伊斯兰宝库

古兰经

74

Al-Muddaththir

سورة المدثر

The Cloaked One56节经文 麦加章

Translated by Samir El-Hayek

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

1

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ

Ó tu, emantado!

2

قُمْ فَأَنْذِرْ

Levante-te e admoesta!

3

وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ

E enaltece o teu Senhor!

4

وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ

E purifica as tuas vestimentas!

5

وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ

E foge da abominação!

6

وَلَا تَمْنُنْ تَسْتَكْثِرُ

E não esperes qualquer aumento (em teu interesse),

7

وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ

Mas persevera, pela causa do teu Senhor,

8

فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ

Pois, quando for tocada a trombeta,

9

فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ

Esse dia será um dia nefasto,

10

عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ

Insuportável para os incrédulos.

11

ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا

Deixa por Minha conta aquele que criei solitário,

12

وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَمْدُودًا

Que depois agraciei com infinitos bens,

13

وَبَنِينَ شُهُودًا

E filhos, ao seu lado,

14

وَمَهَّدْتُ لَهُ تَمْهِيدًا

E que agraciei liberalmente,

15

ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ

E que ainda pretende que lhe sejam acrescentados (os bens)!

16

كَلَّا ۖ إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا

Qual! Por Ter sido insubmisso quanto aos Nossos versículos,

17

سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا

Infligir-lhe-ei um acúmulo de vicissitudes,

18

إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ

Porque meditou e planejou.

19

فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ

Que pereça, pois, por planejar,

20

ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ

E, uma vez mais, que pereça por planejar!

21

ثُمَّ نَظَرَ

Então, refletiu;

22

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ

Depois, tornou-se austero e ameaçador;

23

ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ

Depois, renegou e se ensoberbeceu;

24

فَقَالَ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ

E disse: Este (Alcorão) não é mais do que magia, oriunda do passado;

25

إِنْ هَٰذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ

Esta não é mais do que a palavra de um mortal!

26

سَأُصْلِيهِ سَقَرَ

Por isso, introduzi-lo-ei no tártaro!

27

وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ

E o que te fará compreender o que é o tártaro?

28

لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ

Nada deixa perdurar e nada deixa a sós!

29

لَوَّاحَةٌ لِلْبَشَرِ

Carbonizador do humanos,

30

عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ

Guardado por dezenove.

31

وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَنْ يَشَاءُ وَيَهْدِي مَنْ يَشَاءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ

E não designamos guardiães do fogo, senão os anjos, e não fixamos o seu número, senão como prova para os incrédulos, para que os adeptos do Livro se convençam; para que os fiéis aumentem em sua fé e para que os adeptos do Livro, assim como os fiéis, não duvidem; e para que os que abrigam a morbidez em seus corações, bem como os incrédulos, digam: Que quer dizer Deus com esta prova? Assim Deus extravia quem quer e encaminha quem Lhe apraz e ninguém, senão Ele, conhece os exércitos do teu Senhor. Isto não é mais do que uma mensagem para a humanidade.

32

كَلَّا وَالْقَمَرِ

Qual! Pela lua,

33

وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ

E pela noite, quando se extingue,

34

وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ

E pela manhã, quando surge,

35

إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ

Que isto é um doa maiores portentos,

36

نَذِيرًا لِلْبَشَرِ

Admoestação para o gênero humano,

37

لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ

E para aquele, dentre vós, que se antecipa ou se atrasa!

38

كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ

Toda a alma é depositária das suas ações,

39

إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ

Salvo as que estiverem à mão direita,

40

فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءَلُونَ

Que estarão nos jardins das delícias. Perguntarão,

41

عَنِ الْمُجْرِمِينَ

Aos pecadores:

42

مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ

O que foi que vos introduziu no tártaro?

43

قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ

Responder-lhes-ão: Não nos contávamos entre os que oravam,

44

وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ

Nem alimentávamos o necessitado;

45

وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ

Ao contrário, dialogávamos sobre futilidades, com palradores,

46

وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ

E negávamos o Dia do Juízo,

47

حَتَّىٰ أَتَانَا الْيَقِينُ

Até que nos chegou a (Hora) infalível!

48

فَمَا تَنْفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ

De nada, então, valerá, a intercessão dos mediadores.

49

فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ

Porque, pois, desdenham a admoestação,

50

كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُسْتَنْفِرَةٌ

Como se fossem asnos espantados,

51

فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَةٍ

Fugindo de um leão?

52

بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُنَشَّرَةً

Porém, cada um deles quereria receber (agora) páginas abertas (com a revelação).

53

كَلَّا ۖ بَلْ لَا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ

Qual! Em verdade não temem a outra vida.

54

كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ

Qual! Sabei que (o Alcorão) é uma admoestação.

55

فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ

Quem quiser, pois, que o recorde!

56

وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَىٰ وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ

Porém, não o recordarão, a menos que Deus o queira, porque é o Senhor do temor e o Senhor da remissão.

Islamic Vault

Quran Explorer

一个全面的在线资源,用于阅读和学习神圣古兰经,提供多种翻译、音译和著名诵读者的音频诵读。

这部经典,其中毫无可疑,是敬畏者的向导。

古兰经 2:2

功能

  • 音频诵读
  • 多种翻译
  • 音译
  • 114章
  • 6,236节经文

© 2026 伊斯兰宝库。保留所有权利。

以对真主之书的敬畏和关怀而构建

免责声明: 虽然我们力求准确,但请与可靠的伊斯兰学者和来源核实重要的宗教信息。本平台仅供教育目的。