At-Takwir
The Overthrowing
سورة التكوير
إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ
Transliteración
Izash shamsu kuwwirat
Traducción
When the sun is wrapped up [in darkness]
وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ
Transliteración
Wa izan nujoomun kadarat
Traducción
And when the stars fall, dispersing,
وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ
Transliteración
Wa izal jibaalu suyyirat
Traducción
And when the mountains are removed
وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ
Transliteración
Wa izal 'ishaaru 'uttilat
Traducción
And when full-term she-camels are neglected
وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ
Transliteración
Wa izal wuhooshu hushirat
Traducción
And when the wild beasts are gathered
وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ
Transliteración
Wa izal bihaaru sujjirat
Traducción
And when the seas are filled with flame
وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ
Transliteración
Wa izan nufoosu zuwwijat
Traducción
And when the souls are paired
وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ
Transliteración
Wa izal maw'oodatu su'ilat
Traducción
And when the girl [who was] buried alive is asked
بِأَيِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ
Transliteración
Bi ayyi zambin qutilat
Traducción
For what sin she was killed
وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ
Transliteración
Wa izas suhufu nushirat
Traducción
And when the pages are made public
وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ
Transliteración
Wa izas samaaa'u kushitat
Traducción
And when the sky is stripped away
وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
Transliteración
Wa izal jaheemu su'-'irat
Traducción
And when Hellfire is set ablaze
وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
Transliteración
Wa izal jannatu uzlifat
Traducción
And when Paradise is brought near,
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا أَحْضَرَتْ
Transliteración
'Alimat nafsum maaa ahdarat
Traducción
A soul will [then] know what it has brought [with it].
فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ
Transliteración
Falaaa uqsimu bil khunnas
Traducción
So I swear by the retreating stars -
الْجَوَارِ الْكُنَّسِ
Transliteración
Al jawaaril kunnas
Traducción
Those that run [their courses] and disappear -
وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
Transliteración
Wallaili izaa 'as'as
Traducción
And by the night as it closes in
وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
Transliteración
Wassubhi izaa tanaffas
Traducción
And by the dawn when it breathes
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
Transliteración
Innahoo laqawlu rasoolin kareem
Traducción
[That] indeed, the Qur'an is a word [conveyed by] a noble messenger
ذِي قُوَّةٍ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ
Transliteración
Zee quwwatin 'inda zil 'arshi makeen
Traducción
[Who is] possessed of power and with the Owner of the Throne, secure [in position],
مُطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ
Transliteración
Mutaa'in samma ameen
Traducción
Obeyed there [in the heavens] and trustworthy.
وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُونٍ
Transliteración
Wa maa saahibukum bimajnoon
Traducción
And your companion is not [at all] mad.
وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ
Transliteración
Wa laqad ra aahu bilufuqil mubeen
Traducción
And he has already seen Gabriel in the clear horizon.
وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ
Transliteración
Wa maa huwa 'alal ghaibi bidaneen
Traducción
And Muhammad is not a withholder of [knowledge of] the unseen.
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ
Transliteración
Wa maa huwa biqawli shaitaanir rajeem
Traducción
And the Qur'an is not the word of a devil, expelled [from the heavens].
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
Transliteración
Fa ayna tazhaboon
Traducción
So where are you going?
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ
Transliteración
In huwa illaa zikrul lil'aalameen
Traducción
It is not except a reminder to the worlds
لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَقِيمَ
Transliteración
Liman shaaa'a minkum ai yastaqeem
Traducción
For whoever wills among you to take a right course.
وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ
Transliteración
Wa maa tashaaa'oona illaaa ai yashaaa 'al laahu Rabbul 'Aalameen
Traducción
And you do not will except that Allah wills - Lord of the worlds.