الخزنة الإسلامية

القرآن

70

Al-Ma'aarij

سورة المعارج

The Ascending Stairways44 آيات مكية

Translated by Józefa Bielawskiego

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

1

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ

Zapytał żądający wyjaśnienia o karę spadającą

2

لِلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ

Na niewiernych - której nikt oddalić nie potrafi -

3

مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ

Pochodzącą od Boga, władcy stopni.

4

تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ

Aniołowie i Duch wznoszą się ku Niemu w Dniu, którego wielkość - pięćdziesiąt tysięcy lat.

5

فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا

Bądź więc cierpliwy cierpliwością piękną!

6

إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا

Oni myślą, że ona jest daleka,

7

وَنَرَاهُ قَرِيبًا

Lecz My sądzimy, że jest bliska.

8

يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ

Tego Dnia niebo będzie jak miedź roztopiona,

9

وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ

A góry będą jak kłaczki wełny.

10

وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا

I serdeczny przyjaciel nie będzie pytał serdecznego przyjaciela,

11

يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ

Kiedy się zobaczą. Tego Dnia grzesznik chciałby się okupić od kary swoimi synami,

12

وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ

Swoją towarzyszką i swoim bratem,

13

وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ

I swoim klanem, który mu dawał schronienie,

14

وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنْجِيهِ

I wszystkimi, którzy są na ziemi, żeby tylko mógł być uratowany.

15

كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ

Wcale nie! Zaprawdę, to jest ogień piekielny!

16

نَزَّاعَةً لِلشَّوَىٰ

Zrywający skalp,

17

تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ

Wzywający tego, który się wycofał i który się odwrócił plecami;

18

وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ

Który zbierał i przechowywał.

19

۞ إِنَّ الْإِنْسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا

Zaprawdę, człowiek jest stworzeniem zmiennym:

20

إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا

Kiedy dosięgnie go zło, jest niecierpliwy;

21

وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا

A kiedy dosięgnie go dobro, jest niedostępny!

22

إِلَّا الْمُصَلِّينَ

Z wyjątkiem tych, którzy się modlą,

23

الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ

Którzy są wytrwali w modlitwie;

24

وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَعْلُومٌ

Do których majątku ma określone prawo

25

لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ

Proszący i biedny;

26

وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ

I tych, którzy wierzą w Dzień Sądu;

27

وَالَّذِينَ هُمْ مِنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُشْفِقُونَ

I tych, którzy się boją kary swego Pana

28

إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ

- Zaprawdę; kara ich Pana jest nieunikniona! -

29

وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ

I tych, którzy zachowują czystość

30

إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ

I żyją tylko z żonami i niewolnicami - wtedy oni nie są ganieni.

31

فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ

Natomiast ci, którzy wykraczają poza to, są przestępcami.

32

وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ

I ci, którzy strzegą depozytów swoich i przestrzegają swoich zobowiązań;

33

وَالَّذِينَ هُمْ بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ

I ci, którzy stoją prosto, kiedy składają świadectwo;

34

وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ

I ci, którzy się troszczą o swoje modlitwy

35

أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُكْرَمُونَ

- oni będą w Ogrodach uszanowani!

36

فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ

A cóż z tymi, którzy nie uwierzyli, biegającymi przed tobą z wyciągniętymi szyjami,

37

عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ

Na prawo i na lewo, gromadami?

38

أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ

Czyż nie pragnie każdy człowiek, aby został wprowadzony do Ogrodu szczęśliwości?

39

كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِمَّا يَعْلَمُونَ

Wcale nie! My stworzyliśmy ich z tego, co oni wiedzą.

40

فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ

Lecz nie! Przysięgam na Pana wschodów i zachodów! My przecież posiadamy moc,

41

عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ خَيْرًا مِنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ

Aby zamienić ich na lepszych, i My nie możemy być wyprzedzeni!

42

فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ

Pozwól im więc pogrążać się w pustych słowach i zabawiać, aż napotkają Dzień, który im został obiecany;

43

يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ

Ten Dzień, kiedy oni wyjdą z grobów, pośpiesznie, jak gdyby się spieszyli do kamieni ofiarnych,

44

خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ

Z pokornymi spojrzeniami, okryci poniżeniem! Taki będzie Dzień, który im został obiecany!

Islamic Vault

Quran Explorer

مصدر شامل عبر الإنترنت لقراءة ودراسة القرآن الكريم مع ترجمات متعددة ونقل صوتي وتلاوات صوتية من قراء مشهورين.

ذَٰلِكَ الْكِتَابُ لَا رَيْبَ ۛ فِيهِ ۛ هُدًى لِّلْمُتَّقِينَ

القرآن ٢:٢

المميزات

  • تلاوات صوتية
  • ترجمات متعددة
  • نقل صوتي
  • ١١٤ سورة
  • ٦٬٢٣٦ آية

© 2026 الخزنة الإسلامية. جميع الحقوق محفوظة.

بُني بإجلال وعناية لكتاب الله

طُوّر بواسطة Medita Development

إخلاء المسؤولية: بينما نسعى للدقة، يرجى التحقق من المعلومات الدينية المهمة مع العلماء والمصادر الإسلامية الموثوقة. هذه المنصة للأغراض التعليمية.