伊斯兰宝库
74

Al-Muddaththir

سورة المدثر

The Cloaked One56节经文 麦加章

Translated by Abubakar Mahmoud Gumi

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

1

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ

Yã wanda ya lulluɓa da mayãfi.

2

قُمْ فَأَنْذِرْ

Ka tãshi dõmin ka yi gargaɗi

3

وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ

Kuma Ubangijinka, sai ka girmama Shi,

4

وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ

Kuma tutãfinka, sai ka tsarkake su,

5

وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ

Kuma gumãka, sai ka ƙaurace musu.

6

وَلَا تَمْنُنْ تَسْتَكْثِرُ

Kada ka yi kyauta kana nẽman ƙãri

7

وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ

Kuma sabõda Ubangijinka? Sai ka yi haƙure

8

فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ

To, idan aka yi bũsa a cikin ƙaho.

9

فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ

To, wannan, a rãnar nan, yini ne mai wuya

10

عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ

A kan kãfirai, bã mai sauƙi ba ne.

11

ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا

Ka bar Ni da wanda Na halitta, yana shi kaɗai,

12

وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَمْدُودًا

Kuma Na sanya masa dũkiya shimfiɗaɗɗiya

13

وَبَنِينَ شُهُودًا

Da ɗiyã halartattu,

14

وَمَهَّدْتُ لَهُ تَمْهِيدًا

Kuma Na shimfiɗa? masa kõme shimfiɗãwa.

15

ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ

Sa'an nan, yanã kwaɗayin in yi masa ƙãri!

16

كَلَّا ۖ إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا

Faufau! Lalle ne, shĩ yã kasance, ga ãyõyinMu, mai tsaurin kai.

17

سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا

Zã Ni kallafa masa wahala mai hauhawa.

18

إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ

Lalle ne, Shi, yã yi tunãni, kuma yã ƙaddara (abin da zai faɗã game da Alƙur'ãni)

19

فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ

Sabõda haka, aka la'ane shi, kamar yadda ya ƙaddara.

20

ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ

Sa'an nan, aka la'ane shi kamar yadda ya ƙaddara.

21

ثُمَّ نَظَرَ

Sa'an nan, ya yi tunãni

22

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ

Sa'an nan, ya gintse huska? kuma ya yi murtuk.

23

ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ

Sa'an nan, ya jũya bãya, kuma ya bunƙãsa,

24

فَقَالَ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ

Sai ya ce: "Wannan abu dai bã kõme ba ne fãce wani sihiri, wanda aka ruwaito."

25

إِنْ هَٰذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ

"Wannan maganar mutum dai ce."

26

سَأُصْلِيهِ سَقَرَ

Zã Ni ƙõna shi da Saƙar.

27

وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ

Kuma mẽ ya sanar da kai abin da akẽ cẽwa Saƙar!

28

لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ

Bã ta ragẽwa, kuma bã ta bari.

29

لَوَّاحَةٌ لِلْبَشَرِ

Mai nãcẽwa ga jiki ce (da (ƙũna).

30

عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ

A kanta akwai (matsara) gõma shã tara.

31

وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَنْ يَشَاءُ وَيَهْدِي مَنْ يَشَاءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ

Kuma ba Mu sanya ma'abũta wutã (wãto matsaranta) ba, fãce malã'iku, kuma ba Mu sanya adadinsu (gõma sha tara) ba, fãce dõmin fitina ga waɗanda suka kãfirta domin waɗanda aka bai wa littãfi su sãmi yaƙĩni kuma waɗanda suka yi ĩmãni su ƙãra ĩmãni, kuma waɗanda aka bai wa littãfi da mũminai bã zã su yi shakka ba, kuma domin wa ɗanda a cikin zukatansu akwai wata cuta da kãfirai su ce: "Mẽ Allah Yake nufi da wannan, ya kasance misãli?" Haka dai Allah ke ɓatar da wanda Ya so, kuma Ya shiryar da wanda ya so. Kuma bãbu wanda ya san mayãƙan Ubangijinka fãce Shi, kuma ita (wutar) ba ta kasance ba fãce wata tunãtarwa ce ga mutum.

32

كَلَّا وَالْقَمَرِ

A'aha! Ina rantsuwa da watã.

33

وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ

Da dare a lõkacin da ya jũyar da baya.

34

وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ

Da sãfiya idan ta wãye.

35

إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ

Ita (wutar) ɗayan manyan masĩfũ? ce.

36

نَذِيرًا لِلْبَشَرِ

Mai gargaɗĩ ce ga mutum.

37

لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ

Ga wanda ya so, daga cikinku, ya gabãta ko ya jinkirta.

38

كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ

Kõwane rai ga abin da ya aikata jingina ce.

39

إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ

Fãce mutãnen dãma.

40

فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءَلُونَ

A cikin Aljanna suna tambayar jũna.

41

عَنِ الْمُجْرِمِينَ

Game da mãsu laifi.

42

مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ

(Su ce musu) "Me ya shigar da ku a cikin Saƙar?"

43

قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ

Suka ce: "Ba mu kasance munã a cikin mãsu salla ba."

44

وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ

"Kuma ba mu kasance muna ciyar da matalautã ba."

45

وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ

"Kuma mun kasance muna kũtsãwa tãre da mãsu kũtsãwa."

46

وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ

"Mun kasance munã ƙaryata rãnar sãkamako."

47

حَتَّىٰ أَتَانَا الْيَقِينُ

"Har gaskiya (wãto mutuwa) ta zo mana."

48

فَمَا تَنْفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ

Sabõda haka cẽton mãsu cẽto bã zai amfãne su ba.

49

فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ

Haba! Me ya same su, suka zama mãsu bijirewa daga wa'azin gaskiya.

50

كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُسْتَنْفِرَةٌ

Kamar dai sũ, jãkuna firgitattu ne.

51

فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَةٍ

Sun gudu daga zãki.

52

بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُنَشَّرَةً

A'aha! Kõwãne mutum daga cikinsu yanã son a zo masa da takardu (da sũnansa) ana wãtsãwa

53

كَلَّا ۖ بَلْ لَا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ

A'aha! Kai dai, bã su jin tsõron Lãhira.

54

كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ

A'aha! Lalle ne, shi (Alƙur'ãni) tunãtarwa ce.

55

فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ

Dõmin wanda ya so, ya tuna.

56

وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَىٰ وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ

Kuma bã zã su tuna ba fãce idan Allah Ya so, Shi ne Ya cancanta a bi Shi da taƙawa kuma Ya cancanta ga Ya yi gãfara.

Islamic Vault

Quran Explorer

一个全面的在线资源,用于阅读和学习神圣古兰经,提供多种翻译、音译和著名诵读者的音频诵读。

这部经典,其中毫无可疑,是敬畏者的向导。

古兰经 2:2

功能

  • 音频诵读
  • 多种翻译
  • 音译
  • 114章
  • 6,236节经文

© 2026 伊斯兰宝库。保留所有权利。

以对真主之书的敬畏和关怀而构建

免责声明: 虽然我们力求准确,但请与可靠的伊斯兰学者和来源核实重要的宗教信息。本平台仅供教育目的。