89

Al-Fajr

سورة الفجر

The Dawn30 Verse Mekkanisch

Translated by Hamza Roberto Piccardo

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

1

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالْفَجْرِ

Per l'alba,

2

وَلَيَالٍ عَشْرٍ

per le dieci notti,

3

وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ

per il pari e per il dispari

4

وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ

e per la notte quando trascorre.

5

هَلْ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِذِي حِجْرٍ

Non è questo un giuramento per chi ha intelletto?

6

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ

Non hai visto come il tuo Signore ha trattato gli ‘Âd?

7

إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ

e Iram dalla colonna,

8

الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ

senza eguali tra le contrade,

9

وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ

e i Thamûd che scavavano la roccia nella vallata

10

وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ

e Faraone, quello dei pali?

11

الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ

[Tutti] costoro furono ribelli nel mondo

12

فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ

e seminarono la corruzione,

13

فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ

e il tuo Signore calò su di loro la frusta del castigo.

14

إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ

In verità il tuo Signore è all'erta.

15

فَأَمَّا الْإِنْسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ

Quanto all'uomo, allorché il suo Signore lo mette alla prova onorandolo e colmandolo di favore, egli dice: “Il mio Signore mi ha onorato”.

16

وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ

Quando invece lo mette alla prova lesinando i Suoi doni, egli dice: “Il mio Signore mi ha umiliato”.

17

كَلَّا ۖ بَلْ لَا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ

No, siete voi che non onorate l'orfano,

18

وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ

che non vi sollecitate vicendevolmente a nutrire il povero,

19

وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَمًّا

che divorate avidamente l'eredità

20

وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا

e amate le ricchezze d'amore smodato.

21

كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا

No, quando la terra sarà polverizzata, in polvere fine,

22

وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا

e verranno il tuo Signore e gli angeli schiere su schiere,

23

وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ وَأَنَّىٰ لَهُ الذِّكْرَىٰ

in quel Giorno sarà avvicinata l'Inferno, in quel Giorno l'uomo si rammenterà. Ma a cosa gli servirà rammentarsi?

24

يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي

Dirà: “Ahimè! Se avessi mandato avanti qualcosa per la mia vita [futura]!”.

25

فَيَوْمَئِذٍ لَا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ

In quel Giorno nessuno castigherà come Lui castiga,

26

وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ

e nessuno incatenerà come Lui incatena.

27

يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ

“O anima ormai acquietata,

28

ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَرْضِيَّةً

ritorna al tuo Signore soddisfatta e accetta;

29

فَادْخُلِي فِي عِبَادِي

entra tra i Miei servi,

30

وَادْخُلِي جَنَّتِي

entra nel Mio Paradiso”.