بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ الْحَاقَّةُ
Должное!
سورة الحاقة
The Reality • 52节经文 • 麦加章
Translated by Ignaty Yulianovich Krachkovsky
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ الْحَاقَّةُ
Должное!
مَا الْحَاقَّةُ
Что такое истинное?
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ
И что тебе даст знать, что такое "должное"?
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ
И Самуд, и Ад считали ложью поражающее.
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ
И самудяне были погублены вышедшими за пределы.
وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ
А адиты были погублены ветром, шумным, буйным.
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ
Он дал ему власть над ними на семь ночей и восемь дней последовательно, и ты видишь народ там поверженным, словно стволы пальм опрокинутых.
فَهَلْ تَرَىٰ لَهُمْ مِنْ بَاقِيَةٍ
И разве видишь ты от них какой-нибудь остаток?
وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ
И Фираун, и те, кто был до него, и опрокинутые творили грехи.
فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَابِيَةً
И ослушались они посланника Господа своего и схватил Он их хваткой великой.
إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ
Мы ведь, когда вышла вода из берегов, понесли вас в плавучей,
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ
чтобы сделать это для вас напоминанием и чтобы внять этому могло ухо внимающее.
فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ
И когда дунут в трубу единым дуновением,
وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً
и спасена будет земля и горы, и раздроблены единым дроблением, -
فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
вот в тот день падет падающее,
وَانْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ
и небо расколется, и будет оно в тот день слабым.
وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ
И ангелы по краям его, и понесут трон Господа твоего над ними в тот день восемь.
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنْكُمْ خَافِيَةٌ
В тот день вы будете выставлены, и не утаится у вас тайное.
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ
И вот тот, кому будет дана его книга в правую руку, он скажет: "Вот вам, читайте мою книгу!
إِنِّي ظَنَنْتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ
Я ведь думал, что встречу свой расчет".
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ
И он - в жизни довольной,
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
в саду высоком,
قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ
плоды которого близки.
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ
"Ешьте и пейте во здравие за то, что вы совершили раньше в дни прошлые!"
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ
А тот, кому дана его книга в левую, он скажет: "О, если бы мне не дана была моя книга!
وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ
И я бы не знал, каков мой расчет!
يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ
О, если бы это было кончающим!
مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ
Не избавило меня мое достояние.
هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ
Погибла у меня моя власть!"
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
"Возьмите его и свяжите!
ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ
Потом в огне адском сожгите!
ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ
Потом в цепь, длина которой семьдесят локтей, его поместите!
إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ
Ведь он не верил в Аллаха великого,
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ
и не побуждал накормить бедняка.
فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ
И нет для него сегодня здесь друга,
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ
и нет пищи, кроме помоев.
لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ
Не ест ее никто, кроме грешников".
فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
Но нет! Клянусь тем, что вы видите,
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ
и тем, чего не видите!
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
Поистине, это - слова посланника благородного!
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَا تُؤْمِنُونَ
Это не слова поэта. Мало вы веруете!
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ
И не слова прорицателя. Мало вы припоминаете!
تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ
Ниспослание от Господа миров.
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ
А если бы он изрек на Нас какие-нибудь речения,
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ
Мы взяли бы его за правую руку,
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ
а потом рассекли бы у него сердечную артерию,
فَمَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ
и не нашлось бы среди вас ни одного, кто бы удержал от него.
وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِلْمُتَّقِينَ
Ведь, поистине, он - напоминание богобоязненным!
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنْكُمْ مُكَذِّبِينَ
И ведь Мы хорошо знаем, что среди вас есть считающие ложью.
وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ
И ведь он - несчастие для неверных.
وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ
И ведь он - истина несомненности.
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
Хвали же имя Господа твоего великого!