بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ
Клянусь ночью, когда она покрывает [мраком все, что между небом и землей],
سورة الليل
The Night • 21节经文 • 麦加章
Translated by Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ
Клянусь ночью, когда она покрывает [мраком все, что между небом и землей],
وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
клянусь днем, когда он сияет светом.
وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ
Клянусь Тем, кто создал мужчину и женщину,
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ
что ваши [средства] к достижению цели различны.
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَاتَّقَىٰ
Тому, кто дарил [на пути Аллаха] и был благочестив,
وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَىٰ
кто признавал наилучшее [слово],
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَىٰ
Мы облегчим [путь] к легчайшему.
وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنَىٰ
А тому, кто был скуп и полагал, что не нуждается [в Аллахе],
وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَىٰ
кто не признавал наилучшего [слова],
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَىٰ
Мы облегчим [путь] к тягчайшему.
وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّىٰ
И не поможет ему его достояние, когда его ввергнут [в ад].
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ
Воистину, Нам надлежит указывать прямой путь:
وَإِنَّ لَنَا لَلْآخِرَةَ وَالْأُولَىٰ
ведь, воистину, Нам принадлежит и этот, и будущий мир,
فَأَنْذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ
а ведь Я увещевал вас пылающим огнем.
لَا يَصْلَاهَا إِلَّا الْأَشْقَى
В него войдет только самый несчастный,
الَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
который не признал [Посланника] и отвернулся [от него].
وَسَيُجَنَّبُهَا الْأَتْقَى
Спасен будет от него (т. е. от огня) богобоязненный,
الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّىٰ
который дарит свое достояние, чтобы очиститься [от скверны грехов].
وَمَا لِأَحَدٍ عِنْدَهُ مِنْ نِعْمَةٍ تُجْزَىٰ
И никто не должен возмещать ему оказанную милость,
إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَىٰ
ибо [оказал он ее] только из стремления к сущности всевышнего Господа своего.
وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ
И будет он удовлетворен.