75

Al-Qiyaama

سورة القيامة

The Resurrection40 versículos Mequí

Translated by Samir El-Hayek

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

1

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ

Juro, pelo Dia da Ressurreição,

2

وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ

E juro, pela alma que reprova a si mesma;

3

أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُ

Porventura, o homem crê que jamais reuniremos os seus ossos?

4

بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَنْ نُسَوِّيَ بَنَانَهُ

Sim, porque somos capaz de restaurar as cartilagens dos seus dedos.

5

بَلْ يُرِيدُ الْإِنْسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ

Porém, o homem deseja praticar o mal, (mesmo) perante ele.

6

يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ

Perguntam: Quando acontecerá o Dia da Ressurreição?

7

فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ

(Responde-lhes): Quando vos forem deslumbradas as vistas,

8

وَخَسَفَ الْقَمَرُ

E se eclipsar a lua

9

وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ

E o sol e a lua se juntarem!

10

يَقُولُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ

Nesse dia, o homem dirá: Onde está o refúgio?

11

كَلَّا لَا وَزَرَ

Qual! Não haverá escapatória alguma!

12

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ

Nesse dia, se dará o comparecimento ante o teu Senhor.

13

يُنَبَّأُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ

Dia em que o homem será inteirado de tudo quanto fez e tudo quanto deixou de fazer.

14

بَلِ الْإِنْسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ

Mais, ainda, o homem será a evidência contra si mesmo,

15

وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ

Ainda que apresente quantas escusas puder.

16

لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ

Não movas a língua com respeito (ao Alcorão) para te apressares (para sua revelação),

17

إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ

Porque a Nós incumbe a sua complicação e a sua recitação;

18

فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ

E quando to recitarmos, segue a sua recitação;

19

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ

Logo, certamente, a Nós compete a sua elucidação.

20

كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ

Qual! Mas, ó humanos, preferis a vida efêmera,

21

وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ

E desprezais a outra!

22

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ

No Dia, haverá semblantes risonhos,

23

إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ

Dirigindo os seus olhares para o seu Senhor;

24

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ

E também haverá, no Dia, rostos sombrios.

25

تَظُنُّ أَنْ يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ

E tu saberás que lhes sucederá uma calamidade.

26

كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ

Sim! Quando a alma lhe subir à garganta,

27

وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ

E for dito: Haverá, acaso, algum exorcista (que te livre disto)?

28

وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ

E concluirá que chegou o momento da separação;

29

وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ

E juntará uma perna à outra.

30

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ

Nesse dia, será levado ao teu Senhor,

31

فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ

Porque não fez caridades, nem orou.

32

وَلَٰكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

Negou, outrossim, a verdade, e tornou-se insolente,

33

ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ

Então, envaidecido, dirigiu-se aos seus.

34

أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ

E ai de ti (ó homem),

35

ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ

Mais e mais.

36

أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَنْ يُتْرَكَ سُدًى

Pensa, acaso, o homem, que será deixado ao léu?

37

أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِنْ مَنِيٍّ يُمْنَىٰ

Não foi a sua origem uma gota de esperma ejaculada

38

ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ

Que logo se converteu em algo que se agarra, do qual Deus o criou, aperfeiçoando-lhes as formas.

39

فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ

De qual fez dois sexos, o masculino e o feminino?

40

أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ

Porventura, Ele não será capaz de ressuscitar os mortos?