伊斯兰宝库
83

Al-Mutaffifin

سورة المطففين

Defrauding36节经文 麦加章

Translated by Hamza Roberto Piccardo

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

1

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ

Guai ai frodatori,

2

الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ

che quando comprano esigono colma la misura,

3

وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ

ma quando sono loro a misurare o a pesare, truffano.

4

أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ

Non pensano che saranno resuscitati,

5

لِيَوْمٍ عَظِيمٍ

in un Giorno terribile,

6

يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ

il Giorno in cui le genti saranno ritte davanti al Signore dei mondi?

7

كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ

No, in verità, il registro dei peccatori è nella Segreta;

8

وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ

e chi mai ti farà comprendere cos'è la Segreta ?

9

كِتَابٌ مَرْقُومٌ

È uno scritto vergato.

10

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

Guai, in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna,

11

الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ

che tacciano di menzogna il Giorno del Giudizio.

12

وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ

Non lo taccia di menzogna altri che il peccatore inveterato,

13

إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ

che, quando gli sono recitati i Nostri versetti, dice: “Favole degli antichi!”.

14

كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ

Niente affatto: è piuttosto quello che fanno che copre i loro cuori.

15

كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ

Niente affatto: in verità in quel Giorno un velo li escluderà dal vedere il loro Signore,

16

ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ

e poi cadranno nella Fornace.

17

ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ

Sarà detto loro: “Ecco quello che tacciavate di menzogna!”.

18

كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ

Niente affatto: il registro dei caritatevoli sarà nelle Altezze.

19

وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ

E chi mai ti farà comprendere cosa sono le Altezze?

20

كِتَابٌ مَرْقُومٌ

È uno scritto vergato.

21

يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ

I ravvicinati ne renderanno testimonianza.

22

إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ

I giusti saranno nella delizia,

23

عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ

[appoggiati] su alti divani guarderanno.

24

تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ

Sui loro volti vedrai il riflesso della Delizia.

25

يُسْقَوْنَ مِنْ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ

Berranno un nettare puro, suggellato

26

خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ

con suggello di muschio - che vi aspirino coloro che ne sono degni -

27

وَمِزَاجُهُ مِنْ تَسْنِيمٍ

[un nettare] mescolato con Tasnîm,

28

عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ

fonte di cui berranno i ravvicinati.

29

إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ

Invero i malvagi schernivano i credenti;

30

وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ

quando passavano nei loro pressi si davano occhiate,

31

وَإِذَا انْقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انْقَلَبُوا فَكِهِينَ

ritornando dalla loro gente, si burlavano di loro;

32

وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ

e quando li vedevano, dicevano: “Davvero sono fuorviati!”.

33

وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ

Certo non hanno avuto l'incarico di vegliare su di loro.

34

فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ

Oggi invece sono i credenti a ridere dei miscredenti:

35

عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ

[appoggiati] su alti divani guarderanno.

36

هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ

I miscredenti non sono forse compensati per quello che hanno fatto?

Islamic Vault

Quran Explorer

一个全面的在线资源,用于阅读和学习神圣古兰经,提供多种翻译、音译和著名诵读者的音频诵读。

这部经典,其中毫无可疑,是敬畏者的向导。

古兰经 2:2

功能

  • 音频诵读
  • 多种翻译
  • 音译
  • 114章
  • 6,236节经文

© 2026 伊斯兰宝库。保留所有权利。

以对真主之书的敬畏和关怀而构建

免责声明: 虽然我们力求准确,但请与可靠的伊斯兰学者和来源核实重要的宗教信息。本平台仅供教育目的。