伊斯兰宝库
70

Al-Ma'aarij

سورة المعارج

The Ascending Stairways44节经文 麦加章

Translated by Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

1

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ

Некий муж спросил, когда же постигнет неверных

2

لِلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ

неотвратимое наказание

3

مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ

от Аллаха, владыки ступеней?

4

تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ

Ангелы и Дух (т. е. Джибрил) восходят к Нему в день, равный по времени пятидесяти тысячам лет.

5

فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا

Терпи же благоговейно,

6

إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا

ведь людям этот [день] представляется отдаленным,

7

وَنَرَاهُ قَرِيبًا

а Мы видим, что он близок.

8

يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ

В тот день небо уподобится расплавленному металлу,

9

وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ

горы будут [мягки], как шерсть,

10

وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا

и родич не станет расспрашивать [своего] родича,

11

يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ

хотя они и будут видеть [один другого]. Грешник захочет откупиться от наказания своими сыновьями,

12

وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ

своей супругой и братом,

13

وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ

своим родом, который поддерживал его,

14

وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنْجِيهِ

и всеми жителями земли, чтобы спастись.

15

كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ

Так нет, [они не спасутся], ибо это [наказание] - пламя,

16

نَزَّاعَةً لِلشَّوَىٰ

сдирающее кожу с головы,

17

تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ

зовущее тех, кто отвратился [от покорности Аллаху] и отвернулся [от истины],

18

وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ

кто сколотил [состояние] и берег его.

19

۞ إِنَّ الْإِنْسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا

Воистину, человек создан нетерпеливым,

20

إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا

беспокойным, когда его постигнет беда,

21

وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا

скупым, когда ему достанется добро.

22

إِلَّا الْمُصَلِّينَ

Это не относится к тем, которые молятся,

23

الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ

совершают обрядовую молитву всякий раз, [когда положено],

24

وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَعْلُومٌ

которые выделяют долю имущества

25

لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ

для просителей и обездоленных;

26

وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ

[не относится] к тем, которые признают Судный день,

27

وَالَّذِينَ هُمْ مِنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُشْفِقُونَ

которые боятся наказания Господа своего,

28

إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ

поскольку неотвратимо наказание Господне,

29

وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ

кроме тех, которые блюдут свою добродетель,

30

إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ

кроме как по отношению к своим супругам и невольницам, за что им нет порицания.

31

فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ

А те, кто переходит за пределы сказанного, - они преступники.

32

وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ

Те же, которые сохраняют доверенное им и не нарушают клятв,

33

وَالَّذِينَ هُمْ بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ

которые стойки в своих свидетельствах,

34

وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ

которые [бережно] блюдут молитвы, -

35

أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُكْرَمُونَ

они и будут почитаемы в [райских] садах.

36

فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ

Что же случится с теми, которые не уверовали и бегут перед тобой

37

عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ

толпами справа и слева?

38

أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ

Не жаждет ли каждый из них, чтобы его ввели в сады благодати?

39

كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِمَّا يَعْلَمُونَ

Ни в коем случае! Ведь Мы сотворили их из того, что им известно.

40

فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ

Нет и нет! Клянусь Господом востоков и западов! Воистину, Мы в состоянии

41

عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ خَيْرًا مِنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ

заменить их лучшими, чем они, и никто не превзойдет Нас [могуществом]!

42

فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ

Предоставь их самим себе, пусть погружаются в словоблудие и забавляются, пока не настанет их день, который им обещан, -

43

يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ

тот день, когда они выйдут из могил в спешке, словно они бегут к идолам [на поклонение],

44

خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ

с потупленными взорами, охваченные унижением. Это и есть тот день, который им обещан!

Islamic Vault

Quran Explorer

一个全面的在线资源,用于阅读和学习神圣古兰经,提供多种翻译、音译和著名诵读者的音频诵读。

这部经典,其中毫无可疑,是敬畏者的向导。

古兰经 2:2

功能

  • 音频诵读
  • 多种翻译
  • 音译
  • 114章
  • 6,236节经文

© 2026 伊斯兰宝库。保留所有权利。

以对真主之书的敬畏和关怀而构建

免责声明: 虽然我们力求准确,但请与可靠的伊斯兰学者和来源核实重要的宗教信息。本平台仅供教育目的。