disbelievers].
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ ذُو الْأَوْتَادِ
آوانویسی
Kazzabat qablahum qawmu Lootinw-wa 'Aadunw wa Fir'awnu zul awtaad
ترجمه
The people of Noah denied before them, and [the tribe of] 'Aad and Pharaoh, the owner of stakes,
وَثَمُودُ وَقَوْمُ لُوطٍ وَأَصْحَابُ الْأَيْكَةِ ۚ أُولَٰئِكَ الْأَحْزَابُ
آوانویسی
Wa Samoodu wa qawmu Lootinw wa Ashaabul 'Aykah; ulaaa'ikal Ahzaab
ترجمه
And [the tribe of] Thamud and the people of Lot and the companions of the thicket. Those are the companies.
إِنْ كُلٌّ إِلَّا كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ
آوانویسی
In kullun illaa kazzabar Rusula fahaqqa 'iqaab
ترجمه
Each of them denied the messengers, so My penalty was justified.
وَمَا يَنْظُرُ هَٰؤُلَاءِ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً مَا لَهَا مِنْ فَوَاقٍ
آوانویسی
Wa maa yanzuru haaa ulaaa'i illaa saihatanw waahidatam maa lahaa min fawaaq
ترجمه
And these [disbelievers] await not but one blast [of the Horn]; for it there will be no delay.
وَقَالُوا رَبَّنَا عَجِّلْ لَنَا قِطَّنَا قَبْلَ يَوْمِ الْحِسَابِ
آوانویسی
Wa qaaloo Rabbanaa 'ajjil lanaa qittanaa qabla Yawmil Hisaab
ترجمه
And they say, "Our Lord, hasten for us our share [of the punishment] before the Day of Account"
اصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَاذْكُرْ عَبْدَنَا دَاوُودَ ذَا الْأَيْدِ ۖ إِنَّهُ أَوَّابٌ
آوانویسی
Isbir 'alaa maa yaqooloona wazkur 'abdanaa Daawooda zal aidi aidi innahooo awwaab
ترجمه
Be patient over what they say and remember Our servant, David, the possessor of strength; indeed, he was one who repeatedly turned back [to Allah].
إِنَّا سَخَّرْنَا الْجِبَالَ مَعَهُ يُسَبِّحْنَ بِالْعَشِيِّ وَالْإِشْرَاقِ
آوانویسی
Innaa sakhkharnal jibaala ma'ahoo yusabbihna bil'ashaiyi wal ishraaq
ترجمه
Indeed, We subjected the mountains [to praise] with him, exalting [Allah] in the [late] afternoon and [after] sunrise.
وَالطَّيْرَ مَحْشُورَةً ۖ كُلٌّ لَهُ أَوَّابٌ
آوانویسی
Wattayra mahshoorah; kullul lahooo awwaab
ترجمه
And the birds were assembled, all with him repeating [praises].
وَشَدَدْنَا مُلْكَهُ وَآتَيْنَاهُ الْحِكْمَةَ وَفَصْلَ الْخِطَابِ
آوانویسی
Wa shadadnaa mulkahoo wa aatainaahul Hikmata wa faslal khitaab
ترجمه
And We strengthened his kingdom and gave him wisdom and discernment in speech.
۞ وَهَلْ أَتَاكَ نَبَأُ الْخَصْمِ إِذْ تَسَوَّرُوا الْمِحْرَابَ
آوانویسی
Wa hal ataaka naba'ul khasm; iz tasawwarul mihraab
ترجمه
And has there come to you the news of the adversaries, when they climbed over the wall of [his] prayer chamber -
إِذْ دَخَلُوا عَلَىٰ دَاوُودَ فَفَزِعَ مِنْهُمْ ۖ قَالُوا لَا تَخَفْ ۖ خَصْمَانِ بَغَىٰ بَعْضُنَا عَلَىٰ بَعْضٍ فَاحْكُمْ بَيْنَنَا بِالْحَقِّ وَلَا تُشْطِطْ وَاهْدِنَا إِلَىٰ سَوَاءِ الصِّرَاطِ
آوانویسی
Iz dakhaloo 'alaa Daawooda fafazi'a minhum qaaloo la takhaf khasmaani baghaa ba'dunaa 'alaa ba'din fahkum bainanaaa bilhaqqi wa laa tushtit wahdinaaa ilaa Sawaaa'is Siraat
ترجمه
When they entered upon David and he was alarmed by them? They said, "Fear not. [We are] two adversaries, one of whom has wronged the other, so judge between us with truth and do not exceed [it] and guide us to the sound path.
إِنَّ هَٰذَا أَخِي لَهُ تِسْعٌ وَتِسْعُونَ نَعْجَةً وَلِيَ نَعْجَةٌ وَاحِدَةٌ فَقَالَ أَكْفِلْنِيهَا وَعَزَّنِي فِي الْخِطَابِ
آوانویسی
Inna haazaaa akhee lahoo tis'unw wa tis'oona na'jatanw wa liya na'jatunw waahidah; faqaala akfilneeha wa 'azzanee filkhitaab
ترجمه
Indeed this, my brother, has ninety-nine ewes, and I have one ewe; so he said, 'Entrust her to me,' and he overpowered me in speech."
قَالَ لَقَدْ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعْجَتِكَ إِلَىٰ نِعَاجِهِ ۖ وَإِنَّ كَثِيرًا مِنَ الْخُلَطَاءِ لَيَبْغِي بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَقَلِيلٌ مَا هُمْ ۗ وَظَنَّ دَاوُودُ أَنَّمَا فَتَنَّاهُ فَاسْتَغْفَرَ رَبَّهُ وَخَرَّ رَاكِعًا وَأَنَابَ ۩
آوانویسی
Qaala laqad zalamaka bisu 'aali na'jatika ilaa ni'aajihee wa inna kaseeram minal khulataaa'i la-yabghee ba'duhum 'alaa ba'din illal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati wa qaleehum maa hum; wa zanna Daawoodu annamaa fatannaahu fastaghrara Rabbahoo wa kharra raaki'anw wa anaab
ترجمه
[David] said, "He has certainly wronged you in demanding your ewe [in addition] to his ewes. And indeed, many associates oppress one another, except for those who believe and do righteous deeds - and few are they." And David became certain that We had tried him, and he asked forgiveness of his Lord and fell down bowing [in prostration] and turned in repentance [to Allah].
فَغَفَرْنَا لَهُ ذَٰلِكَ ۖ وَإِنَّ لَهُ عِنْدَنَا لَزُلْفَىٰ وَحُسْنَ مَآبٍ
آوانویسی
Faghafarnaa lahoo zaalik; wa inna lahoo 'indanaa lazulfaa wa husna ma aab
ترجمه
So We forgave him that; and indeed, for him is nearness to Us and a good place of return.
يَا دَاوُودُ إِنَّا جَعَلْنَاكَ خَلِيفَةً فِي الْأَرْضِ فَاحْكُمْ بَيْنَ النَّاسِ بِالْحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ الْهَوَىٰ فَيُضِلَّكَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ ۚ إِنَّ الَّذِينَ يَضِلُّونَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ بِمَا نَسُوا يَوْمَ الْحِسَابِ
آوانویسی
Yaa Daawoodu innaa ja'alnaaka khaleefatan fil ardi fahkum bainan naasi bilhaqqi wa laa tattabi'il hawaa fayudillaka 'an sabeelil laah; innal lazeena yadilloona 'an sabeelil laah; lahum 'azaabun shadeedum bimaa nasoo Yawmal Hisaab
ترجمه
[We said], "O David, indeed We have made you a successor upon the earth, so judge between the people in truth and do not follow [your own] desire, as it will lead you astray from the way of Allah." Indeed, those who go astray from the way of Allah will have a severe punishment for having forgotten the Day of Account.
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاءَ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا بَاطِلًا ۚ ذَٰلِكَ ظَنُّ الَّذِينَ كَفَرُوا ۚ فَوَيْلٌ لِلَّذِينَ كَفَرُوا مِنَ النَّارِ
آوانویسی
Wa ma khalaqnas samaaa'a wal arda wa maa bainahumaa baatilaa; zaalika zannul lazeena kafaroo; fawi lul lillazeena kafaroo minan Naar
ترجمه
And We did not create the heaven and the earth and that between them aimlessly. That is the assumption of those who disbelieve, so woe to those who disbelieve from the Fire.
أَمْ نَجْعَلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ كَالْمُفْسِدِينَ فِي الْأَرْضِ أَمْ نَجْعَلُ الْمُتَّقِينَ كَالْفُجَّارِ
آوانویسی
Am naj'alul lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati kalmufisdeena fil ardi am naj'alul muttaqeena kalfujjaar
ترجمه
Or should we treat those who believe and do righteous deeds like corrupters in the land? Or should We treat those who fear Allah like the wicked?
كِتَابٌ أَنْزَلْنَاهُ إِلَيْكَ مُبَارَكٌ لِيَدَّبَّرُوا آيَاتِهِ وَلِيَتَذَكَّرَ أُولُو الْأَلْبَابِ
آوانویسی
Kitaabun anzalnaahu ilaika mubaarakul liyaddabbarooo Aayaatihee wa liyatazakkara ulul albaab
ترجمه
[This is] a blessed Book which We have revealed to you, [O Muhammad], that they might reflect upon its verses and that those of understanding would be reminded.
وَوَهَبْنَا لِدَاوُودَ سُلَيْمَانَ ۚ نِعْمَ الْعَبْدُ ۖ إِنَّهُ أَوَّابٌ
آوانویسی
Wa wahabnaa li Daawooda Sulaimaan; ni'mal 'abd; innahoo awwaab
ترجمه
And to David We gave Solomon. An excellent servant, indeed he was one repeatedly turning back [to Allah].
إِذْ عُرِضَ عَلَيْهِ بِالْعَشِيِّ الصَّافِنَاتُ الْجِيَادُ
آوانویسی
Iz 'urida 'alaihi bil'ashiy yis saafinaatul jiyaad
ترجمه
[Mention] when there were exhibited before him in the afternoon the poised [standing] racehorses.
فَقَالَ إِنِّي أَحْبَبْتُ حُبَّ الْخَيْرِ عَنْ ذِكْرِ رَبِّي حَتَّىٰ تَوَارَتْ بِالْحِجَابِ
آوانویسی
Faqaala inneee ahbabtu hubbal khairi 'an zikri Rabbee hattaa tawaarat bilhijaab
ترجمه
And he said, "Indeed, I gave preference to the love of good [things] over the remembrance of my Lord until the sun disappeared into the curtain [of darkness]."
رُدُّوهَا عَلَيَّ ۖ فَطَفِقَ مَسْحًا بِالسُّوقِ وَالْأَعْنَاقِ
آوانویسی
Ruddoohaa 'alaiya fatafiqa masham bissooqi wal a'naaq
ترجمه
[He said], "Return them to me," and set about striking [their] legs and necks.
وَلَقَدْ فَتَنَّا سُلَيْمَانَ وَأَلْقَيْنَا عَلَىٰ كُرْسِيِّهِ جَسَدًا ثُمَّ أَنَابَ
آوانویسی
Wa laqad fatannaa Sulaimaana wa alqainaa 'alaa kursiyyihee jasadan summa anaab
ترجمه
And We certainly tried Solomon and placed on his throne a body; then he returned.
قَالَ رَبِّ اغْفِرْ لِي وَهَبْ لِي مُلْكًا لَا يَنْبَغِي لِأَحَدٍ مِنْ بَعْدِي ۖ إِنَّكَ أَنْتَ الْوَهَّابُ
آوانویسی
Qaala Rabbigh fir lee wa hab lee mulkal laa yambaghee li ahadim mim ba'de inaka Antal Wahhab
ترجمه
He said, "My Lord, forgive me and grant me a kingdom such as will not belong to anyone after me. Indeed, You are the Bestower."
فَسَخَّرْنَا لَهُ الرِّيحَ تَجْرِي بِأَمْرِهِ رُخَاءً حَيْثُ أَصَابَ
آوانویسی
Fasakhkharnaa lahur reeha tajree bi amrihee rukhaaa'an haisu asaab
ترجمه
So We subjected to him the wind blowing by his command, gently, wherever he directed,
وَالشَّيَاطِينَ كُلَّ بَنَّاءٍ وَغَوَّاصٍ
آوانویسی
Wash Shayaateena kulla bannaaa'inw wa ghawwaas
ترجمه
And [also] the devils [of jinn] - every builder and diver
وَآخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فِي الْأَصْفَادِ
آوانویسی
Wa aakhareena muqarraneena fil asfaad
ترجمه
And others bound together in shackles.
هَٰذَا عَطَاؤُنَا فَامْنُنْ أَوْ أَمْسِكْ بِغَيْرِ حِسَابٍ
آوانویسی
Haazaa 'ataaa'unaa famnun aw amsik bighairi hisaab
ترجمه
[We said], "This is Our gift, so grant or withhold without account."
وَإِنَّ لَهُ عِنْدَنَا لَزُلْفَىٰ وَحُسْنَ مَآبٍ
آوانویسی
Wa inna lahoo 'indanaa lazulfaa wa husna ma-aab
ترجمه
And indeed, for him is nearness to Us and a good place of return.
وَاذْكُرْ عَبْدَنَا أَيُّوبَ إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُ أَنِّي مَسَّنِيَ الشَّيْطَانُ بِنُصْبٍ وَعَذَابٍ
آوانویسی
Wazkur 'abdanaaa Ayyoob; iz naada Rabbahooo annee massaniyash Shaitaanu binus binw wa 'azaab
ترجمه
And remember Our servant Job, when he called to his Lord, "Indeed, Satan has touched me with hardship and torment."
ارْكُضْ بِرِجْلِكَ ۖ هَٰذَا مُغْتَسَلٌ بَارِدٌ وَشَرَابٌ
آوانویسی
Urkud birijlika haaza mughtasalum baaridunw wa sharaab
ترجمه
[So he was told], "Strike [the ground] with your foot; this is a [spring for] a cool bath and drink."
وَوَهَبْنَا لَهُ أَهْلَهُ وَمِثْلَهُمْ مَعَهُمْ رَحْمَةً مِنَّا وَذِكْرَىٰ لِأُولِي الْأَلْبَابِ
آوانویسی
Wa wahabnaa lahoo ahlahoo wa mislahum ma'ahum rahmatam minna wa zikraa li ulil albaab
ترجمه
And We granted him his family and a like [number] with them as mercy from Us and a reminder for those of understanding.
وَخُذْ بِيَدِكَ ضِغْثًا فَاضْرِبْ بِهِ وَلَا تَحْنَثْ ۗ إِنَّا وَجَدْنَاهُ صَابِرًا ۚ نِعْمَ الْعَبْدُ ۖ إِنَّهُ أَوَّابٌ
آوانویسی
Wa khuz biyadika dighsan fadrib bihee wa laa tahnas, innaa wajadnaahu saabiraa; ni'mal 'abd; innahooo awwaab
ترجمه
[We said], "And take in your hand a bunch [of grass] and strike with it and do not break your oath." Indeed, We found him patient, an excellent servant. Indeed, he was one repeatedly turning back [to Allah].
وَاذْكُرْ عِبَادَنَا إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ أُولِي الْأَيْدِي وَالْأَبْصَارِ
آوانویسی
Wazkur 'ibaadanaaa Ibraaheema wa Is-haaqa wa Ya'qooba ulil-aydee walabsaar
ترجمه
And remember Our servants, Abraham, Isaac and Jacob - those of strength and [religious] vision.
إِنَّا أَخْلَصْنَاهُمْ بِخَالِصَةٍ ذِكْرَى الدَّارِ
آوانویسی
Innaaa akhlasnaahum bi khaalisatin zikrad daar
ترجمه
Indeed, We chose them for an exclusive quality: remembrance of the home [of the Hereafter].
وَإِنَّهُمْ عِنْدَنَا لَمِنَ الْمُصْطَفَيْنَ الْأَخْيَارِ
آوانویسی
Wa innahum 'indanaa laminal mustafainal akhyaar
ترجمه
And indeed they are, to Us, among the chosen and outstanding.
وَاذْكُرْ إِسْمَاعِيلَ وَالْيَسَعَ وَذَا الْكِفْلِ ۖ وَكُلٌّ مِنَ الْأَخْيَارِ
آوانویسی
Wazkur Ismaa'eela wal Yasa'a wa Zal-Kifli wa kullum minal akhyaar
ترجمه
And remember Ishmael, Elisha and Dhul-Kifl, and all are among the outstanding.
هَٰذَا ذِكْرٌ ۚ وَإِنَّ لِلْمُتَّقِينَ لَحُسْنَ مَآبٍ
آوانویسی
Haazaa zikr; wa inna lilmuttaqeena lahusna ma aab
ترجمه
This is a reminder. And indeed, for the righteous is a good place of return
جَنَّاتِ عَدْنٍ مُفَتَّحَةً لَهُمُ الْأَبْوَابُ
آوانویسی
Jannaati 'adnim mufat tahatal lahumul abwaab
ترجمه
Gardens of perpetual residence, whose doors will be opened to them.
مُتَّكِئِينَ فِيهَا يَدْعُونَ فِيهَا بِفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ وَشَرَابٍ
آوانویسی
Muttaki'eena feehaa yad'oona feehaa bifaakihatin kaseeratinw wa sharaab
ترجمه
Reclining within them, they will call therein for abundant fruit and drink.
۞ وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ أَتْرَابٌ
آوانویسی
Wa 'indahum qaasiraatut tarfi atraab
ترجمه
And with them will be women limiting [their] glances and of equal age.
هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِيَوْمِ الْحِسَابِ
آوانویسی
Haaza maa too'odoona li Yawmil Hisaab
ترجمه
This is what you, [the righteous], are promised for the Day of Account.
إِنَّ هَٰذَا لَرِزْقُنَا مَا لَهُ مِنْ نَفَادٍ
آوانویسی
Inna haazaa larizqunaa maa lahoo min nafaad
ترجمه
Indeed, this is Our provision; for it there is no depletion.
هَٰذَا ۚ وَإِنَّ لِلطَّاغِينَ لَشَرَّ مَآبٍ
آوانویسی
Haazaa; wa inna littaagheena lasharra ma-aab
ترجمه
This [is so]. But indeed, for the transgressors is an evil place of return -
جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا فَبِئْسَ الْمِهَادُ
آوانویسی
Jahannama yaslawnahaa fai'sal mihaad
ترجمه
Hell, which they will [enter to] burn, and wretched is the resting place.
هَٰذَا فَلْيَذُوقُوهُ حَمِيمٌ وَغَسَّاقٌ
آوانویسی
Haazaa falyazooqoohu hameemunw wa ghassaaq
ترجمه
This - so let them taste it - is scalding water and [foul] purulence.
وَآخَرُ مِنْ شَكْلِهِ أَزْوَاجٌ
آوانویسی
Wa aakharu min shak liheee azwaaj
ترجمه
And other [punishments] of its type [in various] kinds.
هَٰذَا فَوْجٌ مُقْتَحِمٌ مَعَكُمْ ۖ لَا مَرْحَبًا بِهِمْ ۚ إِنَّهُمْ صَالُو النَّارِ
آوانویسی
Haazaa fawjum muqtahimum ma'akum laa marhabam bihim; innahum saalun Naar
ترجمه
[Its inhabitants will say], "This is a company bursting in with you. No welcome for them. Indeed, they will burn in the Fire."
قَالُوا بَلْ أَنْتُمْ لَا مَرْحَبًا بِكُمْ ۖ أَنْتُمْ قَدَّمْتُمُوهُ لَنَا ۖ فَبِئْسَ الْقَرَارُ
آوانویسی
Qaaloo bal antum laa marhabam bikum; antum qaddamtumoohu lanaa fabi'sal qaraar
ترجمه
They will say, "Nor you! No welcome for you. You, [our leaders], brought this upon us, and wretched is the settlement."
قَالُوا رَبَّنَا مَنْ قَدَّمَ لَنَا هَٰذَا فَزِدْهُ عَذَابًا ضِعْفًا فِي النَّارِ
آوانویسی
Qaaloo Rabbanaa man qaddama lanaa haaza fazidhu 'azaaban di'fan fin Naar
ترجمه
They will say, "Our Lord, whoever brought this upon us - increase for him double punishment in the Fire."
وَقَالُوا مَا لَنَا لَا نَرَىٰ رِجَالًا كُنَّا نَعُدُّهُمْ مِنَ الْأَشْرَارِ
آوانویسی
Wa qaaloo ma lanaa laa naraa rijaalan kunnaa na'udduhum minal ashraar
ترجمه
And they will say, "Why do we not see men whom we used to count among the worst?
أَتَّخَذْنَاهُمْ سِخْرِيًّا أَمْ زَاغَتْ عَنْهُمُ الْأَبْصَارُ
آوانویسی
Attakhaznaahum sikh riyyan am zaaghat 'anhumul absaar
ترجمه
Is it [because] we took them in ridicule, or has [our] vision turned away from them?"
إِنَّ ذَٰلِكَ لَحَقٌّ تَخَاصُمُ أَهْلِ النَّارِ
آوانویسی
Inna zaalika lahaqqun takhaasumu Ahlin Naar
ترجمه
Indeed, that is truth - the quarreling of the people of the Fire.
قُلْ إِنَّمَا أَنَا مُنْذِرٌ ۖ وَمَا مِنْ إِلَٰهٍ إِلَّا اللَّهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ
آوانویسی
Qul innamaaa ana munzirunw wa maa min ilaahim illal laahul Waahidul Qahhaar
ترجمه
Say, [O Muhammad], "I am only a warner, and there is not any deity except Allah, the One, the Prevailing.
رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الْعَزِيزُ الْغَفَّارُ
آوانویسی
Rabbus samaawaati wal ardi wa maa bainahumal 'Azeezul Ghaffaar
ترجمه
Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Exalted in Might, the Perpetual Forgiver."
قُلْ هُوَ نَبَأٌ عَظِيمٌ
آوانویسی
Qul huwa naba'un 'azeem
ترجمه
Say, "It is great news
أَنْتُمْ عَنْهُ مُعْرِضُونَ
آوانویسی
Antum 'anhu mu'ridoon
ترجمه
From which you turn away.
مَا كَانَ لِيَ مِنْ عِلْمٍ بِالْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ إِذْ يَخْتَصِمُونَ
آوانویسی
Maa kaana liya min 'ilmim bilmala il a'laaa iz yakhtasimoon
ترجمه
I had no knowledge of the exalted assembly [of angels] when they were disputing [the creation of Adam].
إِنْ يُوحَىٰ إِلَيَّ إِلَّا أَنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُبِينٌ
آوانویسی
Iny-yoohaaa ilaiya illaaa annnamaaa ana nazeerum mubeen
ترجمه
It has not been revealed to me except that I am a clear warner."
إِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِنْ طِينٍ
آوانویسی
Iz qaala Rabbuka lilmalaaa'ikati innee khaaliqum basharam min teen
ترجمه
[So mention] when your Lord said to the angels, "Indeed, I am going to create a human being from clay.
فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِنْ رُوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ
آوانویسی
Fa-iza sawwaituhoo wa nafakhtu feehi mir roohee faqa'oo lahoo saajideen
ترجمه
So when I have proportioned him and breathed into him of My [created] soul, then fall down to him in prostration."
فَسَجَدَ الْمَلَائِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ
آوانویسی
Fasajadal malaaa'ikatu kulluhum ajma'oon
ترجمه
So the angels prostrated - all of them entirely.
إِلَّا إِبْلِيسَ اسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ الْكَافِرِينَ
آوانویسی
Illaaa Iblees; istakbara wa kaana minal kaafireen
ترجمه
Except Iblees; he was arrogant and became among the disbelievers.
قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا مَنَعَكَ أَنْ تَسْجُدَ لِمَا خَلَقْتُ بِيَدَيَّ ۖ أَسْتَكْبَرْتَ أَمْ كُنْتَ مِنَ الْعَالِينَ
آوانویسی
Qaala yaaa Ibleesu maa man'aka an tasjuda limaa khalaqtu biyadai; astakbarta am kunta min 'aaleen
ترجمه
[Allah] said, "O Iblees, what prevented you from prostrating to that which I created with My hands? Were you arrogant [then], or were you [already] among the haughty?"
قَالَ أَنَا خَيْرٌ مِنْهُ ۖ خَلَقْتَنِي مِنْ نَارٍ وَخَلَقْتَهُ مِنْ طِينٍ
آوانویسی
Qaala ana khairum minah; khalaqtanee min naarinw wa khalaqtahoo min teen
ترجمه
He said, "I am better than him. You created me from fire and created him from clay."
قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ
آوانویسی
Qaala fakhruj minhaa fainnaka rajeem
ترجمه
[Allah] said, "Then get out of Paradise, for indeed, you are expelled.
وَإِنَّ عَلَيْكَ لَعْنَتِي إِلَىٰ يَوْمِ الدِّينِ
آوانویسی
Wa inna 'alaika la'nateee ilaa Yawmid Deen
ترجمه
And indeed, upon you is My curse until the Day of Recompense."
قَالَ رَبِّ فَأَنْظِرْنِي إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
آوانویسی
Qaala Rabbi fa anzirneee ilaa Yawmi yub'asoon
ترجمه
He said, "My Lord, then reprieve me until the Day they are resurrected."
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِينَ
آوانویسی
Qaala fa innaka minal munzareen
ترجمه
[Allah] said, "So indeed, you are of those reprieved
إِلَىٰ يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ
آوانویسی
Ilaa Yawmil waqtil ma'loom
ترجمه
Until the Day of the time well-known."
قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
آوانویسی
Qaala fabi'izzatika la ughwiyannahum ajma'een
ترجمه
[Iblees] said, "By your might, I will surely mislead them all
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ
آوانویسی
Illaa 'ibaadaka minhumul mukhlaseen
ترجمه
Except, among them, Your chosen servants."
قَالَ فَالْحَقُّ وَالْحَقَّ أَقُولُ
آوانویسی
Qaala falhaqq, walhaqqa aqool
ترجمه
[Allah] said, "The truth [is My oath], and the truth I say -
لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنْكَ وَمِمَّنْ تَبِعَكَ مِنْهُمْ أَجْمَعِينَ
آوانویسی
La amla'annna Jahannama minka wa mimman tabi'aka minhum ajma'een
ترجمه
[That] I will surely fill Hell with you and those of them that follow you all together."
قُلْ مَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ وَمَا أَنَا مِنَ الْمُتَكَلِّفِينَ
آوانویسی
Qul maaa as'alukum 'alaihi min ajrinw wa maaa ana minal mutakallifeen
ترجمه
Say, [O Muhammad], "I do not ask you for the Qur'an any payment, and I am not of the pretentious
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ
آوانویسی
In huwa illaa zikrul lil'aalameen
ترجمه
It is but a reminder to the worlds.
وَلَتَعْلَمُنَّ نَبَأَهُ بَعْدَ حِينٍ
آوانویسی
Wa lata'lamunna naba ahoo ba'da heen
ترجمه
And you will surely know [the truth of] its information after a time."
تَنْزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ
آوانویسی
Tanzeelul Kitaabi minal laahil 'Azeezil Hakeem
ترجمه
The revelation of the Qur'an is from Allah, the Exalted in Might, the Wise.
إِنَّا أَنْزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ فَاعْبُدِ اللَّهَ مُخْلِصًا لَهُ الدِّينَ
آوانویسی
Innaaa anzalnaaa ilaikal Kitaaba bilhaqqi fa'budil laaha mukhlisal lahud deen
ترجمه
Indeed, We have sent down to you the Book, [O Muhammad], in truth. So worship Allah, [being] sincere to Him in religion.
أَلَا لِلَّهِ الدِّينُ الْخَالِصُ ۚ وَالَّذِينَ اتَّخَذُوا مِنْ دُونِهِ أَوْلِيَاءَ مَا نَعْبُدُهُمْ إِلَّا لِيُقَرِّبُونَا إِلَى اللَّهِ زُلْفَىٰ إِنَّ اللَّهَ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ فِي مَا هُمْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي مَنْ هُوَ كَاذِبٌ كَفَّارٌ
آوانویسی
Alaa lillaahid deenul khaalis; wallazeenat takhazoo min dooniheee awliyaaa'a maa na'buduhum illaa liyuqar riboonaaa ilal laahi zulfaa; innal laaha yahkumu baina hum fee maa hum feehi yakhtalifoon; innal laaha laa yahdee man huwa kaazibun kaffaar
ترجمه
Unquestionably, for Allah is the pure religion. And those who take protectors besides Him [say], "We only worship them that they may bring us nearer to Allah in position." Indeed, Allah will judge between them concerning that over which they differ. Indeed, Allah does not guide he who is a liar and [confirmed] disbeliever.
لَوْ أَرَادَ اللَّهُ أَنْ يَتَّخِذَ وَلَدًا لَاصْطَفَىٰ مِمَّا يَخْلُقُ مَا يَشَاءُ ۚ سُبْحَانَهُ ۖ هُوَ اللَّهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ
آوانویسی
Law araadal laahu aiyattakhiza waladal lastafaa mimmaa yakhluqu maa yashaaa'; Subhaanahoo Huwal laahul Waahidul Qahhaar
ترجمه
If Allah had intended to take a son, He could have chosen from what He creates whatever He willed. Exalted is He; He is Allah, the One, the Prevailing.
خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ ۖ يُكَوِّرُ اللَّيْلَ عَلَى النَّهَارِ وَيُكَوِّرُ النَّهَارَ عَلَى اللَّيْلِ ۖ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ ۖ كُلٌّ يَجْرِي لِأَجَلٍ مُسَمًّى ۗ أَلَا هُوَ الْعَزِيزُ الْغَفَّارُ
آوانویسی
Khalaqas samaawaati wal arda bilhaqq; yukawwirul laila 'alan nahaari wa yukawwirun nahaara 'alaal laili wa sakhkharash shamsa walqamara kulluny yajree li ajalim musammaa; alaa Huwal 'Azeezul Ghaffaar
ترجمه
He created the heavens and earth in truth. He wraps the night over the day and wraps the day over the night and has subjected the sun and the moon, each running [its course] for a specified term. Unquestionably, He is the Exalted in Might, the Perpetual Forgiver.
خَلَقَكُمْ مِنْ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ ثُمَّ جَعَلَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَأَنْزَلَ لَكُمْ مِنَ الْأَنْعَامِ ثَمَانِيَةَ أَزْوَاجٍ ۚ يَخْلُقُكُمْ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ خَلْقًا مِنْ بَعْدِ خَلْقٍ فِي ظُلُمَاتٍ ثَلَاثٍ ۚ ذَٰلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ لَهُ الْمُلْكُ ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ فَأَنَّىٰ تُصْرَفُونَ
آوانویسی
Khalaqakum min nafsinw waahidatin summa ja'ala minhaa zawjahaa wa anzala lakum minal-an'aami samaani yata azwaaj; yakhuluqukum fee butooni ummahaatikum khalqam mim ba'di khalqin fee zulumaatin salaas; zaalikumul laahu Rabbukum lahul mulk; laaa ilaaha illaa Huwa fa annaa tusrafoon
ترجمه
He created you from one soul. Then He made from it its mate, and He produced for you from the grazing livestock eight mates. He creates you in the wombs of your mothers, creation after creation, within three darknesses. That is Allah, your Lord; to Him belongs dominion. There is no deity except Him, so how are you averted?
إِنْ تَكْفُرُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ عَنْكُمْ ۖ وَلَا يَرْضَىٰ لِعِبَادِهِ الْكُفْرَ ۖ وَإِنْ تَشْكُرُوا يَرْضَهُ لَكُمْ ۗ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ ۗ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمْ مَرْجِعُكُمْ فَيُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ ۚ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ
آوانویسی
In takfuroo fa innal laaha ghaniyyun 'ankum; wa laa yardaa li'ibaadihil kufra wa in tashkuroo yardahu lakum; wa laa taziru waaziratunw wizra ukhraa; summa ilaa Rabikum marji'ukum fa-yunabbi'ukum bimaa kuntum ta'maloon; innahoo 'aleemum bizaatissudoor
ترجمه
If you disbelieve - indeed, Allah is Free from need of you. And He does not approve for His servants disbelief. And if you are grateful, He approves it for you; and no bearer of burdens will bear the burden of another. Then to your Lord is your return, and He will inform you about what you used to do. Indeed, He is Knowing of that within the breasts.
۞ وَإِذَا مَسَّ الْإِنْسَانَ ضُرٌّ دَعَا رَبَّهُ مُنِيبًا إِلَيْهِ ثُمَّ إِذَا خَوَّلَهُ نِعْمَةً مِنْهُ نَسِيَ مَا كَانَ يَدْعُو إِلَيْهِ مِنْ قَبْلُ وَجَعَلَ لِلَّهِ أَنْدَادًا لِيُضِلَّ عَنْ سَبِيلِهِ ۚ قُلْ تَمَتَّعْ بِكُفْرِكَ قَلِيلًا ۖ إِنَّكَ مِنْ أَصْحَابِ النَّارِ
آوانویسی
Wa izaa massal insaana durrun da'aa Rabbahoo muneeban ilaihi summa izaa khawwalahoo ni'matam minhu nasiya maa kaana yad'ooo ilaihi min qablu wa ja'ala lillaahi andaadal liyudilla 'ansabeelih; qul tamatta' bikufrika qaleelan innaka min Ashaabin Naar;
ترجمه
And when adversity touches man, he calls upon his Lord, turning to Him [alone]; then when He bestows on him a favor from Himself, he forgets Him whom he called upon before, and he attributes to Allah equals to mislead [people] from His way. Say, "Enjoy your disbelief for a little; indeed, you are of the companions of the Fire."
أَمَّنْ هُوَ قَانِتٌ آنَاءَ اللَّيْلِ سَاجِدًا وَقَائِمًا يَحْذَرُ الْآخِرَةَ وَيَرْجُو رَحْمَةَ رَبِّهِ ۗ قُلْ هَلْ يَسْتَوِي الَّذِينَ يَعْلَمُونَ وَالَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ ۗ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُولُو الْأَلْبَابِ
آوانویسی
Amman huwa qaanitun aanaaa'al laili saajidanw wa qaaa'imai yahzarul Aakhirata wa yarjoo rahmata Rabbih; qul hal yastawil lazeena ya'lamoona wallazeena laa ya'lamoon; innamaa yatazakkaru ulul albaab
ترجمه
Is one who is devoutly obedient during periods of the night, prostrating and standing [in prayer], fearing the Hereafter and hoping for the mercy of his Lord, [like one who does not]? Say, "Are those who know equal to those who do not know?" Only they will remember [who are] people of understanding.
قُلْ يَا عِبَادِ الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا رَبَّكُمْ ۚ لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا فِي هَٰذِهِ الدُّنْيَا حَسَنَةٌ ۗ وَأَرْضُ اللَّهِ وَاسِعَةٌ ۗ إِنَّمَا يُوَفَّى الصَّابِرُونَ أَجْرَهُمْ بِغَيْرِ حِسَابٍ
آوانویسی
Qul yaa 'ibaadil lazeena aamanut taqoo Rabbakum; lillazeena ahsanoo fee haazihid dunyaa hasanah; wa ardul laahi waasi'ah; innamaa yuwaffas saabiroona ajrahum bighayri hisab
ترجمه
Say, "O My servants who have believed, fear your Lord. For those who do good in this world is good, and the earth of Allah is spacious. Indeed, the patient will be given their reward without account."
قُلْ إِنِّي أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ اللَّهَ مُخْلِصًا لَهُ الدِّينَ
آوانویسی
Qul inneee umirtu an a'budal laaha mukhlisal lahud deen
ترجمه
Say, [O Muhammad], "Indeed, I have been commanded to worship Allah, [being] sincere to Him in religion.
وَأُمِرْتُ لِأَنْ أَكُونَ أَوَّلَ الْمُسْلِمِينَ
آوانویسی
Wa umirtu li an akoona awwalal muslimeen
ترجمه
And I have been commanded to be the first [among you] of the Muslims."
قُلْ إِنِّي أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّي عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
آوانویسی
Qul inneee akhaafu in 'asaitu Rabbee 'azaaba Yawmin 'azeem
ترجمه
Say, "Indeed I fear, if I should disobey my Lord, the punishment of a tremendous Day."
قُلِ اللَّهَ أَعْبُدُ مُخْلِصًا لَهُ دِينِي
آوانویسی
Qulil laaha a'budu mukhlisal lahoo deenee
ترجمه
Say, "Allah [alone] do I worship, sincere to Him in my religion,
فَاعْبُدُوا مَا شِئْتُمْ مِنْ دُونِهِ ۗ قُلْ إِنَّ الْخَاسِرِينَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ وَأَهْلِيهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۗ أَلَا ذَٰلِكَ هُوَ الْخُسْرَانُ الْمُبِينُ
آوانویسی
Fa'budoo maa shi'tum min doonih; qul innal khaasireenal lazeena khasirooo anfusahum wa ahleehim yawmal qiyaamah; alaa zaalika huwal khusraanul mubeen
ترجمه
So worship what you will besides Him." Say, "Indeed, the losers are the ones who will lose themselves and their families on the Day of Resurrection. Unquestionably, that is the manifest loss."
لَهُمْ مِنْ فَوْقِهِمْ ظُلَلٌ مِنَ النَّارِ وَمِنْ تَحْتِهِمْ ظُلَلٌ ۚ ذَٰلِكَ يُخَوِّفُ اللَّهُ بِهِ عِبَادَهُ ۚ يَا عِبَادِ فَاتَّقُونِ
آوانویسی
Lahum min fawqihim zulalum minan Naari wa min tahtihim zulal; zaalika yukhaw wiful laahu bihee 'ibaadah; yaa 'ibaadi fattaqoon
ترجمه
They will have canopies of fire above them and below them, canopies. By that Allah threatens His servants. O My servants, then fear Me.
وَالَّذِينَ اجْتَنَبُوا الطَّاغُوتَ أَنْ يَعْبُدُوهَا وَأَنَابُوا إِلَى اللَّهِ لَهُمُ الْبُشْرَىٰ ۚ فَبَشِّرْ عِبَادِ
آوانویسی
Wallazeenaj tanabut Taaghoota ai ya'budoohaa wa anaabooo ilal laahi lahumul bushraa; fabashshir 'ibaad
ترجمه
But those who have avoided Taghut, lest they worship it, and turned back to Allah - for them are good tidings. So give good tidings to My servants
الَّذِينَ يَسْتَمِعُونَ الْقَوْلَ فَيَتَّبِعُونَ أَحْسَنَهُ ۚ أُولَٰئِكَ الَّذِينَ هَدَاهُمُ اللَّهُ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمْ أُولُو الْأَلْبَابِ
آوانویسی
Allazeena yastami'oonal qawla fayattabi'oona ahsanah; ulaaa'ikal lazeena hadaahumul laahu wa ulaaa'ika hum ulul albaab
ترجمه
Who listen to speech and follow the best of it. Those are the ones Allah has guided, and those are people of understanding.
أَفَمَنْ حَقَّ عَلَيْهِ كَلِمَةُ الْعَذَابِ أَفَأَنْتَ تُنْقِذُ مَنْ فِي النَّارِ
آوانویسی
Afaman haqqa 'alaihi kalimatul 'azaab; afa anta tunqizu man fin Naar
ترجمه
Then, is one who has deserved the decree of punishment [to be guided]? Then, can you save one who is in the Fire?
لَٰكِنِ الَّذِينَ اتَّقَوْا رَبَّهُمْ لَهُمْ غُرَفٌ مِنْ فَوْقِهَا غُرَفٌ مَبْنِيَّةٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۖ وَعْدَ اللَّهِ ۖ لَا يُخْلِفُ اللَّهُ الْمِيعَادَ
آوانویسی
Laakinil lazeenat taqaw Rabbahum lahum ghurafum min fawqihaa ghurafum mabniyyatun tajree min tahtihal anhaar; wa'dal laah; laa yukhliful laahul mee'aad
ترجمه
But those who have feared their Lord - for them are chambers, above them chambers built high, beneath which rivers flow. [This is] the promise of Allah. Allah does not fail in [His] promise.
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ أَنْزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَسَلَكَهُ يَنَابِيعَ فِي الْأَرْضِ ثُمَّ يُخْرِجُ بِهِ زَرْعًا مُخْتَلِفًا أَلْوَانُهُ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَاهُ مُصْفَرًّا ثُمَّ يَجْعَلُهُ حُطَامًا ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَذِكْرَىٰ لِأُولِي الْأَلْبَابِ
آوانویسی
Alam tara annal laaha anzala minas samaaa'i maaa'an fasalakahoo yanaabee'a fil ardi summa yukhriju bihee zar'am mukhtalifan alwaanuhoo summa yaheeju fatarahu musfarran summa yaj'aluhoo hutaamaa; inna fee zaalika lazikraa li ulil albaab
ترجمه
Do you not see that Allah sends down rain from the sky and makes it flow as springs [and rivers] in the earth; then He produces thereby crops of varying colors; then they dry and you see them turned yellow; then He makes them [scattered] debris. Indeed in that is a reminder for those of understanding.
أَفَمَنْ شَرَحَ اللَّهُ صَدْرَهُ لِلْإِسْلَامِ فَهُوَ عَلَىٰ نُورٍ مِنْ رَبِّهِ ۚ فَوَيْلٌ لِلْقَاسِيَةِ قُلُوبُهُمْ مِنْ ذِكْرِ اللَّهِ ۚ أُولَٰئِكَ فِي ضَلَالٍ مُبِينٍ
آوانویسی
Afaman sharahal laahu sadrahoo lil Islaami fahuwa 'alaa noorim mir Rabbih; fa wailul lilqaasiyati quloobuhum min zikril laah; ulaaa'ika fee dalaalim mubeen
ترجمه
So is one whose breast Allah has expanded to [accept] Islam and he is upon a light from his Lord [like one whose heart rejects it]? Then woe to those whose hearts are hardened against the remembrance of Allah. Those are in manifest error.
اللَّهُ نَزَّلَ أَحْسَنَ الْحَدِيثِ كِتَابًا مُتَشَابِهًا مَثَانِيَ تَقْشَعِرُّ مِنْهُ جُلُودُ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ ثُمَّ تَلِينُ جُلُودُهُمْ وَقُلُوبُهُمْ إِلَىٰ ذِكْرِ اللَّهِ ۚ ذَٰلِكَ هُدَى اللَّهِ يَهْدِي بِهِ مَنْ يَشَاءُ ۚ وَمَنْ يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ هَادٍ
آوانویسی
Allahu nazzala ahsanal hadeesi Kitaabam mutashaa biham masaaniy taqsha'irru minhu juloodul lazeena yakhshawna Rabbahum summa taleenu julooduhum wa quloo buhum ilaa zikril laah; zaalika hudal laahi yahdee bihee mai yashaaa'; wa mai yudlilil laahu famaa lahoo min haad
ترجمه
Allah has sent down the best statement: a consistent Book wherein is reiteration. The skins shiver therefrom of those who fear their Lord; then their skins and their hearts relax at the remembrance of Allah. That is the guidance of Allah by which He guides whom He wills. And one whom Allah leaves astray - for him there is no guide.
أَفَمَنْ يَتَّقِي بِوَجْهِهِ سُوءَ الْعَذَابِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۚ وَقِيلَ لِلظَّالِمِينَ ذُوقُوا مَا كُنْتُمْ تَكْسِبُونَ
آوانویسی
Afamai yattaqee biwaj hihee sooo'al 'azaabi Yawmal Qiyaamah; wa qeela lizzaali meena zooqoo maa kuntum taksiboon
ترجمه
Then is he who will shield with his face the worst of the punishment on the Day of Resurrection [like one secure from it]? And it will be said to the wrongdoers, "Taste what you used to earn."
كَذَّبَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَأَتَاهُمُ الْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لَا يَشْعُرُونَ
آوانویسی
Kazzabal lazeena min qablihim fa ataahumul 'azaabu min haisu laa yash'uroon
ترجمه
Those before them denied, and punishment came upon them from where they did not perceive.
فَأَذَاقَهُمُ اللَّهُ الْخِزْيَ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ
آوانویسی
Fa azaaqahumul laahul khizya fil hayaatid dunyaa wa la'azaabul Aakirati akbar; law kaanoo ya'lamoon
ترجمه
So Allah made them taste disgrace in worldly life. But the punishment of the Hereafter is greater, if they only knew.
وَلَقَدْ ضَرَبْنَا لِلنَّاسِ فِي هَٰذَا الْقُرْآنِ مِنْ كُلِّ مَثَلٍ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
آوانویسی
Wa laqad darabnaa linnaasi fee haazal Qur-aani min kulli masalil la'allahum yatazakkaroon
ترجمه
And We have certainly presented for the people in this Qur'an from every [kind of] example - that they might remember.
قُرْآنًا عَرَبِيًّا غَيْرَ ذِي عِوَجٍ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ
آوانویسی
Qur-aanan 'Arabiyyan ghaira zee 'iwajil la'allahum yattaqoon
ترجمه
[It is] an Arabic Qur'an, without any deviance that they might become righteous.
ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا رَجُلًا فِيهِ شُرَكَاءُ مُتَشَاكِسُونَ وَرَجُلًا سَلَمًا لِرَجُلٍ هَلْ يَسْتَوِيَانِ مَثَلًا ۚ الْحَمْدُ لِلَّهِ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
آوانویسی
Darabal laahu masalar rajulan feehi shurakaaa'u mutashaakisoona wa rajulan salamal lirajulin hal tastawi yaani masalaa; alhamdu lillaah; bal aksaruhum laa ya'lamoon
ترجمه
Allah presents an example: a slave owned by quarreling partners and another belonging exclusively to one man - are they equal in comparison? Praise be to Allah! But most of them do not know.
إِنَّكَ مَيِّتٌ وَإِنَّهُمْ مَيِّتُونَ
آوانویسی
Innaka maiyitunw wa inna hum maiyitunw wa inna hum maiyitoon
ترجمه
Indeed, you are to die, and indeed, they are to die.
ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عِنْدَ رَبِّكُمْ تَخْتَصِمُونَ
آوانویسی
Summa innakum Yawmal Qiyaamati 'inda Rabbikum takhtasimoon
ترجمه
Then indeed you, on the Day of Resurrection, before your Lord, will dispute.