伊斯兰宝库
75

Al-Qiyaama

سورة القيامة

The Resurrection40节经文 麦加章

Translated by Józefa Bielawskiego

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

1

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ

Nie! Przysięgam na Dzień Zmartwychwstania!

2

وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ

Nie! Przysięgam na duszę ciągle ganiącą!

3

أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُ

Czy człowiek sądzi, że My nie zbierzemy jego kości?

4

بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَنْ نُسَوِّيَ بَنَانَهُ

Ależ tak! My mamy moc ponownie ułożyć nawet jego palce.

5

بَلْ يُرِيدُ الْإِنْسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ

Lecz człowiek pragnie prowadzić nadal życie grzeszne.

6

يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ

Zapytuje on: "Kiedy to będzie Dzień Zmartwychwstania?"

7

فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ

Otóż kiedy wzrok będzie oślepiony,

8

وَخَسَفَ الْقَمَرُ

Kiedy księżyc będzie zaćmiony,

9

وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ

Kiedy słońce i księżyc będą złączone,

10

يَقُولُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ

Tego Dnia człowiek powie: "Gdzie jest miejsce ucieczki?"

11

كَلَّا لَا وَزَرَ

Niestety! Nie ma żadnego schronienia!

12

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ

Do twego Pana, tego Dnia, nastąpi pewny powrót.

13

يُنَبَّأُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ

Będzie obwieszczone człowiekowi tego Dnia to, co przygotował pierwej, i to, co odłożył.

14

بَلِ الْإِنْسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ

Tak! Człowiek przeciw sobie będzie dowodem jasnym,

15

وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ

Nawet gdyby przedstawił swoje usprawiedliwienie.

16

لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ

Nie poruszaj twego języka przy czytaniu, jak gdybyś chciał je przyśpieszyć!

17

إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ

Zaprawdę, do Nas należy zebranie go i recytowanie!

18

فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ

Przeto kiedy My go recytujemy, to ty postępuj za recytacją jego!

19

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ

Potem, zaprawdę, do Nas należy jego jasne przedstawienie!

20

كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ

Tymczasem nie! Przeciwnie! Wy kochacie przemijające,

21

وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ

A zaniedbujecie ostateczne.

22

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ

Twarze, tego Dnia, jaśniejące

23

إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ

Ku swemu Panu spoglądać będą.

24

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ

Twarze, tego Dnia, zasępione

25

تَظُنُّ أَنْ يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ

Sądzić będą, że przygotowuje się dla nich nieszczęście grzbiet kruszące.

26

كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ

Ależ nie! Kiedy dusza dojdzie do gardła

27

وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ

I powiedzą: "Kto jest czarownikiem?",

28

وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ

Człowiek pomyśli, że to jest rozłąka,

29

وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ

A noga będzie się oplatać koło nogi

30

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ

- do twego Pana, tego Dnia, będzie on przyprowadzony.

31

فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ

"On nie uwierzył w prawdę i nie modlił się,

32

وَلَٰكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

Lecz wołał, że to kłamstwo, i odwrócił się;

33

ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ

Potem poszedł do swojej rodziny, maszerując dumnie."

34

أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ

Biada tobie i biada!

35

ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ

I jeszcze raz biada tobie i biada!

36

أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَنْ يُتْرَكَ سُدًى

Czy, człowiek sądzi, że będzie pozostawiony bez dozoru?

37

أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِنْ مَنِيٍّ يُمْنَىٰ

Czyż nie był on kroplą spermy, która wytrysnęła,

38

ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ

Potem stała się grudką krwi zakrzepłej? On go stworzył i ukształtował.

39

فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ

I uczynił z niego parę - mężczyznę i kobietę.

40

أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ

Czy Ten nie posiada mocy, aby przywrócić do życia zmarłych?

Islamic Vault

Quran Explorer

一个全面的在线资源,用于阅读和学习神圣古兰经,提供多种翻译、音译和著名诵读者的音频诵读。

这部经典,其中毫无可疑,是敬畏者的向导。

古兰经 2:2

功能

  • 音频诵读
  • 多种翻译
  • 音译
  • 114章
  • 6,236节经文

© 2026 伊斯兰宝库。保留所有权利。

以对真主之书的敬畏和关怀而构建

免责声明: 虽然我们力求准确,但请与可靠的伊斯兰学者和来源核实重要的宗教信息。本平台仅供教育目的。