At-Taariq
The Morning Star
سورة الطارق
وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ
النقل الصوتي
Wassamaaa'i wattaariq
الترجمة
By the sky and the night comer -
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ
النقل الصوتي
Wa maaa adraaka mattaariq
الترجمة
And what can make you know what is the night comer?
النَّجْمُ الثَّاقِبُ
النقل الصوتي
Annajmus saaqib
الترجمة
It is the piercing star -
إِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ
النقل الصوتي
In kullu nafsil lammaa 'alaihaa haafiz
الترجمة
There is no soul but that it has over it a protector.
فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ مِمَّ خُلِقَ
النقل الصوتي
Fal yanzuril insaanu mimma khuliq
الترجمة
So let man observe from what he was created.
خُلِقَ مِنْ مَاءٍ دَافِقٍ
النقل الصوتي
Khuliqa mim maaa'in daafiq
الترجمة
He was created from a fluid, ejected,
يَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ
النقل الصوتي
Yakhruju mim bainissulbi wat taraaa'ib
الترجمة
Emerging from between the backbone and the ribs.
إِنَّهُ عَلَىٰ رَجْعِهِ لَقَادِرٌ
النقل الصوتي
Innahoo 'alaa raj'ihee laqaadir
الترجمة
Indeed, Allah, to return him [to life], is Able.
يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ
النقل الصوتي
Yawma tublas saraaa'ir
الترجمة
The Day when secrets will be put on trial,
فَمَا لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ
النقل الصوتي
Famaa lahoo min quwwatinw wa laa naasir
الترجمة
Then man will have no power or any helper.
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ
النقل الصوتي
Wassamaaa'i zaatir raj'
الترجمة
By the sky which returns [rain]
وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ
النقل الصوتي
Wal ardi zaatis sad'
الترجمة
And [by] the earth which cracks open,
إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ
النقل الصوتي
Innahoo laqawlun fasl
الترجمة
Indeed, the Qur'an is a decisive statement,
وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ
النقل الصوتي
Wa maa huwa bil hazl
الترجمة
And it is not amusement.
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا
النقل الصوتي
Innahum yakeedoona kaidaa
الترجمة
Indeed, they are planning a plan,
وَأَكِيدُ كَيْدًا
النقل الصوتي
Wa akeedu kaidaa
الترجمة
But I am planning a plan.
فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا
النقل الصوتي
Famahhilil kaafireena amhilhum ruwaidaa
الترجمة
So allow time for the disbelievers. Leave them awhile.