At-Takwir
The Overthrowing
سورة التكوير
إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ
Transliteration
Izash shamsu kuwwirat
Übersetzung
When the sun is wrapped up [in darkness]
وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ
Transliteration
Wa izan nujoomun kadarat
Übersetzung
And when the stars fall, dispersing,
وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ
Transliteration
Wa izal jibaalu suyyirat
Übersetzung
And when the mountains are removed
وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ
Transliteration
Wa izal 'ishaaru 'uttilat
Übersetzung
And when full-term she-camels are neglected
وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ
Transliteration
Wa izal wuhooshu hushirat
Übersetzung
And when the wild beasts are gathered
وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ
Transliteration
Wa izal bihaaru sujjirat
Übersetzung
And when the seas are filled with flame
وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ
Transliteration
Wa izan nufoosu zuwwijat
Übersetzung
And when the souls are paired
وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ
Transliteration
Wa izal maw'oodatu su'ilat
Übersetzung
And when the girl [who was] buried alive is asked
بِأَيِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ
Transliteration
Bi ayyi zambin qutilat
Übersetzung
For what sin she was killed
وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ
Transliteration
Wa izas suhufu nushirat
Übersetzung
And when the pages are made public
وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ
Transliteration
Wa izas samaaa'u kushitat
Übersetzung
And when the sky is stripped away
وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
Transliteration
Wa izal jaheemu su'-'irat
Übersetzung
And when Hellfire is set ablaze
وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
Transliteration
Wa izal jannatu uzlifat
Übersetzung
And when Paradise is brought near,
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا أَحْضَرَتْ
Transliteration
'Alimat nafsum maaa ahdarat
Übersetzung
A soul will [then] know what it has brought [with it].
فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ
Transliteration
Falaaa uqsimu bil khunnas
Übersetzung
So I swear by the retreating stars -
الْجَوَارِ الْكُنَّسِ
Transliteration
Al jawaaril kunnas
Übersetzung
Those that run [their courses] and disappear -
وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
Transliteration
Wallaili izaa 'as'as
Übersetzung
And by the night as it closes in
وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
Transliteration
Wassubhi izaa tanaffas
Übersetzung
And by the dawn when it breathes
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
Transliteration
Innahoo laqawlu rasoolin kareem
Übersetzung
[That] indeed, the Qur'an is a word [conveyed by] a noble messenger
ذِي قُوَّةٍ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ
Transliteration
Zee quwwatin 'inda zil 'arshi makeen
Übersetzung
[Who is] possessed of power and with the Owner of the Throne, secure [in position],
مُطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ
Transliteration
Mutaa'in samma ameen
Übersetzung
Obeyed there [in the heavens] and trustworthy.
وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُونٍ
Transliteration
Wa maa saahibukum bimajnoon
Übersetzung
And your companion is not [at all] mad.
وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ
Transliteration
Wa laqad ra aahu bilufuqil mubeen
Übersetzung
And he has already seen Gabriel in the clear horizon.
وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ
Transliteration
Wa maa huwa 'alal ghaibi bidaneen
Übersetzung
And Muhammad is not a withholder of [knowledge of] the unseen.
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ
Transliteration
Wa maa huwa biqawli shaitaanir rajeem
Übersetzung
And the Qur'an is not the word of a devil, expelled [from the heavens].
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
Transliteration
Fa ayna tazhaboon
Übersetzung
So where are you going?
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ
Transliteration
In huwa illaa zikrul lil'aalameen
Übersetzung
It is not except a reminder to the worlds
لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَقِيمَ
Transliteration
Liman shaaa'a minkum ai yastaqeem
Übersetzung
For whoever wills among you to take a right course.
وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ
Transliteration
Wa maa tashaaa'oona illaaa ai yashaaa 'al laahu Rabbul 'Aalameen
Übersetzung
And you do not will except that Allah wills - Lord of the worlds.