Islamic Vault
75

Al-Qiyaama

سورة القيامة

The Resurrection40 Verse Mekkanisch

Translated by Julio Cortes

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

1

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ

¡No! ¡Juro por el día de la Resurreción!

2

وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ

¡Que no! ¡Juro por el alma que reprueba!

3

أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُ

¿Cree el hombre que no juntaremos sus huesos?

4

بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَنْ نُسَوِّيَ بَنَانَهُ

¡Claro que sí! Somos capaces de recomponer sus dedos.

5

بَلْ يُرِيدُ الْإِنْسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ

Pero el hombre preferiría continuar viviendo como un libertino.

6

يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ

Pregunta: «¿Cuándo será el día de la Resurrección?»

7

فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ

Cuando se ofusque la vista,

8

وَخَسَفَ الْقَمَرُ

se eclipse la luna,

9

وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ

se reúnan el sol y la luna,

10

يَقُولُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ

ese día, el hombre dirá: «Y ¿adónde escapar?»

11

كَلَّا لَا وَزَرَ

¡No! ¡No habrá escape!

12

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ

Ese día, el lugar de descanso estará junto a tu Señor.

13

يُنَبَّأُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ

Ese día, ya se le informará al hombre de lo que hizo y de lo que dejó de hacer.

14

بَلِ الْإِنْسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ

¡Más aún! El hombre testificará contra sí mismo,

15

وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ

aun cuando presente sus excusas.

16

لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ

No muevas la lengua al recitarlo para precipitarla!

17

إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ

¡Somos Nosotros los encargados de juntarlo y de recitarlo!

18

فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ

Y, cuando lo recitemos, ¡sigue la recitación!

19

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ

Luego, a Nosotros nos toca explicarlo.

20

كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ

Pero ¡no! En lugar de eso, amáis la vida fugaz

21

وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ

y descuidáis la otra vida.

22

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ

Ese día, unos rostros brillarán,

23

إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ

mirando a su Señor,

24

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ

mientras que otros, ese día, estarán tristes,

25

تَظُنُّ أَنْ يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ

pensando que una calamidad les alcance.

26

كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ

¡No! Cuando suba hasta las clavículas,

27

وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ

se diga: «¿quién es encantador?»,

28

وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ

crea llegado el momento de la separación

29

وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ

y se junte una pierna con otra,

30

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ

ese día la marcha será hacia tu Señor.

31

فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ

No creyó, ni oró,

32

وَلَٰكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

antes bien, desmintió y se desvió.

33

ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ

Luego, se volvió a los suyos con andar altanero.

34

أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ

¡Ay de ti! ¡Ay!

35

ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ

¡Sí! ¡Ay de ti! ¡Ay!

36

أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَنْ يُتْرَكَ سُدًى

¿Cree el hombre que no van a ocuparse de él?

37

أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِنْ مَنِيٍّ يُمْنَىٰ

¿No fue una gota de esperma eyaculada

38

ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ

y, luego, un coágulo de sangre? Él lo creó y le dio forma armoniosa.

39

فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ

E hizo de él una pareja: varón y hembra.

40

أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ

Ese tal ¿no será capaz de devolver la vida a los muertos?

Islamic Vault

Quran Explorer

Eine umfassende Online-Ressource zum Lesen und Studieren des Heiligen Korans mit mehreren Übersetzungen, Transliterationen und Audiorezitationen von renommierten Rezitatoren.

Dies ist das Buch, an dem kein Zweifel ist, eine Rechtleitung für die Gottesfürchtigen.

Koran 2:2

Funktionen

  • Audiorezitationen
  • Mehrere Übersetzungen
  • Transliterationen
  • 114 Suren
  • 6.236 Verse

© 2026 Islamic Vault. Alle Rechte vorbehalten.

Mit Ehrfurcht und Sorgfalt für das Buch Allahs erstellt

Entwickelt von Medita Development

Haftungsausschluss: Obwohl wir uns um Genauigkeit bemühen, überprüfen Sie bitte wichtige religiöse Informationen bei authentischen islamischen Gelehrten und Quellen. Diese Plattform dient Bildungszwecken.