90

Al-Balad

سورة البلد

The City20 Verse Mekkanisch

Translated by Józefa Bielawskiego

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

1

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ

Nie! Przysięgam na to miasto!

2

وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ

- a ty jesteś mieszkańcem tego miasta -

3

وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ

I na rodziciela, i na to, co on zrodził!

4

لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي كَبَدٍ

Zaprawdę, stworzyliśmy człowieka w udręce!

5

أَيَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ

Czy on sądzi, że nikt nie będzie miał nad nim władzy?

6

يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُبَدًا

Mówi on: "Roztrwoniłem majątek ogromny."

7

أَيَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ أَحَدٌ

Czy on sądzi, że nikt tego nie widział?

8

أَلَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَيْنَيْنِ

Czy nie daliśmy mu dwoje oczu, i

9

وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ

Jednego języka i dwóch warg?

10

وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ

I czy nie poprowadziliśmy go! na rozstajne drogi?

11

فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ

Lecz on nie próbował wejść na drogę stromą.

12

وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ

A co pouczy cię, co to jest droga stroma?

13

فَكُّ رَقَبَةٍ

To uwolnienie niewolnika

14

أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ

Albo nakarmienie w dniu głodu

15

يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ

Sieroty spośród krewnych

16

أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ

Albo biedaka znajdującego się w nędzy.

17

ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ

A także - być spośród tych, którzy wierzą, zachęcają się wzajemnie do cierpliwości, zachęcają się wzajemnie do miłosierdzia.

18

أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ

Ci - to towarzysze prawicy.

19

وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ

Lecz ci, którzy nie uwierzyli w Nasze znaki - to towarzysze lewicy.

20

عَلَيْهِمْ نَارٌ مُؤْصَدَةٌ

Nad nimi będzie ogień okrywający jak sklepienie.