An-Naazi'aat
Those who drag forth
سورة النازعات
وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا
Transliteración
Wan naazi 'aati gharqa
Traducción
By those [angels] who extract with violence
وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا
Transliteración
Wan naa shi taati nashta
Traducción
And [by] those who remove with ease
وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا
Transliteración
Wass saabi-haati sabha
Traducción
And [by] those who glide [as if] swimming
فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا
Transliteración
Fass saabi qaati sabqa
Traducción
And those who race each other in a race
فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا
Transliteración
Fal mu dab-bi raati amra
Traducción
And those who arrange [each] matter,
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ
Transliteración
Yawma tarjufur raajifa
Traducción
On the Day the blast [of the Horn] will convulse [creation],
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ
Transliteración
Tatba'u har raadifa
Traducción
There will follow it the subsequent [one].
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
Transliteración
Quloobuny-yau maaiziw-waaji-fa
Traducción
Hearts, that Day, will tremble,
أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ
Transliteración
Absaa ruhaa khashi'ah
Traducción
Their eyes humbled.
يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ
Transliteración
Ya qoo loona a-inna lamar doo doona fil haafirah
Traducción
They are [presently] saying, "Will we indeed be returned to [our] former state [of life]?
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً
Transliteración
Aizaa kunna 'izaa man-nakhirah
Traducción
Even if we should be decayed bones?
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
Transliteración
Qaalu tilka izan karratun khaasirah.
Traducción
They say, "That, then, would be a losing return."
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ
Transliteración
Fa inna ma hiya zajratuw-waahida
Traducción
Indeed, it will be but one shout,
فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ
Transliteración
Faizaa hum biss saahirah
Traducción
And suddenly they will be [alert] upon the earth's surface.
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ
Transliteración
Hal ataaka hadeethu Musaa
Traducción
Has there reached you the story of Moses? -
إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى
Transliteración
Iz nadaahu rabbuhu bil waadil-muqad dasi tuwa
Traducción
When his Lord called to him in the sacred valley of Tuwa,
اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ
Transliteración
Izhab ilaa fir'auna innahu taghaa.
Traducción
"Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed.
فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ
Transliteración
Faqul hal laka ilaa-an tazakka.
Traducción
And say to him, 'Would you [be willing to] purify yourself
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
Transliteración
Wa ahdi yaka ila rabbika fatakh sha
Traducción
And let me guide you to your Lord so you would fear [Him]?'"
فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ
Transliteración
Fa araahul-aayatal kubra.
Traducción
And he showed him the greatest sign,
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
Transliteración
Fa kazzaba wa asaa.
Traducción
But Pharaoh denied and disobeyed.
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
Transliteración
Thumma adbara yas'aa.
Traducción
Then he turned his back, striving.
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
Transliteración
Fa hashara fanada.
Traducción
And he gathered [his people] and called out
فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ
Transliteración
Faqala ana rabbu kumul-a'laa.
Traducción
And said, "I am your most exalted lord."
فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ
Transliteración
Fa-akha zahul laahu nakalal aakhirati wal-oola.
Traducción
So Allah seized him in exemplary punishment for the last and the first [transgression].
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ
Transliteración
Inna fee zaalika la'ibratal limaiy-yaksha
Traducción
Indeed in that is a warning for whoever would fear [Allah].
أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا
Transliteración
A-antum a shaddu khalqan amis samaa-u banaaha.
Traducción
Are you a more difficult creation or is the heaven? Allah constructed it.
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا
Transliteración
Raf'a sam kaha fasaw waaha
Traducción
He raised its ceiling and proportioned it.
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا
Transliteración
Wa aghtasha lailaha wa akhraja duhaaha.
Traducción
And He darkened its night and extracted its brightness.
وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا
Transliteración
Wal arda b'ada zaalika dahaaha.
Traducción
And after that He spread the earth.
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا
Transliteración
Akhraja minha maa-aha wa mar 'aaha.
Traducción
He extracted from it its water and its pasture,
وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا
Transliteración
Wal jibala arsaaha.
Traducción
And the mountains He set firmly
مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
Transliteración
Mataa'al lakum wali an 'aamikum.
Traducción
As provision for you and your grazing livestock.
فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ
Transliteración
Fa-izaa jaaa'atit taaam matul kubraa.
Traducción
But when there comes the greatest Overwhelming Calamity -
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَىٰ
Transliteración
Yauma Yata zakkarul insaanu ma sa'aa.
Traducción
The Day when man will remember that for which he strove,
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَىٰ
Transliteración
Wa burrizatil-jaheemu limany-yaraa.
Traducción
And Hellfire will be exposed for [all] those who see -
فَأَمَّا مَنْ طَغَىٰ
Transliteración
Fa ammaa man taghaa.
Traducción
So as for he who transgressed
وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
Transliteración
Wa aasaral hayaatad dunyaa
Traducción
And preferred the life of the world,
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ
Transliteración
Fa innal jaheema hiyal maawaa.
Traducción
Then indeed, Hellfire will be [his] refuge.
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ
Transliteración
Wa ammaa man khaafa maqaama Rabbihee wa nahan nafsa 'anil hawaa
Traducción
But as for he who feared the position of his Lord and prevented the soul from [unlawful] inclination,
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ
Transliteración
Fa innal jannata hiyal maawaa
Traducción
Then indeed, Paradise will be [his] refuge.
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا
Transliteración
Yas'aloonaka 'anis saa'ati ayyaana mursaahaa
Traducción
They ask you, [O Muhammad], about the Hour: when is its arrival?
فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا
Transliteración
Feema anta min zikraahaa
Traducción
In what [position] are you that you should mention it?
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا
Transliteración
Ilaa Rabbika muntahaa haa
Traducción
To your Lord is its finality.
إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا
Transliteración
Innamaaa anta munziru maiy yakshaahaa
Traducción
You are only a warner for those who fear it.
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا
Transliteración
Ka annahum Yawma yarawnahaa lam yalbasooo illaa 'ashiyyatan aw duhaahaa
Traducción
It will be, on the Day they see it, as though they had not remained [in the world] except for an afternoon or a morning thereof.