Abasa
He frowned
سورة عبس
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ
Transliteración
'Abasa wa tawallaa.
Traducción
The Prophet frowned and turned away
أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ
Transliteración
An jaa-ahul 'a-maa
Traducción
Because there came to him the blind man, [interrupting].
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ
Transliteración
Wa maa yudreeka la'allahu yaz zakkaa.
Traducción
But what would make you perceive, [O Muhammad], that perhaps he might be purified
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرَىٰ
Transliteración
Au yaz zak karu fatanfa 'ahuz zikraa.
Traducción
Or be reminded and the remembrance would benefit him?
أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ
Transliteración
Amma manis taghnaa
Traducción
As for he who thinks himself without need,
فَأَنْتَ لَهُ تَصَدَّىٰ
Transliteración
Fa-anta lahu tasaddaa
Traducción
To him you give attention.
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
Transliteración
Wa ma 'alaika allaa yaz zakka.
Traducción
And not upon you [is any blame] if he will not be purified.
وَأَمَّا مَنْ جَاءَكَ يَسْعَىٰ
Transliteración
Wa amma man jaa-aka yas'a
Traducción
But as for he who came to you striving [for knowledge]
وَهُوَ يَخْشَىٰ
Transliteración
Wahuwa yakhshaa,
Traducción
While he fears [Allah],
فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
Transliteración
Fa-anta 'anhu talah haa.
Traducción
From him you are distracted.
كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
Transliteración
Kalla innaha tazkirah
Traducción
No! Indeed, these verses are a reminder;
فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ
Transliteración
Faman shaa a zakarah
Traducción
So whoever wills may remember it.
فِي صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ
Transliteración
Fi suhufim mukar rama,
Traducción
[It is recorded] in honored sheets,
مَرْفُوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ
Transliteración
Marfoo'atim mutah hara,
Traducción
Exalted and purified,
بِأَيْدِي سَفَرَةٍ
Transliteración
Bi'aidee safara
Traducción
[Carried] by the hands of messenger-angels,
كِرَامٍ بَرَرَةٍ
Transliteración
Kiraamim bararah.
Traducción
Noble and dutiful.
قُتِلَ الْإِنْسَانُ مَا أَكْفَرَهُ
Transliteración
Qutilal-insanu maa akfarah.
Traducción
Cursed is man; how disbelieving is he.
مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ
Transliteración
Min aiyyi shai-in Khalaq
Traducción
From what substance did He create him?
مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ
Transliteración
Min nutfah; khalaqahu faqad-darah.
Traducción
From a sperm-drop He created him and destined for him;
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ
Transliteración
Thummas sabeela yas-sarah
Traducción
Then He eased the way for him;
ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ
Transliteración
Thumma amatahu fa-aqbarah
Traducción
Then He causes his death and provides a grave for him.
ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنْشَرَهُ
Transliteración
Thumma iza shaa-a ansharah
Traducción
Then when He wills, He will resurrect him.
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ
Transliteración
Kalla lamma yaqdi maa amarah.
Traducción
No! Man has not yet accomplished what He commanded him.
فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ
Transliteración
Falyanzuril insanu ilaa ta-amih
Traducción
Then let mankind look at his food -
أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا
Transliteración
Anna sabab nalmaa-a sabba.
Traducción
How We poured down water in torrents,
ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا
Transliteración
Thumma sha qaqnal-arda shaqqa.
Traducción
Then We broke open the earth, splitting [it with sprouts],
فَأَنْبَتْنَا فِيهَا حَبًّا
Transliteración
Fa ambatna feeha habba
Traducción
And caused to grow within it grain
وَعِنَبًا وَقَضْبًا
Transliteración
Wa 'inabaw-wa qadba
Traducción
And grapes and herbage
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا
Transliteración
Wa zaitoonaw wanakh la'
Traducción
And olive and palm trees
وَحَدَائِقَ غُلْبًا
Transliteración
Wa hadaa-iqa ghulba
Traducción
And gardens of dense shrubbery
وَفَاكِهَةً وَأَبًّا
Transliteración
Wa faki hataw-wa abba.
Traducción
And fruit and grass -
مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
Transliteración
Mata'al-lakum wa li-an'amikum.
Traducción
[As] enjoyment for you and your grazing livestock.
فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ
Transliteración
Faiza jaa-atis saakhah.
Traducción
But when there comes the Deafening Blast
يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
Transliteración
Yauma yafir-rul mar-u min akheeh
Traducción
On the Day a man will flee from his brother
وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ
Transliteración
Wa ummihee wa abeeh
Traducción
And his mother and his father
وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ
Transliteración
Wa sahi batihee wa baneeh.
Traducción
And his wife and his children,
لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
Transliteración
Likul limri-im-minuhm yaumaa-izin shaa nuy-yughneeh
Traducción
For every man, that Day, will be a matter adequate for him.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ
Transliteración
Wujoo huny-yauma-izim-musfira;
Traducción
[Some] faces, that Day, will be bright -
ضَاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ
Transliteración
Dahi katum mustab shirah
Traducción
Laughing, rejoicing at good news.
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
Transliteración
Wa wujoohuy yauma-izin 'alaiha ghabar a
Traducción
And [other] faces, that Day, will have upon them dust.
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
Transliteración
Tarhaquha qatarah.
Traducción
Blackness will cover them.
أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ
Transliteración
Ulaa-ika humul-kafa ratul-fajarah.
Traducción
Those are the disbelievers, the wicked ones.