An-Naba
The Announcement
سورة النبإ
عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ
Transliteración
'Amma Yatasaa-aloon
Traducción
About what are they asking one another?
عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ
Transliteración
'Anin-nabaa-il 'azeem
Traducción
About the great news -
الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ
Transliteración
Allazi hum feehi mukh talifoon
Traducción
That over which they are in disagreement.
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
Transliteración
Kallaa sa y'alamoon
Traducción
No! They are going to know.
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
Transliteración
Thumma kallaa sa y'alamoon
Traducción
Then, no! They are going to know.
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا
Transliteración
Alam naj'alil arda mihaa da
Traducción
Have We not made the earth a resting place?
وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا
Transliteración
Wal jibaala au taada
Traducción
And the mountains as stakes?
وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا
Transliteración
Wa khalaq naakum azwaaja
Traducción
And We created you in pairs
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا
Transliteración
Waja'alnan naumakum subata
Traducción
And made your sleep [a means for] rest
وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا
Transliteración
Waja'alnal laila libasa
Traducción
And made the night as clothing
وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا
Transliteración
Waja'alnan nahara ma 'aasha
Traducción
And made the day for livelihood
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا
Transliteración
Wa banaina fauqakum sab 'an shi daada
Traducción
And constructed above you seven strong [heavens]
وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا
Transliteración
Waja'alna siraajaw wah haaja
Traducción
And made [therein] a burning lamp
وَأَنْزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا
Transliteración
Wa anzalna minal m'usiraati maa-an saj-jaaja
Traducción
And sent down, from the rain clouds, pouring water
لِنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا
Transliteración
Linukh rija bihee habbaw wana baata
Traducción
That We may bring forth thereby grain and vegetation
وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا
Transliteración
Wa jan naatin alfafa
Traducción
And gardens of entwined growth.
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا
Transliteración
Inna yaumal-fasli kana miqaata
Traducción
Indeed, the Day of Judgement is an appointed time -
يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا
Transliteración
Yauma yun fakhu fis-soori fataa toona afwaaja
Traducción
The Day the Horn is blown and you will come forth in multitudes
وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا
Transliteración
Wa futiha tis samaa-u fakaanat abwaaba
Traducción
And the heaven is opened and will become gateways
وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا
Transliteración
Wa suyyi raatil jibaalu fa kaanat saraaba
Traducción
And the mountains are removed and will be [but] a mirage.
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا
Transliteración
Inna jahan nama kaanat mirsaada
Traducción
Indeed, Hell has been lying in wait
لِلطَّاغِينَ مَآبًا
Transliteración
Lit taa gheena ma aaba
Traducción
For the transgressors, a place of return,
لَابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا
Transliteración
Laa bitheena feehaa ahqaaba
Traducción
In which they will remain for ages [unending].
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا
Transliteración
Laa ya zooqoona feeha bar daw walaa sharaaba
Traducción
They will not taste therein [any] coolness or drink
إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا
Transliteración
Illa hamee maw-wa ghas saaqa
Traducción
Except scalding water and [foul] purulence -
جَزَاءً وِفَاقًا
Transliteración
Jazaa-aw wi faaqa
Traducción
An appropriate recompense.
إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا
Transliteración
Innahum kaanu laa yarjoona hisaaba
Traducción
Indeed, they were not expecting an account
وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا
Transliteración
Wa kazzabu bi aayaa tina kizzaba
Traducción
And denied Our verses with [emphatic] denial.
وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا
Transliteración
Wa kulla shai-in ahsai naahu kitaa ba
Traducción
But all things We have enumerated in writing.
فَذُوقُوا فَلَنْ نَزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا
Transliteración
Fa zooqoo falan-nazee dakum ill-laa azaaba
Traducción
"So taste [the penalty], and never will We increase you except in torment."
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا
Transliteración
Inna lil mutta qeena mafaaza
Traducción
Indeed, for the righteous is attainment -
حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا
Transliteración
Hadaa-iqa wa a'anaa ba
Traducción
Gardens and grapevines
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا
Transliteración
Wa kaawa 'iba at raaba
Traducción
And full-breasted [companions] of equal age
وَكَأْسًا دِهَاقًا
Transliteración
Wa ka'san di haaqa
Traducción
And a full cup.
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا
Transliteración
Laa yasma'oona fiha lagh waw walaa kizzaba
Traducción
No ill speech will they hear therein or any falsehood -
جَزَاءً مِنْ رَبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا
Transliteración
Jazaa-am mir-rabbika ataa-an hisaaba
Traducción
[As] reward from your Lord, [a generous] gift [made due by] account,
رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا
Transliteración
Rabbis samaa waati wal ardi wa maa baina humar rahmaani laa yam likoona minhu khi taaba
Traducción
[From] the Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Most Merciful. They possess not from Him [authority for] speech.
يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا
Transliteración
Yauma yaqoo mur roohu wal malaa-ikatu saf-fal laa yata kalla moona illa man azina lahur rahmaanu wa qaala sawaaba
Traducción
The Day that the Spirit and the angels will stand in rows, they will not speak except for one whom the Most Merciful permits, and he will say what is correct.
ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا
Transliteración
Zaalikal yaumul haqqu faman shaa-at ta khaaza ill-laa rabbihi ma-aaba
Traducción
That is the True Day; so he who wills may take to his Lord a [way of] return.
إِنَّا أَنْذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنْظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنْتُ تُرَابًا
Transliteración
In naa anzar naakum azaaban qareebaiy-yauma yan zurul marr-u maa qaddamat yadaahu wa ya qoolul-kaafiru yaa lai tanee kuntu turaaba
Traducción
Indeed, We have warned you of a near punishment on the Day when a man will observe what his hands have put forth and the disbeliever will say, "Oh, I wish that I were dust!"