Islamic Vault
68

Al-Qalam

سورة القلم

The Pen52 versículos Mequí

Translated by Gordy Semyonovich Sablukov

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

1

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ ن ۚ وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ

Н. Клянусь письменной тростью и тем, что пишут они.

2

مَا أَنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ

Ты, по благости Господа твоего, не беснующийся:

3

وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ

Награда тебе неистощимая;

4

وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ

Ты высок по своим природным качествам.

5

فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ

Ты скоро увидишь, и они увидят,

6

بِأَيْيِكُمُ الْمَفْتُونُ

Кто из вас безумен.

7

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ

Господь твой вполне знает тех, которые уклонились от пути Его, и вполне знает идущих по прямому пути.

8

فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ

Не уступай тем, которые держатся лжи.

9

وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ

Они хотят, что бы ты обходился с ними ласково; дабы и они обходились ласково с тобой!

10

وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَهِينٍ

Не уступай расточителю клятв, низкому,

11

هَمَّازٍ مَشَّاءٍ بِنَمِيمٍ

Пересудчику, разносителю клевет,

12

مَنَّاعٍ لِلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ

Не допускающему к доброму, ненавистнику, беззаконнику,

13

عُتُلٍّ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ

Обидчику и, сверх того, незаконнорожденному;

14

أَنْ كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ

Не смотри на то, что у него есть богатство и сыновья.

15

إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ

Когда ему читались наши знамения, он сказал: "Сказки прежних времен!"

16

سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ

Мы прикрасим нос его клеймом.

17

إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ

Мы испытали их, как некогда испытали владельцев сада, которые поклялись, что завтра рано они соберут с него плоды,

18

وَلَا يَسْتَثْنُونَ

И не оговорились славословием Богу.

19

فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِنْ رَبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ

За то беда сбедилась с ними от Господа твоего, когда они еще спали.

20

فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ

К утру он был как бы обобран.

21

فَتَنَادَوْا مُصْبِحِينَ

Утром они перекликнулись между собою:

22

أَنِ اغْدُوا عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَارِمِينَ

"Идите раньше на свою садовничью работу, если хотите собрать плоды!"

23

فَانْطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ

Они отправились в путь и шепотом разговаривали между собою:

24

أَنْ لَا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُمْ مِسْكِينٌ

"Сего дня не входил бы к нам ни один нищий!"

25

وَغَدَوْا عَلَىٰ حَرْدٍ قَادِرِينَ

так утром рано шли они с намерением никого не допускать до себя.

26

فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ

Когда же они увидели его, сказали: "Мы наверно сбились с дороги?

27

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ

Нет - мы всего лишились!"

28

قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُلْ لَكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ

Благоразумнейший из них сказал: "Не говорил ли я вам: "Сказали бы вы хвалу Богу!"

29

قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ

Они сказали: "Хвала Господу нашему! Мы поступили неправедно".

30

فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ

Тут принялись они бранить друг друга.

31

قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ

Они говорили: "Горе нам! Мы были в самообольщении.

32

عَسَىٰ رَبُّنَا أَنْ يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِنْهَا إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا رَاغِبُونَ

Господь наш, может быть, заменит его нам лучшим: сердечно предаемся Господу нашему!"

33

كَذَٰلِكَ الْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ

Таково было это наказание; но наказание в будущей жизни будет еще больше. О если бы они знали это!

34

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ

Для благочестивых у Господа их сады утех.

35

أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ

Поступим ли Мы с покорными как с виновными?

36

مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ

Почему вы так судите?

37

أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ

Есть ли у вас какое либо писание, в котором бы вы читали,

38

إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ

Что в нем обещано вам то благо, какого вы достичь желаете?

39

أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ

Или у Нас с вами клятвенный договор, обязывающий Нас до дня воскресения делать для вас то, что вздумаете?

40

سَلْهُمْ أَيُّهُمْ بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ

Спроси их: кто из них порука в этом?

41

أَمْ لَهُمْ شُرَكَاءُ فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِنْ كَانُوا صَادِقِينَ

Не из боготворимых ли ими уже кто нибудь? Так пусть из боготворимых ими кого-либо представят они, если они справедливы.

42

يَوْمَ يُكْشَفُ عَنْ سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ

В тот день, когда они будут с обнаженными голенями, и будут призваны к поклонению, они будут не в силах это сделать.

43

خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ

Их, потупивших очи свои, покроет уничижение. А они были призываемы к поклонению, в то время как были крепки.

44

فَذَرْنِي وَمَنْ يُكَذِّبُ بِهَٰذَا الْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُمْ مِنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ

Оставь Меня с теми, которые считают ложью это новое учение: Мы доведем их до погибели так, что они и не узнают.

45

وَأُمْلِي لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ

Я отсрочу им; потому что Моя хитрость непреодолима.

46

أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَ

Просишь ли ты с них платы, и потому они обременены неоплатными долгами

47

أَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ

В их ли распоряжении тайное, и откуда получают они писание?

48

فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُنْ كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ

Терпеливо жди суда Господа твоего, и не будь подобен поглощенному рыбою, когда он взывал, будучи в огорчении.

49

لَوْلَا أَنْ تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِنْ رَبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ

Если бы его не постигла благость Господа его: то он был бы извержен на пустынный морской берег, будучи постыжен.

50

فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ

Но Господь его избрал его Себе и поставил его в числе праведных.

51

وَإِنْ يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ

Неверующие взором своим готовы были низвергнуть тебя, когда слушали это учение, и говорили: "Он беснующийся!"

52

وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ

Нет, он - учение мирам.

Islamic Vault

Quran Explorer

Un recurso en línea completo para leer y estudiar el Sagrado Corán con múltiples traducciones, transliteraciones y recitaciones de audio de recitadores reconocidos.

Este es el Libro en el que no hay duda, una guía para los temerosos de Allah.

Corán 2:2

Características

  • Recitaciones de Audio
  • Múltiples Traducciones
  • Transliteraciones
  • 114 Suras
  • 6.236 Versículos

© 2026 Islamic Vault. Todos los derechos reservados.

Construido con reverencia y cuidado por el Libro de Allah

Desarrollado por Medita Development

Aviso legal: Aunque nos esforzamos por la precisión, por favor verifica la información religiosa importante con eruditos islámicos auténticos y fuentes confiables. Esta plataforma es con fines educativos.